旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
39:3
[和合本]
把金子
2091
锤
7554
(8762)
成
853
薄片
6341
,剪出
7112
(8765)
线
6616
来,与
9002
8432
蓝色
8504
、{
9002
}{
8432
}紫色
713
、{
9002
}{
8432
}朱红色线
8144
8438
{
9002
}{
8432
}{
8336
},用巧匠的
2803
(8802)
手工
4639
一同绣
9001
6213
(8800)
上。
[KJV]
And they did beat
7554
(8762)
the gold
2091
into
854
thin plates
6341
, and cut
7112
(8765)
it into
wires
6616
, to work
6213
(8800)
8432
it
in the blue
8504
, and in the purple
713
, and in the scarlet
8144
8438
, and in the fine linen
8336
,
with
cunning
2803
(8802)
work
4639
.
[恢复本]
他们把金子锤成薄片,剪出线来,用巧匠的手工,编织在蓝色、紫色、朱红色线和细麻中。
25:12
[和合本]
就要砍断
7112
(8804)
{
853
}妇人的手
3709
,眼
5869
不可
3808
顾惜
2347
(8799)
她。
[KJV]
Then thou shalt cut off
7112
(8804)
her hand
3709
, thine eye
5869
shall not pity
2347
(8799)
her
.
[恢复本]
就要砍断妇人的手;你的眼不可怜惜她。
1:6
[和合本]
亚多尼・比色
137
逃跑
5127
(8799)
;他们追
7291
(8799)
赶
310
,拿住
270
(8799)
他
853
,砍断
7112
(8762)
{
853
}他手
3027
脚
7272
的大拇指
931
。
[KJV]
But Adonibezek
137
fled
5127
(8799)
; and they pursued
7291
(8799)
after
310
him, and caught
270
(8799)
him, and cut off
7112
(8762)
his thumbs
931
3027
and his great toes
7272
.
[恢复本]
亚多尼比色逃跑;他们追赶他,把他捉住,砍断他手脚的大拇指。
1:7
[和合本]
亚多尼・比色
137
说
559
(8799)
:“从前有
1961
七十个
7657
王
4428
,手
3027
脚
7272
的大拇指
931
都被我砍断
7112
(8794)
,在我桌子
7979
底下
8478
拾取
3950
(8764)
零碎食物。现在
3651
神
430
按著我所
9003
834
行的
6213
(8804)
报应
7999
(8765)
我了
9001
。”於是他们将亚多尼・比色带到
935
(8686)
耶路撒冷
3389
,他就死在
4191
(8799)
那里
8033
。
[KJV]
And Adonibezek
137
said
559
(8799)
, Threescore and ten
7657
kings
4428
, having their thumbs
931
3027
and their great toes
7272
cut off
7112
(8794)
, gathered
3950
(8764)
their meat
under my table
7979
: as I have done
6213
(8804)
, so God
430
hath requited
7999
(8765)
me. And they brought
935
(8686)
him to Jerusalem
3389
, and there he died
4191
(8799)
.
{their thumbs...: Heb. the thumbs of their hands and of their feet}
{gathered: or, gleaned}
[恢复本]
亚多尼比色说,从前有七十个王,手脚的大拇指都被我砍断,在我桌子底下拾取零碎食物。现在神按着我所行的报应我了。他们将亚多尼比色带到耶路撒冷,他就死在那里。
4:12
[和合本]
於是大卫
1732
吩咐
6680
(8762)
{
853
}少年人
5288
将他们杀了
2026
(8799)
,砍断
7112
(8762)
{
853
}他们的手
3027
{
853
}脚
7272
,挂
8518
(8799)
在
5921
希伯仑
9002
2275
的池
1295
旁,却{
3947
}{
(8804)
}将
853
伊施波设
378
的首级
7218
葬
6912
(8799)
在希伯仑
9002
2275
押尼珥
74
的坟墓
9002
6913
里。
[KJV]
And David
1732
commanded
6680
(8762)
his young men
5288
, and they slew
2026
(8799)
them, and cut off
7112
(8762)
their hands
3027
and their feet
7272
, and hanged
them
up
8518
(8799)
over the pool
1295
in Hebron
2275
. But they took
3947
(8804)
the head
7218
of Ishbosheth
378
, and buried
6912
(8799)
it
in the sepulchre
6913
of Abner
74
in Hebron
2275
.
[恢复本]
于是大卫吩咐少年人将他们杀了,砍断他们的手脚,把他们挂在希伯仑的池旁;却将伊施波设的首级葬在希伯仑押尼珥的坟墓里。
16:17
[和合本]
亚哈斯
271
王
4428
打掉
7112
(8762)
{
853
}盆座
4350
四面镶著的心子
4526
,把
853
盆
3595
从座上
4480
5921
挪下来
5493
(8686)
,又将
853
铜海
3220
从
4480
5921
驮海的
834
8478
铜
5178
牛
1241
上搬下来
3381
(8689)
,放
5414
(8799)
853
在
5921
铺石
68
地
4837
;
[KJV]
And king
4428
Ahaz
271
cut off
7112
(8762)
the borders
4526
of the bases
4350
, and removed
5493
(8686)
the laver
3595
from off them; and took down
3381
(8689)
the sea
3220
from off the brasen
5178
oxen
1241
that
were
under it, and put
5414
(8799)
it upon a pavement
4837
of stones
68
.
[恢复本]
亚哈斯王打掉盆座的镶板,把洗濯盆从座上挪下来;又将铜海从驮海的铜牛上搬下来,放在铺石地。
18:16
[和合本]
那
1931
时
9002
6256
,犹大
3063
王
4428
希西家
2396
将
853
耶和华
3068
殿
1964
门
1817
上的金子和
853
他自己{
2396
}包
6823
(8765)
在柱上的
834
金子
547
都刮下来
7112
(8765)
,给了
5414
(8799)
亚述
804
王
9001
4428
。
[KJV]
At that time
6256
did Hezekiah
2396
cut off
7112
(8765)
the gold from
the doors
1817
of the temple
1964
of the LORD
3068
, and
from
the pillars
547
which Hezekiah
2396
king
4428
of Judah
3063
had overlaid
6823
(8765)
, and gave
5414
(8799)
it to the king
4428
of Assyria
804
.
{it: Heb. them}
[恢复本]
那时,犹大王希西家将耶和华殿门上的金子,和他自己包在柱上的金子,都剥下来,给了亚述王。
24:13
[和合本]
巴比伦王将
853
{
3605
}{
214
}耶和华
3068
殿
1004
和王
4428
宫
1004
里的宝物
214
都拿去了
3318
(8686)
{
4480
}{
8033
},将
853
以色列
3478
王
4428
所罗门
8010
所
834
造
6213
(8804)
耶和华
3068
殿里
9002
1964
的金
2091
器
3627
都
3605
毁坏了
7112
(8762)
,正如
9003
834
耶和华
3068
所说
1696
(8765)
的;
[KJV]
And he carried out
3318
(8686)
thence all the treasures
214
of the house
1004
of the LORD
3068
, and the treasures
214
of the king's
4428
house
1004
, and cut in pieces
7112
(8762)
all the vessels
3627
of gold
2091
which Solomon
8010
king
4428
of Israel
3478
had made
6213
(8804)
in the temple
1964
of the LORD
3068
, as the LORD
3068
had said
1696
(8765)
.
[恢复本]
巴比伦王从那里,将耶和华殿的一切宝物,和王宫里的宝物都拿去了,将以色列王所罗门所造耶和华殿里的一切金器都捣毁了,正如耶和华所说的;
28:24
[和合本]
亚哈斯
271
将
853
神
430
殿里
1004
的器皿
3627
都聚了来
622
(8799)
,毁坏了
7112
(8762)
{
853
}{
3627
}{
430
}{
1004
},且封锁
5462
(8799)
{
853
}耶和华
3068
殿
1004
的门
1817
;在耶路撒冷
9002
3389
各处
9002
3605
的拐角
6438
建筑
6213
(8799)
{
9001
}祭坛
4196
,
[KJV]
And Ahaz
271
gathered together
622
(8799)
the vessels
3627
of the house
1004
of God
430
, and cut in pieces
7112
(8762)
the vessels
3627
of the house
1004
of God
430
, and shut up
5462
(8799)
the doors
1817
of the house
1004
of the LORD
3068
, and he made
6213
(8799)
him altars
4196
in every corner
6438
of Jerusalem
3389
.
[恢复本]
亚哈斯将神殿里的器皿都聚了来,捣毁了,又封锁耶和华殿的门,并且在耶路撒冷各处的拐角为自己筑坛。
46:9
[和合本]
他止息
7673
(8688)
刀兵
4421
,直到
5704
地
776
极
7097
;他折
7665
(8762)
弓
7198
、断
7112
(8765)
枪
2595
,把战车
5699
焚烧
8313
(8799)
在火中
9002
784
。
[KJV]
He maketh wars
4421
to cease
7673
(8688)
unto the end
7097
of the earth
776
; he breaketh
7665
(8762)
the bow
7198
, and cutteth
7112
0
the spear
2595
in sunder
7112
(8765)
; he burneth
8313
(8799)
the chariot
5699
in the fire
784
.
[恢复本]
祂止息刀兵,直到地极;祂折弓断枪,用火焚烧战车。
129:4
[和合本]
耶和华
3068
是公义的
6662
;他砍断了
7112
(8765)
恶人
7563
的绳索
5688
。
[KJV]
The LORD
3068
is
righteous
6662
: he hath cut asunder
7112
(8765)
the cords
5688
of the wicked
7563
.
[恢复本]
耶和华是公义的;祂砍断了恶人的绳索。
9:26
[和合本]
就是
5921
埃及
4714
、{
5921
}犹大
3063
、{
5921
}以东
123
、{
5921
}亚扪
5983
人
1121
、{
5921
}摩押
4124
人,和
5921
一切
3605
住
3427
(8802)
在旷野
9002
4057
剃
7112
(8803)
周围
6285
头发的;因为
3588
列国人
1471
都
3605
没有受割礼
6189
,{
3605
}以色列
3478
人
1004
心中
3820
也没有受割礼
6189
。”
[KJV]
Egypt
4714
, and Judah
3063
, and Edom
123
, and the children
1121
of Ammon
5983
, and Moab
4124
, and all
that are
in the utmost
7112
(8803)
corners
6285
, that dwell
3427
(8802)
in the wilderness
4057
: for all
these
nations
1471
are
uncircumcised
6189
, and all the house
1004
of Israel
3478
are
uncircumcised
6189
in the heart
3820
.
{in the utmost...: Heb. cut off into corners, or, having the corners of their hair polled}
[恢复本]
我要惩罚埃及、犹大、以东、亚扪人、摩押和一切住在旷野剃周围头发的;因为列国人都没有受割礼,以色列全家心中也没有受割礼。
25:23
[和合本]
{
853
}底但
1719
、{
853
}提玛
8485
、{
853
}布斯
938
,和
853
一切
3605
剃
7112
(8803)
周围
6285
头发的;
[KJV]
Dedan
1719
, and Tema
8485
, and Buz
938
, and all
that are
in the utmost
7112
(8803)
corners
6285
,
{that...: Heb. cut off into corners, or, having the corners of the hair polled}
[恢复本]
底但、提玛、布斯,和一切剃周围头发的;
49:32
[和合本]
他们的骆驼
1581
必成为
1961
掠物
9001
957
;他们众多的
1995
牲畜
4735
必成为掳物
9001
7998
。我必将剃
7112
(8803)
周围
6285
头发的人分散
2219
(8765)
四
9001
3605
方(原文是风
7307
),使
853
灾殃
343
从四
4480
3605
围
5676
临到
935
(8686)
他们。这是耶和华
3068
说
5002
(8803)
的。
[KJV]
And their camels
1581
shall be a booty
957
, and the multitude
1995
of their cattle
4735
a spoil
7998
: and I will scatter
2219
(8765)
into all winds
7307
them
that are
in the utmost
7112
(8803)
corners
6285
; and I will bring
935
(8686)
their calamity
343
from all sides
5676
thereof, saith
5002
(8803)
the LORD
3068
.
{in...: Heb. cut off into corners, or, that have the corners of their hair polled}
[恢复本]
他们的骆驼必成为掠物,他们众多的牲畜必成为掳物;我必将剃周围头发的人分散到四方,使灾祸从四围临到他们;这是耶和华说的。
⇧
首
⇦
1
出39:3~耶49:32
⇨
尾
1
出39:3~耶49:32
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
14
条包含
07112
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
出39:3~耶49:32
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页