搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 13 条包含 07195 的经节,每页20条,共1页。
1(撒下15:12~结22:25)/1  分页⇩
15:12
[和合本] 押沙龙5390022076(8800){853}祭2077的时候,打发7971(8799)人去将853大卫1732的谋士3289(8802)、基罗人1526亚希多弗302从他本城44805892{4480}{1542}请了来。於是叛逆的势派7195{1961}甚大533;因为随从854押沙龙53的人民5971,日渐1980(8802)增多7227
[KJV] And Absalom53 sent7971(8799) for Ahithophel302 the Gilonite1526, David's1732 counsellor3289(8802), from his city5892, even from Giloh1542, while he offered2076(8800) sacrifices2077. And the conspiracy7195 was strong533; for the people5971 increased7227 continually1980(8802) with Absalom53.
[恢复本] 押沙龙献祭的时候,打发人去将大卫的谋士基罗人亚希多弗,从他本城基罗请了来。于是叛逆之势甚强,随从押沙龙的人民,日渐增多。
16:20
[和合本] 心利2174其余34998341697和他背叛7194(8804)的情形{7195}{3808}{1992}都写3789(8803)5921以色列3478诸王90014428{1697}{3117}记5612上。
[KJV] Now the rest3499 of the acts1697 of Zimri2174, and his treason7195 that he wrought7194(8804), are they not written3789(8803) in the book5612 of the chronicles16973117 of the kings4428 of Israel3478?
[恢复本] 心利其余的事,和他结党背叛的情形,岂不都写在以色列诸王记上么?
11:14
[和合本] 看见7200(8799){2009}王4428照例900349415975(8802)59215982旁,百夫长8269和吹号的人2689侍立在4134428左右,国中776的众36055971欢乐80568628(8802)90022689;亚她利雅6271就撕裂7167(8799){853}衣服899,喊叫7121(8799)说:“反了7195!反了7195!”
[KJV] And when she looked7200(8799), behold, the king4428 stood5975(8802) by a pillar5982, as the manner4941 was , and the princes8269 and the trumpeters2689 by the king4428, and all the people5971 of the land776 rejoiced8056, and blew8628(8802) with trumpets2689: and Athaliah6271 rent7167(8799) her clothes899, and cried7121(8799), Treason7195, Treason7195.
[恢复本] 看见王照例站在柱旁,百夫长和吹号的人在王左右,那地的众民欢乐吹号;亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说,反了!反了!
12:20
[和合本] 约阿施3101的臣仆5650起来6965(8799)背叛7194(8799)7195,在下3381(8802)悉拉5538的米罗4407(8677)448010371004那里将他853杀了5221(8686)
[KJV] And his servants5650 arose6965(8799), and made7194(8799) a conspiracy7195, and slew5221(8686) Joash3101 in the house1004 of Millo4407(8677)1037, which goeth down3381(8802) to Silla5538. {the house...: or, Bethmillo}
[恢复本] 约阿施的臣仆起来,同谋背叛,在下到悉拉路上的米罗宫里击杀他。
14:19
[和合本] 耶路撒冷90023389有人背叛{7194}{(8799)}{7195}{5921}亚玛谢,他就逃5127(8799)到拉吉3923;叛党却打发7971(8799){310}人到拉吉3923将他杀了4191(8686){8033}。
[KJV] Now they made7194(8799) a conspiracy7195 against him in Jerusalem3389: and he fled5127(8799) to Lachish3923; but they sent7971(8799) after310 him to Lachish3923, and slew4191(8686) him there.
[恢复本] 耶路撒冷有人结党背叛亚玛谢,他就逃到拉吉;叛党却打发人追到拉吉,在那里将他杀了。
15:15
[和合本] 沙龙7967其余3499的事1697和他834背叛7194(8804)的情形{7195}{2009}都写3789(8803)5921以色列3478诸王90014428{1697}{3117}记5612上。
[KJV] And the rest3499 of the acts1697 of Shallum7967, and his conspiracy7195 which he made7194(8804), behold, they are written3789(8803) in the book5612 of the chronicles16973117 of the kings4428 of Israel3478.
[恢复本] 沙龙其余的事,和他与人同谋背叛的情形,都写在以色列诸王记上。
15:30
[和合本] 乌西雅5818的儿子1121约坦90013147二十624290028141,以拉425的儿子1121何细亚1954背叛7194(8799)7195{5921}利玛利7425的儿子1121比加6492,击5221(8686)杀他4191(8686),篡了他8478的位{4427}{(8799)}。
[KJV] And Hoshea1954 the son1121 of Elah425 made7194(8799) a conspiracy7195 against Pekah6492 the son1121 of Remaliah7425, and smote5221(8686) him, and slew4191(8686) him, and reigned4427(8799) in his stead, in the twentieth6242 year8141 of Jotham3147 the son1121 of Uzziah5818.
[恢复本] 乌西雅的儿子约坦二十年,以拉的儿子何细亚与人同谋背叛利玛利的儿子比加,击杀他,篡了他的位。
17:4
[和合本] 何细亚90021954背叛7195,{834}差7971(8804)人{4397}去见413埃及471444285471,不380890038141往年90028141所行的与亚述804900144285927(8689)4503。亚述8044428知道了4672(8799),就把他锁禁6113(8799),囚631(8799)在监36081004
[KJV] And the king4428 of Assyria804 found4672(8799) conspiracy7195 in Hoshea1954: for he had sent7971(8804) messengers4397 to So5471 king4428 of Egypt4714, and brought5927(8689) no present4503 to the king4428 of Assyria804, as he had done year8141 by year8141: therefore the king4428 of Assyria804 shut him up6113(8799), and bound631(8799) him in prison10043608. {present: or, tribute}
[恢复本] 后来亚述王发现何细亚背叛,因他差使者去见埃及王梭,不照已往年年所行的,给亚述王献上贡物;亚述王就把他锁禁,囚在监里。
23:13
[和合本] 看见7200(8799){2009}王44285975(8802)5921殿门90023996的柱5982旁,百夫长8269和吹号的人2689侍立在59214428左右,国77659713605欢乐80568628(8802)90022689,又有歌唱的7891(8789),用各样的乐7892900236273045(8688)人歌唱赞美90011984(8763);亚她利雅6271就撕裂7167(8799){853}衣服899,喊叫说559(8799):“反了7195!反了7195!”
[KJV] And she looked7200(8799), and, behold, the king4428 stood5975(8802) at his pillar5982 at the entering in3996, and the princes8269 and the trumpets2689 by the king4428: and all the people5971 of the land776 rejoiced8056, and sounded8628(8802) with trumpets2689, also the singers7891(8789) with instruments3627 of musick7892, and such as taught3045(8688) to sing praise1984(8763). Then Athaliah6271 rent7167(8799) her clothes899, and said559(8799), Treason7195, Treason7195. {Treason: Heb. Conspiracy}
[恢复本] 看见王站在殿入口的柱旁,百夫长和吹号的人在王左右,那地的众民欢乐吹号,又有歌唱的,用各样的乐器领人赞美;亚他利雅就撕裂衣服,说,反了!反了!
25:27
[和合本] 自从44806256{834}亚玛谢558离弃5493(8804){4480}{310}耶和华3068之后,在耶路撒冷90023389有人背叛7194(8799){7195}他5921,他就逃5127(8799)到拉吉3923;叛党却打发7971(8799)人{310}到拉吉3923,将他杀了4191(8686){8033}。
[KJV] Now after the time6256 that Amaziah558 did turn away5493(8804) from following310 the LORD3068 they made7194(8799) a conspiracy7195 against him in Jerusalem3389; and he fled5127(8799) to Lachish3923: but they sent7971(8799) to Lachish3923 after310 him, and slew4191(8686) him there. {from...: Heb. from after} {made...: Heb. conspired a conspiracy}
[恢复本] 自从亚玛谢转离而不跟从耶和华之后,在耶路撒冷有人结党背叛他,他就逃到拉吉;叛党却打发人追到拉吉,在那里将他杀了。
8:12
[和合本] “这2088百姓5971{9001}{3605}{834}说559(8799)同谋背叛7195,你们不要3808559(8799)同谋背叛7195。{853}他们所怕的4172,你们不要38083372(8799),也不要3808畏惧6206(8686)
[KJV] Say559(8799) ye not, A confederacy7195, to all them to whom this people5971 shall say559(8799), A confederacy7195; neither fear3372(8799) ye their fear4172, nor be afraid6206(8686).
[恢复本] 凡这百姓所称为同谋背叛的,你们不要称之为同谋背叛;他们所怕的,你们不要怕,也不要畏惧。
11:9
[和合本] 耶和华3068对我413559(8799):“在犹大30639002376和耶路撒冷3389居民中90023427(8802)4672(8738)同谋背叛的事7195
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto me, A conspiracy7195 is found4672(8738) among the men376 of Judah3063, and among the inhabitants3427(8802) of Jerusalem3389.
[恢复本] 耶和华对我说,在犹大人和耶路撒冷居民中,有同谋背叛的事。
22:25
[和合本] 其中90028432的先知5030同谋7195背叛,如咆哮的7580(8802)狮子9003738抓撕2963(8802)掠物2964。他们吞灭398(8804)人民5315,抢夺3947(8799)26333366,使这地{9002}{8432}多7235(8689)有寡妇490
[KJV] There is a conspiracy7195 of her prophets5030 in the midst8432 thereof, like a roaring7580(8802) lion738 ravening2963(8802) the prey2964; they have devoured398(8804) souls5315; they have taken3947(8799) the treasure2633 and precious things3366; they have made her many7235(8689) widows490 in the midst8432 thereof.
[恢复本] 其中的申言者同谋背叛,如咆哮的狮子抓夺猎物:他们吞灭人民,抢夺财物和珍宝,使其中的寡妇增多。
 ⇧     1 撒下15:12~结22:25
 1 撒下15:12~结22:25  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页