搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 07092 的经节,每页20条,共1页。
1(申15:7~赛52:15)/1  分页⇩
15:7
[和合本] “在耶和华3068―你神4308345414(8802)9001的地9002776上,无论哪一9002259座城8179里,你弟兄251中若35881961{9002}一个4480259穷人34,你不可3808忍著553(8762){853}心3824、{3808}揝著7092(8799){853}手3027不帮补你穷乏34的弟兄4480251
[KJV] If there be among you a poor man34 of one259 of thy brethren251 within any259 of thy gates8179 in thy land776 which the LORD3068 thy God430 giveth5414(8802) thee, thou shalt not harden553(8762) thine heart3824, nor shut7092(8799) thine hand3027 from thy poor34 brother251:
[恢复本] 在耶和华你神所赐你的地上,无论哪一座城里,你弟兄中若有一个穷人,你向这穷乏的弟兄,不可心硬手紧;
5:16
[和合本] 这样,贫寒的人900118001961指望8615,罪孽之辈5766必塞口6310无言7092(8804)
[KJV] So the poor1800 hath hope8615, and iniquity5766 stoppeth7092(8804) her mouth6310.
[恢复本] 这样,贫寒人有指望,不义者塞口无言。
24:24
[和合本] 他们被高举7426(8804),不过片时4592就没有了369;他们降为卑4355(8717),被除灭7092(8735),与众人一样90033605,又如谷764190037218被割5243(8799)
[KJV] They are exalted7426(8804) for a little while4592, but are gone and brought low4355(8717); they are taken out7092(8735) of the way1870 as all other , and cut off5243(8799) as the tops7218 of the ears of corn7641. {are gone: Heb. are not} {taken...: Heb. closed up}
[恢复本] 他们被高举不过片时,就没有了;他们被降为卑,与众人一样被收聚,且如穗头被割下。
77:9
[和合本] 难道神410忘记7911(8804)开恩2603(8800),因发怒9002639518止住7092(8804)他的慈悲7356吗?(细拉5542
[KJV] Hath God410 forgotten7911(8804) to be gracious2589(8800)? hath he in anger639 shut up7092(8804) his tender mercies7356? Selah5542.
[恢复本] 难道神忘记开恩,因发怒就止住祂的怜恤么?〔细拉〕
107:42
[和合本] 正直人3477看见7200(8799)就欢喜8055(8799);罪孽之辈36055766必塞7092(8804)6310无言。
[KJV] The righteous3477 shall see7200(8799) it , and rejoice8055(8799): and all iniquity5766 shall stop7092(8804) her mouth6310.
[恢复本] 正直人看见就喜乐;一切作孽之人都塞口无言。
2:8
[和合本] 听啊!是我良人1730的声音6963;看哪2009!{2088}他蹿1801(8764){5921}山20227092(8764){5921}岭1389而来935(8802)
[KJV] The voice6963 of my beloved1730! behold, he cometh935(8802) leaping1801(8764) upon the mountains2022, skipping7092(8764) upon the hills1389.
[恢复本] 听啊,是我良人的声音;看哪,他蹿山越岭而来。
52:15
[和合本] 这样3651,他必洗净5137(8686)(或译:鼓动)许多7227国民1471;君王4428要向他59217092(8799)6310。因3588834未曾3808传与5608(8795)他们9001的,他们必看见7200(8804);{834}未曾3808听见8085(8804)的,他们要明白995(8712)
[KJV] So shall he sprinkle5137(8686) many7227 nations1471; the kings4428 shall shut7092(8799) their mouths6310 at him: for that which had not been told5608(8795) them shall they see7200(8804); and that which they had not heard8085(8804) shall they consider995(8712).
[恢复本] 照样,祂必使许多国民惊奇;君王要因祂闭口;因为未曾传述与他们的,他们必看见;未曾听见的,他们要明白。
 ⇧     1 申15:7~赛52:15
 1 申15:7~赛52:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页