旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
8:22
[和合本]
地
776
还
5750
存留的时候
3605
3117
,稼
2233
穑
7105
、寒
7120
暑
2527
、冬
2779
夏
7019
、昼
3117
夜
3915
就永不
3808
停息
7673
(8799)
了。”
[KJV]
While the earth
776
remaineth
3117
, seedtime
2233
and harvest
7105
, and cold
7120
and heat
2527
, and summer
7019
and winter
2779
, and day
3117
and night
3915
shall not cease
7673
(8799)
.
{While...: Heb. As yet all the days of the earth}
[恢复本]
地还存留的时候,稼穑、寒暑、冬夏、昼夜,就永不停息了。
16:1
[和合本]
大卫
1732
刚
4592
过
5674
(8804)
山顶
4480
7218
,见
2009
米非波设
4648
的仆人
5288
洗巴
6717
拉著
2280
(8803)
备好了的两匹
6776
驴
2543
,驴上驮著
5921
二百
3967
面饼
3899
,一百
3967
葡萄饼
6778
,一百个
3967
夏天的果饼
7019
,一皮袋
5035
酒
3196
来迎接他
9001
7125
(8800)
。
[KJV]
And when David
1732
was a little
4592
past
5674
(8804)
the top
7218
of the hill
, behold, Ziba
6717
the servant
5288
of Mephibosheth
4648
met
7125
(8800)
him, with a couple
6776
of asses
2543
saddled
2280
(8803)
, and upon them two hundred
3967
loaves
of bread
3899
, and an hundred
3967
bunches of raisins
6778
, and an hundred
3967
of summer fruits
7019
, and a bottle
5035
of wine
3196
.
[恢复本]
大卫刚过山顶,见米非波设的仆人洗巴拉着备好了的两匹驴,驴上驮着二百个饼,一百串葡萄干,一百个夏天的果品,一皮袋酒来迎接他。
16:2
[和合本]
王
4428
问
413
洗巴
6717
说
559
(8799)
:“你
9001
带这些
428
来是甚么
4100
意思呢?”洗巴
6717
说
559
(8799)
:“驴
2543
是给王
4428
的家眷
9001
1004
骑的
9001
7392
(8800)
;面饼
3899
和夏天的果饼
7019
是给少年人
5288
吃的
9001
398
(8800)
;酒
3196
是给在旷野
9002
4057
疲乏
3287
人喝的
9001
8354
(8800)
。”
[KJV]
And the king
4428
said
559
(8799)
unto Ziba
6717
, What meanest thou by these? And Ziba
6717
said
559
(8799)
, The asses
2543
be
for the king's
4428
household
1004
to ride on
7392
(8800)
; and the bread
3899
and summer fruit
7019
for the young men
5288
to eat
398
(8800)
; and the wine
3196
, that such as be faint
3287
in the wilderness
4057
may drink
8354
(8800)
.
[恢复本]
王问洗巴说,你带这些来是什么意思?洗巴说,驴是给王的家眷骑的,饼和夏天的果品是给少年人吃的,酒是给在旷野疲乏的人喝的。
32:4
[和合本]
{
3588
}黑夜
3915
白日
3119
,你的手
3027
在我身上
5921
沉重
3513
(8799)
;我的精液
3955
耗尽
2015
(8738)
,如同夏天
7019
的干旱
9002
2725
。(细拉
5542
)
[KJV]
For day
3119
and night
3915
thy hand
3027
was heavy
3513
(8799)
upon me: my moisture
3955
is turned
2015
(8738)
into the drought
2725
of summer
7019
. Selah
5542
.
[恢复本]
白日黑夜,你的手在我身上沉重;我的精液耗尽,如在夏天的干旱中。〔细拉〕
74:17
[和合本]
地
776
的一切
3605
疆界
1367
是你
859
所立
5324
(8689)
的;夏天
7019
和冬天
2779
是你
859
所定
3335
(8804)
的。
[KJV]
Thou hast set
5324
(8689)
all the borders
1367
of the earth
776
: thou hast made
3335
(8804)
summer
7019
and winter
2779
.
{made: Heb. made them}
[恢复本]
地的一切疆界,是你所立的;夏天和冬天是你所定的。
6:8
[和合本]
尚且在夏天
9002
7019
预备
3559
(8686)
食物
3899
,在收割时
9002
7105
聚敛
103
(8804)
粮食
3978
。
[KJV]
Provideth
3559
(8686)
her meat
3899
in the summer
7019
,
and
gathereth
103
(8804)
her food
3978
in the harvest
7105
.
[恢复本]
尚且在夏天预备食物,在收割时聚敛粮食。
10:5
[和合本]
夏天
9002
7019
聚敛的
103
(8802)
,是智慧
7919
(8688)
之子
1121
;收割时
9002
7105
沉睡的
7290
(8737)
,是贻羞
954
(8688)
之子
1121
。
[KJV]
He that gathereth
103
(8802)
in summer
7019
is
a wise
7919
(8688)
son
1121
:
but
he that sleepeth
7290
(8737)
in harvest
7105
is
a son
1121
that causeth shame
954
(8688)
.
[恢复本]
夏天聚敛的,是明智之子;收割时睡觉的,是贻羞之子。
26:1
[和合本]
夏天
9002
7019
落雪
9003
7950
,收割时
9002
7105
下雨
9003
4306
,都不
3808
相宜
5000
;愚昧人
9001
3684
得尊荣
3519
也是如此
3651
。
[KJV]
As snow
7950
in summer
7019
, and as rain
4306
in harvest
7105
, so honour
3519
is not seemly
5000
for a fool
3684
.
[恢复本]
夏天落雪,收割时下雨,都不相宜,照样,愚昧人得尊荣也不相宜。
30:25
[和合本]
蚂蚁
5244
是无
3808
力
5794
之类
5971
,却在夏天
9002
7019
预备
3559
(8686)
粮食
3899
。
[KJV]
The ants
5244
are
a people
5971
not strong
5794
, yet they prepare
3559
(8686)
their meat
3899
in the summer
7019
;
[恢复本]
蚂蚁是无力之类,却在夏天预备粮食;
16:9
[和合本]
因
5921
此
3651
,我要为西比玛
7643
的葡萄树
1612
哀哭
1058
(8799)
,与雅谢人
3270
哀哭一样
9002
1065
。希实本
2809
、以利亚利啊
500
,我要以眼泪
1832
浇灌
7301
(8762)
你;因为
3588
有交战呐喊的声音
1959
临到
5921
你夏天的果子
7019
,并
5921
你收割的
5307
(8804)
庄稼
7105
。
[KJV]
Therefore I will bewail
1058
(8799)
with the weeping
1065
of Jazer
3270
the vine
1612
of Sibmah
7643
: I will water
7301
(8762)
thee with my tears
1832
, O Heshbon
2809
, and Elealeh
500
: for the shouting
1959
for thy summer fruits
7019
and for thy harvest
7105
is fallen
5307
(8804)
.
{the shouting...: or, the alarm is fallen upon, etc}
[恢复本]
因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,与雅谢人哀哭一样;希实本和以利亚利啊,我要以眼泪浇透你;因为在你夏天的果子并你收割的庄稼之上,收割的欢呼已经不再有了。
28:4
[和合本]
{
1961
}那荣
6643
美
8597
将残
5034
(8802)
之花
6733
,就是
834
在
5921
肥美
8081
谷
1516
山上
7218
的,必像夏令
7019
以前
9002
2962
初熟的无花果
9003
1063
;{
834
}看见
7200
(8802)
这果
853
的就注意
7200
(8799)
,一
9002
5750
到手中
9002
3709
就吞吃了
1104
(8799)
。
[KJV]
And the glorious
6643
beauty
8597
, which
is
on the head
7218
of the fat
8081
valley
1516
, shall be a fading
5034
(8802)
flower
6733
,
and
as the hasty fruit
1061
before the summer
7019
; which
when
he that looketh
7200
(8802)
upon it seeth
7200
(8799)
, while it is yet in his hand
3709
he eateth it up
1104
(8799)
.
{eateth: Heb. swalloweth}
[恢复本]
那在肥美谷山顶上华美光彩的将残之花,必像夏令以前初熟的无花果;看见这果的就注意,一到手中就吞吃了。
8:20
[和合本]
麦秋
7105
已过
5674
(8804)
,夏令
7019
已完
3615
(8804)
,我们
587
还未
3808
得救
3467
(8738)
!
[KJV]
The harvest
7105
is past
5674
(8804)
, the summer
7019
is ended
3615
(8804)
, and we are not saved
3467
(8738)
.
[恢复本]
收割已过,夏日已完,我们还未得救。
40:10
[和合本]
至於我
589
,我
2009
要住
3427
(8802)
在米斯巴
9002
4709
,伺候
9001
5975
(8800)
{
9001
}{
6440
}那
834
到我们
413
这里来
935
(8799)
的迦勒底人
3778
;只是你们
859
当积蓄
622
(8798)
酒
3196
、油
8081
,和夏天的果子
7019
,收
7760
(8798)
在器皿里
9002
3627
,住
3427
(8798)
在你们所
834
占的
8610
(8804)
城邑中
9002
5892
。”
[KJV]
As for me, behold, I will dwell
3427
(8802)
at Mizpah
4709
to serve
5975
(8800)
6440
the Chaldeans
3778
, which will come
935
(8799)
unto us: but ye, gather
622
(8798)
ye wine
3196
, and summer fruits
7019
, and oil
8081
, and put
7760
(8798)
them
in your vessels
3627
, and dwell
3427
(8798)
in your cities
5892
that ye have taken
8610
(8804)
.
{to serve: Heb. to stand before}
[恢复本]
至于我,我要住在米斯巴,伺候那到我们这里来的迦勒底人;只是你们当收积酒、夏天的果子和油,放在器皿里,住在你们所占的城邑中。
40:12
[和合本]
这一切
3605
犹大人
3064
就从所
834
赶
5080
(8738)
到{
8033
}的各
4480
3605
处
4725
回来
7725
(8799)
,到
935
(8799)
犹大
3063
地
776
米斯巴
4708
的{
413
}基大利
1436
那里,又积蓄了
622
(8799)
许
3966
多
7235
(8687)
的酒
3196
,并夏天的果子
7019
。
[KJV]
Even all the Jews
3064
returned out
7725
(8799)
of all places
4725
whither they were driven
5080
(8738)
, and came
935
(8799)
to the land
776
of Judah
3063
, to Gedaliah
1436
, unto Mizpah
4708
, and gathered
622
(8799)
wine
3196
and summer fruits
7019
very
3966
much
7235
(8687)
.
[恢复本]
这一切犹大人就从被赶到的各地方回来,到犹大地的米斯巴基大利那里,又收积了许多酒,和夏天的果子。
48:32
[和合本]
西比玛
7643
的葡萄树
1612
啊,我为你
9001
哀哭
1058
(8799)
,甚於雅谢人
3270
哀哭
4480
1065
。你的枝子
5189
蔓延过
5674
(8804)
海
3220
,直长
5060
(8804)
到
5704
雅谢
3270
海
3220
。那行毁灭的
7703
(8802)
已经临
5307
(8804)
到
5921
你夏天的果子
7019
和
5921
你所摘的葡萄
1210
。
[KJV]
O vine
1612
of Sibmah
7643
, I will weep
1058
(8799)
for thee with the weeping
1065
of Jazer
3270
: thy plants
5189
are gone over
5674
(8804)
the sea
3220
, they reach
5060
(8804)
even
to the sea
3220
of Jazer
3270
: the spoiler
7703
(8802)
is fallen
5307
(8804)
upon thy summer fruits
7019
and upon thy vintage
1210
.
[恢复本]
西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭甚于雅谢人的哀哭;你的枝子蔓延过海,直达到海,达到雅谢;那行毁灭的,已经临到你夏天的果子,和你所摘的葡萄。
3:15
[和合本]
我要拆毁
5221
(8689)
过冬
2779
{
1004
}和{
5921
}过夏
7019
的房屋
1004
。象牙
8127
的房屋
1004
也必毁灭
6
(8804)
;高大
7227
的房屋
1004
都归无有
5486
(8804)
。这是耶和华
3068
说的
5002
(8803)
。
[KJV]
And I will smite
5221
(8689)
the winter
2779
house
1004
with the summer
7019
house
1004
; and the houses
1004
of ivory
8127
shall perish
6
(8804)
, and the great
7227
houses
1004
shall have an end
5486
(8804)
, saith
5002
(8803)
the LORD
3068
.
[恢复本]
我要击打过冬和过夏的房屋,象牙的房屋也必毁灭,许多房屋必归无有,这是耶和华说的。
8:1
[和合本]
主
136
耶和华
3069
又指示我
7200
(8689)
一件事
3541
:我看见
2009
一筐
3619
夏天的果子
7019
。
[KJV]
Thus hath the Lord
136
GOD
3069
shewed
7200
(8689)
unto me: and behold a basket
3619
of summer fruit
7019
.
[恢复本]
主耶和华又指给我看:有一筐夏天的果子。
8:2
[和合本]
他说
559
(8799)
:“阿摩司啊
5986
,你
859
看见
7200
(8802)
甚么
4100
?”我说
559
(8799)
:“看见一筐
3619
夏天的果子
7019
。”耶和华
3068
说
559
(8799)
{
413
}:“{
413
}我民
5971
以色列
3478
的结局
7093
到了
935
(8804)
,我必不
3808
再
3254
(8686)
5750
宽恕
5674
(8800)
他们
9001
。”
[KJV]
And he said
559
(8799)
, Amos
5986
, what seest
7200
(8802)
thou? And I said
559
(8799)
, A basket
3619
of summer fruit
7019
. Then said
559
(8799)
the LORD
3068
unto me, The end
7093
is come
935
(8804)
upon my people
5971
of Israel
3478
; I will not again
3254
(8686)
pass
5674
(8800)
by them any more.
[恢复本]
祂说,阿摩司啊,你看见什么?我说,一筐夏天的果子。耶和华对我说,我民以色列的结局到了;我必不再放过他们。
7:1
[和合本]
哀哉
480
!我
9001
(或译:以色列){
3588
}{
1961
}好像夏天的果子
7019
已被收尽
9003
625
,又像摘了葡萄
1210
所剩下的
9003
5955
,没有
369
一挂
811
可吃的
9001
398
(8800)
;我心
5315
羡慕
183
(8765)
初熟的无花果
1063
。
[KJV]
Woe
480
is me! for I am as when they have gathered
625
the summer fruits
7019
, as the grapegleanings
5955
of the vintage
1210
:
there is
no cluster
811
to eat
398
(8800)
: my soul
5315
desired
183
(8765)
the firstripe fruit
1063
.
{when...: Heb. the gatherings of summer}
[恢复本]
我有祸了!因为我好像夏天的果子已被收尽,又像摘了葡萄所剩下的;没有一挂可吃,也没有我魂所羡慕初熟的无花果。
14:8
[和合本]
{
1961
}那
1931
日
9002
3117
,必有活
2416
水
4325
从耶路撒冷
4480
3389
出来
3318
(8799)
,一半
2677
往
413
东
6931
海
3220
流,一半
2677
往
413
西
314
海
3220
流;冬
9002
2779
夏
9002
7019
都是如此
1961
。
[KJV]
And it shall be in that day
3117
,
that
living
2416
waters
4325
shall go out
3318
(8799)
from Jerusalem
3389
; half
2677
of them toward the former
6931
sea
3220
, and half
2677
of them toward the hinder
314
sea
3220
: in summer
7019
and in winter
2779
shall it be.
{former: or, eastern}
[恢复本]
那日,必有活水从耶路撒冷出来,一半往东海流,一半往西海流;冬夏都是如此。
⇧
首
⇦
1
创8:22~亚14:8
⇨
尾
1
创8:22~亚14:8
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
20
条包含
07019
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创8:22~亚14:8
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页