旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
5:14
[和合本]
她丈夫
5921
生了
5674
(8804)
疑恨
7068
的心
7307
,疑恨
7065
(8765)
{
853
}她
802
,她是
1931
被玷污
2930
(8738)
,或是
176
她丈夫
5921
生了
5674
(8804)
疑恨
7068
的心
7307
,疑恨
7065
(8765)
{
853
}她
802
,她
1931
并没有
3808
被玷污
2930
(8738)
,
[KJV]
And the spirit
7307
of jealousy
7068
come
5674
(8804)
upon him, and he be jealous
7065
(8765)
of his wife
802
, and she be defiled
2930
(8738)
: or if the spirit
7307
of jealousy
7068
come
5674
(8804)
upon him, and he be jealous
7065
(8765)
of his wife
802
, and she be not defiled
2930
(8738)
:
[恢复本]
她丈夫有了疑忌的灵,疑忌她,她是玷污了自己;或是她丈夫有了疑忌的灵,疑忌她,她并没有玷污自己,
5:15
[和合本]
这人
376
就要将
853
妻
802
送
935
(8689)
到
413
祭司
3548
那里,又为她
5921
带著
935
(8689)
大麦
8184
面
7058
伊法
374
十分之一
6224
作
853
供物
7133
,不可
3808
浇
3332
(8799)
上
5921
油
8081
,也不可
3808
加
5414
(8799)
上
5921
乳香
3828
;因为
3588
这是
1931
疑恨
7068
的素祭
4503
,是思念
2146
的素祭
4503
,使人思念
2142
(8688)
罪孽
5771
。
[KJV]
Then shall the man
376
bring
935
(8689)
his wife
802
unto the priest
3548
, and he shall bring
935
(8689)
her offering
7133
for her, the tenth
6224
part
of an ephah
374
of barley
8184
meal
7058
; he shall pour
3332
(8799)
no oil
8081
upon it, nor put
5414
(8799)
frankincense
3828
thereon; for it
is
an offering
4503
of jealousy
7068
, an offering
4503
of memorial
2146
, bringing
2142
0
iniquity
5771
to remembrance
2142
(8688)
.
[恢复本]
这人就要将妻子送到祭司那里,又为她带着大麦面一伊法的十分之一作供物;不可浇上油,也不可放上乳香;因为这是疑忌的素祭,是思念的素祭,使人想起罪孽。
5:18
[和合本]
祭司
3548
要叫
853
那妇人
802
蓬
6544
(8804)
{
853
}头
7218
散发{
802
},站
5975
(8689)
在耶和华
3068
面前
9001
6440
,把
853
思念
2146
的素祭
4503
,就是
1931
疑恨
7068
的素祭
4503
,放
5414
(8804)
在
5921
她手
3709
中。祭司
3548
手
9002
3027
里拿著
1961
致咒诅
779
(8764)
的苦
4751
水
4325
,
[KJV]
And the priest
3548
shall set
5975
(8689)
the woman
802
before
6440
the LORD
3068
, and uncover
6544
(8804)
the woman's
802
head
7218
, and put
5414
(8804)
the offering
4503
of memorial
2146
in her hands
3709
, which
is
the jealousy
7068
offering
4503
: and the priest
3548
shall have in his hand
3027
the bitter
4751
water
4325
that causeth the curse
779
(8764)
:
[恢复本]
祭司要使那妇人站在耶和华面前,叫她蓬头散发,又要把思念的素祭,就是疑忌的素祭,放在她手中;祭司要手里拿着招致咒诅的苦水,
5:25
[和合本]
祭司
3548
要从妇人
802
的手
4480
3027
中取
3947
(8804)
{
853
}那疑恨
7068
的素祭
4503
,在耶和华
3068
面前
9001
6440
摇一摇
5130
(8689)
{
853
}{
4503
},拿
7126
(8689)
{
853
}到
413
坛
4196
前;
[KJV]
Then the priest
3548
shall take
3947
(8804)
the jealousy
7068
offering
4503
out of the woman's
802
hand
3027
, and shall wave
5130
(8689)
the offering
4503
before
6440
the LORD
3068
, and offer
7126
(8689)
it upon the altar
4196
:
[恢复本]
祭司要从妇人的手中取那疑忌的素祭,在耶和华面前摇一摇,拿到坛前;
5:30
[和合本]
或是
176
人
376
{
834
}生
5674
(8799)
了{
5921
}疑恨
7068
的心
7307
,疑恨
7065
(8765)
{
853
}他的妻
802
,就有这
428
疑恨
7068
的条例
8451
。那时他要叫
853
妇人
802
站
5975
(8689)
在耶和华
3068
面前
9001
6440
,祭司
3548
要在她身上
9001
照
853
{
3605
}这
2063
条例
8451
而行
6213
(8804)
。
[KJV]
Or when the spirit
7307
of jealousy
7068
cometh
5674
(8799)
upon him
376
, and he be jealous
7065
(8765)
over his wife
802
, and shall set
5975
(8689)
the woman
802
before
6440
the LORD
3068
, and the priest
3548
shall execute
6213
(8804)
upon her all this law
8451
.
[恢复本]
或是人有了疑忌的灵,疑忌他的妻子,就有这疑忌的条例。他要叫妇人站在耶和华面前,祭司要在她身上施行这全部的条例。
25:11
[和合本]
“祭司
3548
亚伦
175
的孙子
1121
,以利亚撒
499
的儿子
1121
非尼哈
6372
,使
853
我向
4480
5921
以色列
3478
人
1121
所发的怒
2534
消了
7725
(8689)
;因他在他们中间
9002
8432
,以
853
我的忌邪
7065
(8763)
为心
9002
7068
,使我不
3808
在忌邪
9002
7068
中把
853
他们{
1121
}{
3478
}除灭
3615
(8765)
。
[KJV]
Phinehas
6372
, the son
1121
of Eleazar
499
, the son
1121
of Aaron
175
the priest
3548
, hath turned
7725
0
my wrath
2534
away
7725
(8689)
from the children
1121
of Israel
3478
, while he was zealous
7065
(8763)
for my sake
7068
among
8432
them, that I consumed
3615
(8765)
not the children
1121
of Israel
3478
in my jealousy
7068
.
{for...: Heb. with my zeal}
[恢复本]
祭司亚伦的孙子,以利亚撒的儿子非尼哈,使我的怒气从以色列人转消;因他在他们中间,以我的妒忌妒忌他们,使我不在妒忌中把他们除灭。
29:20
[和合本]
耶和华
3068
必
14
(8799)
不
3808
饶恕
5545
(8800)
他
9001
;{
3588
}{
227
}耶和华
3068
的怒气
639
与愤恨
7068
要向他
9002
376
1931
发作,如烟冒出
6225
(8799)
,将这
2088
书上
9002
5612
所写的
3789
(8803)
一切
3605
咒诅
423
都加
7257
(8804)
在他身上
9002
。耶和华
3068
又要从天
8064
下
4480
8478
涂抹
4229
(8804)
{
853
}他的名
8034
,
[KJV]
The LORD
3068
will
14
(8799)
not spare
5545
(8800)
him, but then the anger
639
of the LORD
3068
and his jealousy
7068
shall smoke
6225
(8799)
against that man
376
, and all the curses
423
that are written
3789
(8803)
in this book
5612
shall lie
7257
(8804)
upon him, and the LORD
3068
shall blot out
4229
(8804)
his name
8034
from under heaven
8064
.
[恢复本]
耶和华必不饶恕他;耶和华的怒气与忌恨必向那人发作,如烟冒出,这书上所写的一切咒诅必降在他身上;耶和华又要从天下涂抹他的名,
10:16
[和合本]
耶户说
559
(8799)
:“你和我
854
同去
3212
(8798)
,看
7200
(8798)
我为耶和华
9001
3068
怎样热心
9002
7068
”;於是请他
853
坐
7392
(8686)
在车
9002
7393
上,
[KJV]
And he said
559
(8799)
, Come
3212
(8798)
with me, and see
7200
(8798)
my zeal
7068
for the LORD
3068
. So they made him ride
7392
(8686)
in his chariot
7393
.
[恢复本]
耶户说,你和我同去,看我为耶和华发的热心;于是请他一同乘车。
19:31
[和合本]
必有
3588
余剩的民
7611
从耶路撒冷
4480
3389
而出
3318
(8799)
;必有逃脱
6413
的人从锡安
6726
山
4480
2022
而来。耶和华
3068
{
(8675)
}{
6635
}的热心
7068
必成就
6213
(8799)
这事
2063
。
[KJV]
For out of Jerusalem
3389
shall go forth
3318
(8799)
a remnant
7611
, and they that escape
6413
out of mount
2022
Zion
6726
: the zeal
7068
of the LORD
3068
of hosts
(8675)
6635
shall do
6213
(8799)
this.
{they...: Heb. the escaping}
[恢复本]
必有余剩的民从耶路撒冷而出,必有逃脱的人从锡安山而来。万军之耶和华的热心必成就这事。
5:2
[和合本]
{
3588
}忿怒
3708
害死
2026
(8799)
愚妄人
9001
191
;嫉妒
7068
杀死
4191
(8686)
痴迷人
6601
(8802)
。
[KJV]
For wrath
3708
killeth
2026
(8799)
the foolish man
191
, and envy
7068
slayeth
4191
(8686)
the silly one
6601
(8802)
.
{envy: or, indignation}
[恢复本]
烦恼的确杀死愚妄人,嫉妒害死痴呆人。
69:9
[和合本]
因
3588
我为你的殿
1004
心里焦急
7068
,如同火烧
398
(8804)
,并且辱骂你人
2778
(8802)
的辱骂
2781
都落在
5307
(8804)
我身上
5921
。
[KJV]
For the zeal
7068
of thine house
1004
hath eaten me up
398
(8804)
; and the reproaches
2781
of them that reproached
2778
(8802)
thee are fallen
5307
(8804)
upon me.
[恢复本]
因我为你的家,心里焦急,如同火烧;并且辱骂你之人的辱骂,都落在我身上。
79:5
[和合本]
耶和华
3068
啊,这到
5704
几时
4100
呢?你要动怒
599
(8799)
到永远
9001
5331
吗?你的愤恨
7068
要如
3644
火
784
焚烧
1197
(8799)
吗?
[KJV]
How long, LORD
3068
? wilt thou be angry
599
(8799)
for ever
5331
? shall thy jealousy
7068
burn
1197
(8799)
like fire
784
?
[恢复本]
耶和华啊,这要到几时呢?你要动怒到永远么?你的妒忌要如火焚烧么?
119:139
[和合本]
我心焦急
7068
,如同火烧
6789
(8765)
,因
3588
我敌人
6862
忘记
7911
(8804)
你的言语
1697
。
[KJV]
My zeal
7068
hath consumed
6789
(8765)
me, because mine enemies
6862
have forgotten
7911
(8804)
thy words
1697
.
{consumed...: Heb. cut me off}
[恢复本]
我心里焦急,如同火烧,因我的敌人忘记了你的言语。
6:34
[和合本]
因为
3588
人
1397
的嫉恨
7068
成了烈怒
2534
,报仇
5359
的时候
9002
3117
决不
3808
留情
2550
(8799)
。
[KJV]
For jealousy
7068
is
the rage
2534
of a man
1397
: therefore he will not spare
2550
(8799)
in the day
3117
of vengeance
5359
.
[恢复本]
因为嫉恨乃是男人的烈怒,在报仇的日子绝不留情。
14:30
[和合本]
心
3820
中安静
4832
是肉体
1320
的生命
2416
;嫉妒
7068
是骨
6106
中的朽烂
7538
。
[KJV]
A sound
4832
heart
3820
is
the life
2416
of the flesh
1320
: but envy
7068
the rottenness
7538
of the bones
6106
.
[恢复本]
心中安静是肉体的生命;嫉妒是骨中的朽烂。
27:4
[和合本]
忿怒
2534
为残忍
395
,怒气
639
为狂澜
7858
,惟有{
9001
}{
6440
}嫉妒
7068
,谁
4310
能敌得住
5975
(8799)
呢?
[KJV]
Wrath
2534
is
cruel
395
, and anger
639
is
outrageous
7858
; but who
is
able to stand
5975
(8799)
before
6440
envy
7068
?
{Wrath...: Heb. Wrath is cruelty, and anger an overflowing}
{envy: or, jealousy?}
[恢复本]
忿怒为残忍,怒气为狂澜,惟有嫉妒,谁能敌得住呢?
4:4
[和合本]
我
589
又见
7200
(8804)
人
376
为{
853
}一切的
3605
劳碌
5999
和{
853
}各样
3605
灵巧的
3788
工作
4639
就
3588
1931
被邻舍
4480
7453
嫉妒
7068
。这
2088
也
1571
是虚空
1892
,也是捕
7469
风
7307
。
[KJV]
Again, I considered
7200
(8804)
all travail
5999
, and every right
3788
work
4639
, that for this a man
376
is envied
7068
of his neighbour
7453
. This
is
also vanity
1892
and vexation
7469
of spirit
7307
.
{every...: Heb. all the rightness of work}
{for this...: Heb. this is the envy of a man from his neighbour}
[恢复本]
我又见人一切的劳碌,和工作上各样的技能,被邻舍所嫉妒。这也是虚空,也是捕风。
9:6
[和合本]
{
1571
}他们的爱
160
,{
1571
}他们的恨
8135
,{
1571
}他们的嫉妒
7068
,早
3528
都消灭了
6
(8804)
。在日光
8121
之下
8478
所
834
行
6213
(8738)
的一切事上
9002
3605
,他们
9001
永
9001
5769
不
369
再
5750
有分了
2506
。
[KJV]
Also their love
160
, and their hatred
8135
, and their envy
7068
, is now
3528
perished
6
(8804)
; neither have they any more a portion
2506
for ever
5769
in any
thing
that is done
6213
(8738)
under the sun
8121
.
[恢复本]
他们的爱,他们的恨,他们的嫉妒,早都消灭了;在日光之下所行的一切事上,他们永不再有分了。
8:6
[和合本]
求你将我放在
7760
(8798)
你心
3820
上
5921
如印记
9003
2368
,带在你臂
2220
上
5921
如戳记
9003
2368
。因为
3588
爱情
160
如死
9003
4194
之坚强
5794
,嫉恨
7068
如阴间
9003
7585
之残忍
7186
;所发的电光
7565
是火焰
784
的电光
7565
,是耶和华的烈焰
7957
。
[KJV]
Set
7760
(8798)
me as a seal
2368
upon thine heart
3820
, as a seal
2368
upon thine arm
2220
: for love
160
is
strong
5794
as death
4194
; jealousy
7068
is
cruel
7186
as the grave
7585
: the coals
7565
thereof
are
coals
7565
of fire
784
,
which hath a
most vehement flame
7957
.
{cruel: Heb. hard}
[恢复本]
求你将我放在你心上如印记,带在你臂上如戳记;因为爱如死之坚强,嫉妒如阴间之残忍;所闪的光是火的闪光,是耶和华的烈焰。
9:7
[和合本]
他的政权
4951
与平安
9001
7965
必加增
9001
4766
无
369
穷
7093
。他必在
5921
大卫
1732
的宝座
3678
上治理
9001
3559
(8687)
{
5921
}他的国
4467
,以公平
9002
4941
公义
9002
6666
使国
853
坚定稳固
9001
5582
(8800)
,从今
4480
6258
直到
5704
永远
5769
。万军
6635
之耶和华
3068
的热心
7068
必成就
6213
(8799)
这事
2063
。
[KJV]
Of the increase
4766
of
his
government
4951
and peace
7965
there shall be
no end
7093
, upon the throne
3678
of David
1732
, and upon his kingdom
4467
, to order
3559
(8687)
it, and to establish
5582
(8800)
it with judgment
4941
and with justice
6666
from henceforth even for
5704
ever
5769
. The zeal
7068
of the LORD
3068
of hosts
6635
will perform
6213
(8799)
this.
[恢复本]
祂的政权与平安必加增无穷,祂必在大卫的宝座上,治理祂的国,以公平公义使国坚定稳固,从今时直到永远。万军之耶和华的热心,必成就这事。
⇧
首
⇦
1
民5:14~赛9:7
⇨
尾
1
民5:14~赛9:7
2
赛11:13~亚8:2
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
40
条包含
07068
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
民5:14~赛9:7
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页