搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 07054 的经节,每页20条,共1页。
1(出22:6~何8:7)/1  分页⇩
22:6
[和合本] “若35883318(8799)784焚烧4672(8804)荆棘6975,以致将别人堆积的禾捆1430,{176}站著的禾稼7054,或是176田园7704,都烧尽了398(8738),那点1197(8686){853}火1200的必要7999(8763)赔还7999(8762)
[KJV] If fire784 break out3318(8799), and catch4672(8804) in thorns6975, so that the stacks of corn1430, or the standing corn7054, or the field7704, be consumed398(8738) therewith ; he that kindled1197(8686) the fire1200 shall surely7999(8763) make restitution7999(8762).
[恢复本] 若点火焚烧荆棘,以致将别人堆积的禾捆、站着的禾稼或田间所长的,都烧尽了,那点火的必要赔还。
16:9
[和合本] “你要计算5608(8799){9001}七七日76517620:从你开44802490(8686)2770收割禾稼90027054时算90015608(8800)2490(8687),共计七7651七日7620
[KJV] Seven7651 weeks7620 shalt thou number5608(8799) unto thee: begin2490(8687) to number5608(8800) the seven7651 weeks7620 from such time as thou beginnest2490(8686) to put the sickle2770 to the corn7054.
[恢复本] 你要计算七个七日:从你开镰收割禾稼时算起,共计七个七日。
23:25
[和合本] {3588}你进了935(8799)邻舍7453站著的禾稼90027054,可以用手900230276998(8804)穗子4425,只是不可3808用镰刀2770割取5130(8686){5921}禾稼7054{7453}。”
[KJV] When thou comest935(8799) into the standing corn7054 of thy neighbour7453, then thou mayest pluck6998(8804) the ears4425 with thine hand3027; but thou shalt not move5130(8686) a sickle2770 unto thy neighbour's7453 standing corn7054.
[恢复本] 你进了邻舍田间站着的禾稼,可以用手摘些穗子,只是不可用镰刀割取禾稼。
15:5
[和合本] 点著1197(8686){784}火把90023940,就放狐狸进入7971(8762)非利士人6430站著的禾稼90027054,将堆集的禾捆448014305704未割的禾稼7054,并5704橄榄园37542132尽都烧了1197(8686)
[KJV] And when he had set1197(8686) the brands3940 on fire784, he let them go7971(8762) into the standing corn7054 of the Philistines6430, and burnt up1197(8686) both the shocks1430, and also the standing corn7054, with the vineyards3754 and olives2132.
[恢复本] 他点着火把,就放狐狸进入非利士人站着的禾稼,将堆积的禾捆和站着的禾稼,并葡萄园、橄榄园尽都烧了。
19:26
[和合本] 所以其中的居民3427(8802)力量3027甚小7116,惊惶2865(8804)羞愧954(8799)。他们1961像野77046212,像青34191877,如房顶上1406的草2682,又如未长成90016440而枯干的7711禾稼7054
[KJV] Therefore their inhabitants3427(8802) were of small7116 power3027, they were dismayed2865(8804) and confounded954(8799); they were as the grass6212 of the field7704, and as the green3419 herb1877, as the grass2682 on the housetops1406, and as corn blasted7711 before6440 it be grown up7054. {of small...: Heb. short of hand}
[恢复本] 所以其中的居民力量短缺,惊惶羞愧;他们像田间的菜蔬,和嫩草的青苗,如长在房顶上的草,未长成就被晒枯。
17:5
[和合本] 就必1961像收割的人7105收敛9003622(8800)禾稼7054,用手2220割取7114(8799)穗子7641,又1961像人在利乏音749790026010拾取90033950(8764)遗落的穗子7641
[KJV] And it shall be as when the harvestman7105 gathereth622(8800) the corn7054, and reapeth7114(8799) the ears7641 with his arm2220; and it shall be as he that gathereth3950(8764) ears7641 in the valley6010 of Rephaim7497.
[恢复本] 就像收割的人收敛禾稼,用手割取穗子;又像人在利乏音谷拾取遗落的穗子。
37:27
[和合本] 所以其中的居民3427(8802)力量3027甚小7116,惊惶2865(8804)羞愧954(8804)。他们1961像野77046212,像青34191877,如房顶上1406的草2682,又如田间770990016440长成7054的禾稼。
[KJV] Therefore their inhabitants3427(8802) were of small7116 power3027, they were dismayed2865(8804) and confounded954(8804): they were as the grass6212 of the field7704, and as the green3419 herb1877, as the grass2682 on the housetops1406, and as corn blasted7709 before6440 it be grown up7054. {of small...: Heb. short of hand}
[恢复本] 所以其中的居民力量短缺,惊惶羞愧;他们像田间的菜蔬和嫩草的青苗,如长在房顶上的草,未长成就被晒枯。
8:7
[和合本] {3588}他们所种的2232(8799)是风7307,所收的7114(8799)是暴风5492;所种的不成369禾稼7054{9001},就是发苗6780也不10976213(8799)7058;即便194结实6213(8799),外邦人2114(8801)必吞吃1104(8799)
[KJV] For they have sown2232(8799) the wind7307, and they shall reap7114(8799) the whirlwind5492: it hath no stalk7054: the bud6780 shall yield6213(8799) no meal7058: if194 so be it yield6213(8799), the strangers2114(8801) shall swallow it up1104(8799). {stalk: or, standing corn}
[恢复本] 他们所种的是风,所收的是旋风。所种的不成禾稼,就是发苗也产不出面,即便产出,外人也必吞吃。
 ⇧     1 出22:6~何8:7
 1 出22:6~何8:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页