搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 07183 的经节,每页20条,共1页。
1(代下6:40~诗130:2)/1  分页⇩
6:40
[和合本] “我的神430啊,现在6258{1961}求4994你睁6605(8803)5869看,侧耳2417183在此20884725所献的祷告90018605
[KJV] Now, my God430, let, I beseech thee, thine eyes5869 be open6605(8803), and let thine ears241 be attent7183 unto the prayer8605 that is made in this place4725. {unto...: Heb. to the prayer of this place}
[恢复本] 我的神啊,现在求你睁眼看、侧耳听在此处所献的祷告。
7:15
[和合本] {6258}我必19616605(8803)5869看、侧耳2417183在此20884725所献的祷告90018605
[KJV] Now mine eyes5869 shall be open6605(8803), and mine ears241 attent7183 unto the prayer8605 that is made in this place4725. {unto...: Heb. to the prayer of this place}
[恢复本] 现今我必睁眼看、侧耳听从此处所献的祷告。
1:6
[和合本] 愿你49946605(8803)5869看,{1961}侧718324190018085(8800),{413}{6419}{(8693)}你仆人5650{834}{595}昼31193915在你面前90016440{3117}为5921你众仆人5650以色列34781121的祈祷8605,承认3034(8693){5921}我们以色列34781121向你90018342398(8804)的罪2403;我589与我父11004都有罪了2398(8804)
[KJV] Let thine ear241 now be attentive7183, and thine eyes5869 open6605(8803), that thou mayest hear8085(8800) the prayer8605 of thy servant5650, which I pray6419(8693) before6440 thee now3117, day3119 and night3915, for the children1121 of Israel3478 thy servants5650, and confess3034(8693) the sins2403 of the children1121 of Israel3478, which we have sinned2398(8804) against thee: both I and my father's1 house1004 have sinned2398(8804).
[恢复本] 愿你侧耳睁眼,垂听你仆人的祷告,就是我现今昼夜在你面前为你众仆人以色列人所祷告的,承认我们以色列人向你所犯的罪。我与我父家都有罪了;
1:11
[和合本] {577}主136啊,求49941961你侧7183241听{413}你仆人5650的祈祷8605,和413喜爱2655敬畏90013372(8800){853}你名8034众仆人5650的祈祷8605,{4994}使你仆人90015650现今3117亨通6743(8685),在王{2088}{376}面前900164405414(8798)90017356。”我5891961作王90014428酒政8248(8688)的。
[KJV] O Lord136, I beseech577 thee, let now thine ear241 be attentive7183 to the prayer8605 of thy servant5650, and to the prayer8605 of thy servants5650, who desire2655 to fear3372(8800) thy name8034: and prosper6743(8685), I pray thee, thy servant5650 this day3117, and grant5414(8798) him mercy7356 in the sight6440 of this man376. For I was the king's4428 cupbearer8248(8688).
[恢复本] 主啊,求你侧耳听你仆人的祷告,和喜爱敬畏你名众仆人的祷告,使你仆人今日亨通,使他在王面前蒙怜恤。我是作王司酒的。
130:2
[和合本]136啊,求你听8085(8798)我的声音90026963!愿1961你侧7183241听我恳求8469的声音90016963
[KJV] Lord136, hear8085(8798) my voice6963: let thine ears241 be attentive7183 to the voice6963 of my supplications8469.
[恢复本] 主啊,求你听我的声音;愿你侧耳听我恳求的声音。
 ⇧     1 代下6:40~诗130:2
 1 代下6:40~诗130:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页