搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 07034 的经节,每页20条,共1页。
1(申25:3~赛16:14)/1  分页⇩
25:3
[和合本] 只可打5221(8686)他四十705下,不可3808过数3254(8686);若6435过数3254(8686){9001}{5221}{(8687)}{5921}{428}{7227}{4347},便是轻7034(8738)90015869你的弟兄251了。
[KJV] Forty705 stripes5221(8686) he may give him, and not exceed3254(8686): lest, if he should exceed3254(8686), and beat5221(8687) him above these with many7227 stripes4347, then thy brother251 should seem vile7034(8738)5869 unto thee.
[恢复本] 只可打他四十下,不可过数;恐怕过了数,多打了他,便是轻贱你的弟兄了。
27:16
[和合本] “『轻慢7034(8688)1517的,必受咒诅779(8803)!』百姓59713605要说559(8804):『阿们543!』
[KJV] Cursed779(8803) be he that setteth light7034(8688) by his father1 or his mother517. And all the people5971 shall say559(8804), Amen543.
[恢复本] 轻慢父母的,必受咒诅。百姓都要说,阿们。
18:23
[和合本] 扫罗7586的臣仆5650就照85342816971696(8762)给大卫17329002241。大卫1732559(8799):“你们以为90025869作王的90024428女婿2859(8692)是一件小事7043(8738)吗?我是595贫穷7326(8802)卑微7034(8737)的人376。”
[KJV] And Saul's7586 servants5650 spake1696(8762) those words1697 in the ears241 of David1732. And David1732 said559(8799), Seemeth5869 it to you a light7043(8738) thing to be a king's4428 son in law2859(8692), seeing that I am a poor7326(8802) man376, and lightly esteemed7034(8737)?
[恢复本] 扫罗的臣仆就把这些话说给大卫听。大卫说,你们以为作王的女婿是轻微的事么?我是贫穷卑微的人。
12:9
[和合本] 被人轻贱7034(8737),却有9001仆人5650,强2896如自尊44803513(8693),缺少2638食物3899
[KJV] He that is despised7034(8737), and hath a servant5650, is better2896 than he that honoureth3513(8693) himself, and lacketh2638 bread3899.
[恢复本] 被人轻贱,却有仆人,强如自尊,缺少食物。
3:5
[和合本] 百姓5971要彼此3769002376欺压5065(8738);各人376受邻舍90027453的欺压。少年人5288必侮慢7292(8799)老年人90022205;卑贱人7034(8737)必侮慢尊贵人90023513(8737)
[KJV] And the people5971 shall be oppressed5065(8738), every one376 by another376, and every one376 by his neighbour7453: the child5288 shall behave himself proudly7292(8799) against the ancient2205, and the base7034(8737) against the honourable3513(8737).
[恢复本] 百姓要彼此欺压,各人受邻舍的欺压。少年人必侮慢老年人,卑贱人必侮慢尊贵人。
16:14
[和合本] 但现在6258耶和华3068{1696}{(8765)}说9001559(8800):“三900279698141之内,照雇工7916的年数90038141,摩押4124的荣耀3519与他的{9002}{3605}群众72271995必被藐视7034(8738),余剩的人76054592421338083524。”
[KJV] But now the LORD3068 hath spoken1696(8765), saying559(8800), Within three7969 years8141, as the years8141 of an hireling7916, and the glory3519 of Moab4124 shall be contemned7034(8738), with all that great7227 multitude1995; and the remnant7605 shall be very4592 small4213 and feeble38083524. {feeble: or, not many}
[恢复本] 但现在耶和华说,三年之内,照雇工年数的算法,摩押的荣耀及其所有的群众,必被藐视,余剩的人必稀少无几。
 ⇧     1 申25:3~赛16:14
 1 申25:3~赛16:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页