搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 60 条包含 07167 的经节,每页20条,共3页。
1(创37:29~王上11:11)/3  分页⇩
37:29
[和合本] 流便72057725(8799)413953边,见2009约瑟313不在369坑里9002953,就撕裂7167(8799){853}衣服899
[KJV] And Reuben7205 returned7725(8799) unto the pit953; and, behold, Joseph3130 was not in the pit953; and he rent7167(8799) his clothes899.
[恢复本] 流便回到坑边,见约瑟不在坑里,就撕裂衣服,
37:34
[和合本] 雅各3290便撕裂7167(8799)衣服8071,腰间90024975围上7760(8799)麻布8242,为5921他儿子1121悲哀了56(8691)72273117
[KJV] And Jacob3290 rent7167(8799) his clothes8071, and put7760(8799) sackcloth8242 upon his loins4975, and mourned56(8691) for his son1121 many7227 days3117.
[恢复本] 雅各便撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子悲哀了许多日子。
44:13
[和合本] 他们就撕裂7167(8799)衣服8071,各人376把驮子抬6006(8799)59212543上,回7725(8799)5892去了。
[KJV] Then they rent7167(8799) their clothes8071, and laded6006(8799) every man376 his ass2543, and returned7725(8799) to the city5892.
[恢复本] 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。
28:32
[和合本] 袍上{9002}{8432}要1961为头7218留一领口6310,口的90016310周围5439{1961}织出707(8802){4639}领边8193来,彷佛铠甲8473的领口90036310,免得19613808{9001}破裂7167(8735)
[KJV] And there shall be an hole6310 in the top7218 of it, in the midst8432 thereof: it shall have a binding8193 of woven707(8802) work4639 round about5439 the hole6310 of it, as it were the hole6310 of an habergeon8473, that it be not rent7167(8735).
[恢复本] 袍上要为头留一领口,用编织的手工在领口周围织出领边,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
39:23
[和合本]459890028432留一领口6310,口的90016310周围5439织出领边8193来,彷佛铠甲8473的领口90036310,免得3808破裂7167(8735)
[KJV] And there was an hole6310 in the midst8432 of the robe4598, as the hole6310 of an habergeon8473, with a band8193 round about5439 the hole6310, that it should not rend7167(8735).
[恢复本] 袍上留一领口,在领口周围织出领边,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
13:56
[和合本] 洗过3526(8718){853}以后310,祭司3548要察看7200(8804),若5182009那灾病5061发暗3544,他就要把那灾病8534480衣服上899、{176}{4480}皮子上5785、{176}{4480}经上8359、{176}{4480}纬上6154,都撕去7167(8804)
[KJV] And if the priest3548 look7200(8804), and, behold, the plague5061 be somewhat dark3544 after310 the washing3526(8718) of it; then he shall rend7167(8804) it out of the garment899, or out of the skin5785, or out of the warp8359, or out of the woof6154:
[恢复本] 洗过以后,祭司要察看,若见那灾病发暗,他就要把那灾病从衣服上或皮子上,从经上或纬上,都撕去。
14:6
[和合本] 窥探8446(8802){853}地776的人中4480,嫩5126的儿子1121约书亚3091和耶孚尼3312的儿子1121迦勒3612撕裂7167(8804)衣服899
[KJV] And Joshua3091 the son1121 of Nun5126, and Caleb3612 the son1121 of Jephunneh3312, which were of them that searched8446(8802) the land776, rent7167(8804) their clothes899:
[恢复本] 窥探那地的人中,嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒,撕裂衣服,
7:6
[和合本] 约书亚3091便撕裂7167(8799)衣服8071;他1931和以色列3478的长老2205把灰60835927(8686)59217218上,在耶和华3068的约柜72790016440俯伏5307(8799){5921}{6440}在地776,直到5704晚上6153
[KJV] And Joshua3091 rent7167(8799) his clothes8071, and fell5307(8799) to the earth776 upon his face6440 before6440 the ark727 of the LORD3068 until the eventide6153, he and the elders2205 of Israel3478, and put5927(8686) dust6083 upon their heads7218.
[恢复本] 约书亚便撕裂衣服,他和以色列的长老在耶和华的约柜前,面伏于地,直到晚上;他们也把尘土撒在头上。
11:35
[和合本] {1961}耶弗他3316看见90037200(8800)853,就撕裂7167(8799){853}衣服899,说559(8799):“哀哉162!我的女儿1323啊,你859使我3766(8687)甚是愁苦3766(8689)3766,叫1961我作难了90025916(8802);因为我595已经向413耶和华30686475(8804)6310许愿,不38083201(8799)挽回90017725(8800)。”
[KJV] And it came to pass, when he saw7200(8800) her, that he rent7167(8799) his clothes899, and said559(8799), Alas162, my daughter1323! thou hast brought37660 me very3766(8689) low3766(8687), and thou art one of them that trouble5916(8802) me: for I have opened6475(8804) my mouth6310 unto the LORD3068, and I cannot3201(8799) go back7725(8800).
[恢复本] 耶弗他看见她,就撕裂衣服,说,哀哉!我的女儿啊,你使我甚是愁苦,你叫我太作难了;因为我已经向耶和华开口许愿,不能收回。
4:12
[和合本]193190023117,有一个便雅悯1144376从阵上44804634逃跑7323(8799),衣服4055撕裂7167(8803),{5921}头7218蒙灰尘127,来到935(8799)示罗7887
[KJV] And there ran7323(8799) a man376 of Benjamin1144 out of the army4634, and came935(8799) to Shiloh7887 the same day3117 with his clothes4055 rent7167(8803), and with earth127 upon his head7218.
[恢复本] 当日,有一个便雅悯人从阵上逃跑,衣服撕裂,头蒙尘土,来到示罗。
15:27
[和合本] 撒母耳8050转身5437(8735)要走90013212(8800),扫罗就扯住2388(8686)他外袍4598的衣襟90023671,衣襟就撕断了7167(8735)
[KJV] And as Samuel8050 turned about5437(8735) to go away3212(8800), he laid hold2388(8686) upon the skirt3671 of his mantle4598, and it rent7167(8735).
[恢复本] 撒母耳转身要走,扫罗扯住他外袍的衣边,衣边就撕断了。
15:28
[和合本] 撒母耳8050对他413559(8799):“如此,今日3117耶和华3068使853以色列34784468与你44805921断绝7167(8804),将这国赐5414(8804)与比你更4480好的289690017453
[KJV] And Samuel8050 said559(8799) unto him, The LORD3068 hath rent7167(8804) the kingdom4468 of Israel3478 from thee this day3117, and hath given5414(8804) it to a neighbour7453 of thine, that is better2896 than thou.
[恢复本] 撒母耳对他说,今日耶和华已将以色列国从你身上撕断,将这国赐给与你亲近的人,他比你更好。
28:17
[和合本] 耶和华306890038349001藉我900230271696(8765)的话{6213}{(8799)},{3068}已经从你手里44803027夺去7167(8799){853}国权4467,赐5414(8799)与别人90017453,就是大卫90011732
[KJV] And the LORD3068 hath done6213(8799) to him, as he spake1696(8765) by me3027: for the LORD3068 hath rent7167(8799) the kingdom4467 out of thine hand3027, and given5414(8799) it to thy neighbour7453, even to David1732: {to him: or, for himself} {me: Heb. mine hand}
[恢复本] 耶和华已经亲自照着祂借我所说的话行了;祂已经从你手里夺去国权,赐给与你亲近的人,就是大卫。
1:2
[和合本] {1961}{(8799)}第三799290023117,{2009}有一人37644805973扫罗7586的营4264里出来935(8802),衣服899撕裂7167(8803),{5921}头7218蒙灰尘127,{1961}{(8799)}到9002935(8800){413}大卫1732面前伏5307(8799)776叩拜7812(8691)
[KJV] It came even to pass on the third7992 day3117, that, behold, a man376 came935(8802) out of the camp4264 from Saul7586 with his clothes899 rent7167(8803), and earth127 upon his head7218: and so it was, when he came935(8800) to David1732, that he fell5307(8799) to the earth776, and did obeisance7812(8691).
[恢复本] 第三天,有一个人从扫罗的营里来,衣服撕裂,头蒙尘土。他到大卫面前,伏地叩拜。
1:11
[和合本] 大卫1732就{2388}{(8686)}撕裂7167(8799)衣服9002899,{3605}{834}跟随他854的人5821571是如此,
[KJV] Then David1732 took hold2388(8686) on his clothes899, and rent7167(8799) them; and likewise all the men582 that were with him:
[恢复本] 大卫就把自己的衣服撕裂,跟随他的众人也都如此。
3:31
[和合本] 大卫1732吩咐413约押3097413{854}跟随他854的众36055971559(8799):“你们当撕裂7167(8798)衣服899,腰束2296(8798)麻布8242,在押尼珥74棺前90016440哀哭5594(8798)。”大卫17324428也跟1980(8802)在棺4296310
[KJV] And David1732 said559(8799) to Joab3097, and to all the people5971 that were with him, Rend7167(8798) your clothes899, and gird2296(8798) you with sackcloth8242, and mourn5594(8798) before6440 Abner74. And king4428 David1732 himself followed1980(8802)310 the bier4296. {bier: Heb. bed}
[恢复本] 大卫对约押和跟随他的众人说,你们当撕裂衣服,腰束麻布,在押尼珥棺前哀哭。大卫王也跟在棺后。
13:19
[和合本] 她玛8559把灰尘6653947(8799)5921头上7218,撕裂7167(8804)834穿的彩64463801,以手30277760(8799){5921}头7218,一面行走3212(8799),一面{1980}{(8800)}哭喊2199(8804)
[KJV] And Tamar8559 put3947(8799) ashes665 on her head7218, and rent7167(8804) her garment3801 of divers colours6446 that was on her, and laid7760(8799) her hand3027 on her head7218, and went3212(8799) on1980(8800) crying2199(8804).
[恢复本] 他玛把灰撒在头上,撕裂所穿的长袖衣服,以手抱头,一面行走,一面哭喊。
13:31
[和合本]4428就起来6965(8799),撕裂7167(8799){853}衣服899,躺7901(8799)在地上776。王的臣仆5650也都3605撕裂7167(8803)衣服899,站在5324(8737)旁边。
[KJV] Then the king4428 arose6965(8799), and tare7167(8799) his garments899, and lay7901(8799) on the earth776; and all his servants5650 stood5324(8737) by with their clothes899 rent7167(8803).
[恢复本] 王就起来,撕裂自己的衣服,躺在地上;王的臣仆也都撕裂衣服,站在旁边。
15:32
[和合本] {1961}大卫1732到了935(8804){5704}山顶7218、{834}敬拜7812(8691)9001430的地方8033,见2009亚基人757户筛2365,衣服3801撕裂7167(8803),头72185921灰尘127来迎接他90017125(8800)
[KJV] And it came to pass, that when David1732 was come935(8804) to the top7218 of the mount , where he worshipped7812(8691) God430, behold, Hushai2365 the Archite757 came to meet7125(8800) him with his coat3801 rent7167(8803), and earth127 upon his head7218:
[恢复本] 大卫到了山顶敬拜神的地方,见亚基人户筛,衣服撕裂,头蒙尘土来迎接他。
11:11
[和合本] 所以耶和华3068对他{9001}{8010}说559(8799):“你59733282834行了19612063事,不3808遵守8104(8804)我所834吩咐6680(8765)5921守的约1285和律例2708,我必7167(8800)853你的国4467{4480}{5921}夺回7167(8799),赐5414(8804)给你的臣子90015650
[KJV] Wherefore the LORD3068 said559(8799) unto Solomon8010, Forasmuch as this is done of thee, and thou hast not kept8104(8804) my covenant1285 and my statutes2708, which I have commanded6680(8765) thee, I will surely7167(8800) rend7167(8799) the kingdom4467 from thee, and will give5414(8804) it to thy servant5650. {is done...: Heb. is with thee}
[恢复本] 耶和华对所罗门说,你既行了这事,不遵守我所吩咐你守的约和律例,我必将你的国撕去,赐给你的臣仆。
 ⇧     1 创37:29~王上11:11
 1 创37:29~王上11:11    2 王上11:12~代下34:19    3 代下34:27~珥2:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页