搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 12 条包含 07101 的经节,每页20条,共1页。
1(书10:24~弥3:9)/1  分页⇩
10:24
[和合本] {1961}带出90033318(8687){853}那428五王4428413约书亚3091面前的时候,约书亚3091就召了7121(8799){413}以色列34783605376来,对413那些和他854同去1980(8804)的军58244217101559(8799):“你们近前来7126(8798),把85372727760(8798)5921这些4284428的颈项6677上。”他们就近前来7126(8799),把85372727760(8799)5921这些4284428的颈项6677上。
[KJV] And it came to pass, when they brought out3318(8687) those kings4428 unto Joshua3091, that Joshua3091 called7121(8799) for all the men376 of Israel3478, and said559(8799) unto the captains7101 of the men582 of war4421 which went1980(8804) with him, Come near7126(8798), put7760(8798) your feet7272 upon the necks6677 of these kings4428. And they came near7126(8799), and put7760(8799) their feet7272 upon the necks6677 of them.
[恢复本] 他们把那五王带出来,领到约书亚那里的时候,约书亚就召了以色列众人来,对那些和他同去之兵丁的首领说,你们近前来,把脚踏在这些王的颈项上。他们就近前来,把脚踏在这些王的颈项上。
11:6
[和合本] 对耶弗他90013316559(8799):“请你来3212(8798)1961我们9001的元帅90017101,我们好与亚扪598390021121争战3898(8735)。”
[KJV] And they said559(8799) unto Jephthah3316, Come3212(8798), and be our captain7101, that we may fight3898(8735) with the children1121 of Ammon5983.
[恢复本] 他们对耶弗他说,请你来作我们的统帅,我们好与亚扪人争战。
11:11
[和合本] 於是耶弗他33165973基列1568的长老2205回去3212(8799),百姓5971就立7760(8799)耶弗他853作领袖90017218{5921}、作元帅90017101。耶弗他3316在米斯巴90024709853自己的一切36051697陈明1696(8762)在耶和华3068面前90016440
[KJV] Then Jephthah3316 went3212(8799) with the elders2205 of Gilead1568, and the people5971 made7760(8799) him head7218 and captain7101 over them: and Jephthah3316 uttered1696(8762) all his words1697 before6440 the LORD3068 in Mizpeh4709.
[恢复本] 于是耶弗他同基列的长老回去,百姓就立耶弗他作他们的首领和统帅。耶弗他在米斯巴将自己的一切话诉说在耶和华面前。
6:7
[和合本] 蚂蚁{834}没有369{9001}元帅7101,没有官长7860(8802),没有君王4910(8802)
[KJV] Which having no guide7101, overseer7860(8802), or ruler4910(8802),
[恢复本] 蚂蚁没有元帅,没有官长,没有统管,
25:15
[和合本] 恒常9002753忍耐639可以劝动6601(8792)君王7101;柔和的7390舌头3956能折断7665(8799)骨头1634
[KJV] By long753 forbearing639 is a prince7101 persuaded6601(8792), and a soft7390 tongue3956 breaketh7665(8799) the bone1634.
[恢复本] 恒久忍耐可以劝动官长,柔和的舌能折断骨头。
1:10
[和合本] 你们这所多玛5467的官长7101啊,要听8085(8798)耶和华3068的话1697!你们这蛾摩拉6017的百姓5971啊,要侧耳听238(8685)我们神430的训诲8451
[KJV] Hear8085(8798) the word1697 of the LORD3068, ye rulers7101 of Sodom5467; give ear238(8685) unto the law8451 of our God430, ye people5971 of Gomorrah6017.
[恢复本] 你们所多玛的官长啊,要听耶和华的话;你们蛾摩拉的百姓啊,要侧耳听我们神的训诲。
3:6
[和合本] {3588}人376在父11004拉住8610(8799)弟兄9002251,说:你有9001衣服8071,可以作1961我们的9001官长7101。这2063败落的事4384归在你手30278478吧!
[KJV] When a man376 shall take hold8610(8799) of his brother251 of the house1004 of his father1, saying , Thou hast clothing8071, be thou our ruler7101, and let this ruin4384 be under thy hand3027:
[恢复本] 人在父家拉住弟兄,说,你有衣服,可以作我们的官长,这些败落的事归在你手下吧;
3:7
[和合本]193190023117,他必扬声5375(8799)9001559(8800):我不38081961医治2280(8802)你们的人;因我家中90021004没有369粮食3899,也没有369衣服8071,你们不可3808立我作7760(8799)百姓5971的官长7101
[KJV] In that day3117 shall he swear5375(8799), saying559(8800), I will not be an healer2280(8802); for in my house1004 is neither bread3899 nor clothing8071: make7760(8799) me not a ruler7101 of the people5971. {swear: Heb. lift up the hand} {healer: Heb. binder up}
[恢复本] 那时他必扬声说,我不作裹伤的人,因我家中没有粮食,也没有衣服;你们不可立我作百姓的官长。
22:3
[和合本] 你所有的3605官长7101一同3162逃跑5074(8804),都为弓箭手44807198所捆绑631(8795)。你中间一切3605被找到的4672(8737)都一同3162被捆绑631(8795);他们本是逃往1272(8804)远方44807350的。
[KJV] All thy rulers7101 are fled5074(8804) together3162, they are bound631(8795) by the archers7198: all that are found4672(8737) in thee are bound631(8795) together3162, which have fled1272(8804) from far7350. {by...: Heb. of the bow}
[恢复本] 你所有的官长一同逃跑,他们不需弓箭就被捆绑;你中间一切被找到的都一同被捆绑,虽然他们已逃往远方。
11:18
[和合本] 其后他必转7760(8799)(8675)7725(8686)6440夺取了3920(8804)许多7227海岛9001339。但有一大帅7101,除掉7673(8689)9001令人受的羞辱2781,并且1115使这羞辱27817725(8686)他本身9001
[KJV] After this shall he turn7760(8799)(8675)7725(8686) his face6440 unto the isles339, and shall take3920(8804) many7227: but a prince7101 for his own behalf shall cause the reproach2781 offered by him to cease7673(8689); without1115 his own reproach2781 he shall cause it to turn7725(8686) upon him. {for...: Heb. for him} {the reproach...: Heb. his reproach}
[恢复本] 其后他必转回,面向众海岛,夺取许多岛屿。但有一首领必为自己使他造成的羞辱止息,并且使这羞辱归他本身。
3:1
[和合本] 我说559(8799):雅各3290的首领7218,以色列34781004的官长7101啊,你们要49948085(8798)!你们90013808当知道90013045(8800){853}公平4941吗?
[KJV] And I said559(8799), Hear8085(8798), I pray you, O heads7218 of Jacob3290, and ye princes7101 of the house1004 of Israel3478; Is it not for you to know3045(8800) judgment4941?
[恢复本] 我说,雅各的首领,以色列家的官长啊,你们要听:你们不当知道公平么?
3:9
[和合本] 雅各32901004的首领7218、以色列34781004的官长7101啊,{4994}当听8085(8798)我的话2063!你们厌恶8581(8764)公平4941,在853一切事上3605屈枉6140(8762)正直3477
[KJV] Hear8085(8798) this, I pray you, ye heads7218 of the house1004 of Jacob3290, and princes7101 of the house1004 of Israel3478, that abhor8581(8764) judgment4941, and pervert6140(8762) all equity3477.
[恢复本] 雅各家的首领,以色列家的官长啊,当听这话:你们厌恶公平,屈枉一切正直;
 ⇧     1 书10:24~弥3:9
 1 书10:24~弥3:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页