搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 07197 的经节,每页20条,共1页。
1(出5:7~番2:1)/1  分页⇩
5:7
[和合本] “你们不可3808{3254}{(8686)}照900385438032把草840190015414(8800)百姓9001597190013835(8800)3843,叫他们1992自己90013212(8799)7197(8782)8401
[KJV] Ye shall no more3254(8686) give5414(8800) the people5971 straw8401 to make3835(8800) brick3843, as heretofore80328543: let them go3212(8799) and gather7197(8782) straw8401 for themselves.
[恢复本] 你们不可照常把草给百姓作砖,叫他们自己去捡草。
5:12
[和合本] 於是百姓59716327(8686)在埃及471490023605776,捡90017197(8780)碎秸7179当作草90018401
[KJV] So the people5971 were scattered abroad6327(8686) throughout all the land776 of Egypt4714 to gather7197(8780) stubble7179 instead of straw8401.
[恢复本] 于是百姓散在埃及遍地,捡碎秸当草。
15:32
[和合本] {1961}以色列34781121在旷野90024057的时候,遇见4672(8799)一个人376在安息7676900231177197(8781)6086
[KJV] And while the children1121 of Israel3478 were in the wilderness4057, they found4672(8799) a man376 that gathered7197(8781) sticks6086 upon the sabbath7676 day3117.
[恢复本] 以色列人在旷野的时候,有人遇见一个人在安息日捡柴。
15:33
[和合本] 遇见4672(8802)8537197(8781)6086的人,就把他8537126(8686)413摩西4872、{413}亚伦1754133605会众5712那里,
[KJV] And they that found4672(8802) him gathering7197(8781) sticks6086 brought7126(8686) him unto Moses4872 and Aaron175, and unto all the congregation5712.
[恢复本] 遇见他捡柴的人,就把他带到摩西、亚伦并全会众那里。
17:10
[和合本] 以利亚就起身6965(8799)往撒勒法68863212(8799)。到了935(8799){413}城58926607,见2009有一个寡妇490802在那里80337197(8781)6086,以利亚呼叫7121(8799)413559(8799):“求4994你用器皿900236273947(8798)45924325来给我90018354(8799)。”
[KJV] So he arose6965(8799) and went3212(8799) to Zarephath6886. And when he came935(8799) to the gate6607 of the city5892, behold, the widow490 woman802 was there gathering7197(8781) of sticks6086: and he called7121(8799) to her, and said559(8799), Fetch3947(8798) me, I pray thee, a little4592 water4325 in a vessel3627, that I may drink8354(8799).
[恢复本] 以利亚就起身往撒勒法去;到了城门口,见有一个寡妇在那里捡柴。以利亚呼叫她,说,求你用器皿取点水来给我喝。
17:12
[和合本] 她说559(8799):“我指著永生2416耶和华3068―你的神430起誓,我9001没有51834264580,坛90023537内只有3588518一把439337097058,瓶90026835里只有一点45928081;我现在20097197(8781)两根81476086,回935(8804)家要为我9001和我儿子900111216213(8804)饼;我们吃了398(8804),死4191(8804)就死吧!”
[KJV] And she said559(8799), As the LORD3068 thy God430 liveth2416, I have3426 not a cake4580, but an handful43933709 of meal7058 in a barrel3537, and a little4592 oil8081 in a cruse6835: and, behold, I am gathering7197(8781) two8147 sticks6086, that I may go in935(8804) and dress6213(8804) it for me and my son1121, that we may eat398(8804) it, and die4191(8804).
[恢复本] 她说,我指着永活的耶和华你的神起誓,我没有饼,坛内只有一把面,瓶里只有一点油;我现在捡两根柴,要回去为我和我儿子作饼;我们吃了,就死了吧。
2:1
[和合本]3808知羞耻3700(8737)的国民1471哪,你们应当聚集7197(8703)!趁命令2706没有90022962发出3205(8800),日子3117过去5674(8804)如风前的糠90034671,耶和华3068的烈27406393808935(8799)到你们5921{9002}{2962},他3068发怒639的日子31173808935(8799){5921}以先90022962,你们应当聚集7197(8798)前来。
[KJV] Gather yourselves together7197(8703), yea, gather together7197(8798), O nation1471 not desired3700(8737); {not...: or, not desirous}
[恢复本] 无耻的国民哪,你们要聚集,聚集一起,
 ⇧     1 出5:7~番2:1
 1 出5:7~番2:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页