搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 1203 条包含 07200 的经节,每页20条,共61页。
1(创1:4~创9:22)/61  分页⇩
1:4
[和合本]4307200(8799){853}光216{3588}是好的2896,{430}就把{996}光216{996}暗2822分开了914(8686)
[KJV] And God430 saw7200(8799)853 the light216, that3588 it was good2896: and God430 divided914(8686)996 the light216 from996 the darkness2822. {the light from...: Heb. between the light and between the darkness}
[恢复本] 神看光是好的,就把光暗分开了。
1:9
[和合本]430559(8799):“天806444808478的水4325要聚6960(8735)4132594725,使旱地3004露出来7200(8735)。”事就这样3651成了1961(8799)
[KJV] And God430 said559(8799), Let the waters4325 under the heaven8064 be gathered together6960(8735) unto413 one259 place4725, and let the dry3004 land appear7200(8735): and it was so.
[恢复本] 神说,天以下的水要聚在一处,使旱地露出来;事就这样成了。
1:10
[和合本]4307121(8799)旱地90013004为“地776”,称7121(8804)4325的聚处90014723为“海3220”。神430看著7200(8799){3588}是好的2896
[KJV] And God430 called7121(8799) the dry3004 land Earth776; and the gathering together4723 of the waters4325 called7121(8804) he Seas3220: and God430 saw7200(8799) that it was good2896.
[恢复本] 神称旱地为地,称水的聚处为海;神看是好的。
1:12
[和合本] 於是地776发生了3318(8686)青草1877和结2232(8688)种子2233的菜蔬6212,各从其类90014327;并结6213(8802)果子6529的树木6086,各从其类90014327;果子{834}都包著核2233{9002}。神430看著7200(8799){3588}是好的2896
[KJV] And the earth776 brought forth3318(8686) grass1877, and herb6212 yielding2232(8688) seed2233 after his kind4327, and the tree6086 yielding6213(8802) fruit6529, whose seed2233 was in itself, after his kind4327: and God430 saw7200(8799) that it was good2896.
[恢复本] 于是地生出青草,和结种子的菜蔬,各从其类,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核;神看是好的。
1:18
[和合本] 管理90014910(8800)9002311790023915,分别9001914(8687){996}明216{996}暗2822。神430看著7200(8799){3588}是好的2896
[KJV] And to rule4910(8800) over the day3117 and over the night3915, and to divide914(8687) the light216 from the darkness2822: and God430 saw7200(8799) that it was good2896.
[恢复本] 管理昼夜,分别光暗;神看是好的。
1:21
[和合本]430就造出1254(8799){853}大141985778534325中所834滋生8317(8804)各样3605有生命2416的动7430(8802)5315,各从其类90014327;又造出{853}各样360536715775,各从其类90014327。神430看著7200(8799){3588}是好的2896
[KJV] And God430 created1254(8799) great1419 whales8577, and every living2416 creature5315 that moveth7430(8802), which the waters4325 brought forth abundantly8317(8804), after their kind4327, and every winged3671 fowl5775 after his kind4327: and God430 saw7200(8799) that it was good2896.
[恢复本] 神就创造大鱼,和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又创造各样飞鸟,各从其类;神看是好的。
1:25
[和合本] 於是神430造出6213(8799){853}野兽2416776,各从其类90014327;{853}牲畜929,各从其类90014327;{853}地上127一切3605昆虫7431,各从其类90014327。神430看著7200(8799){3588}是好的2896
[KJV] And God430 made6213(8799) the beast2416 of the earth776 after his kind4327, and cattle929 after their kind4327, and every thing that creepeth7431 upon the earth127 after his kind4327: and God430 saw7200(8799) that it was good2896.
[恢复本] 于是神造出走兽,各从其类;牲畜各从其类;地上一切爬物,各从其类;神看是好的。
1:31
[和合本]430看著7200(8799){853}一切36058346213(8804)的{2009}都甚39662896。有1961(8799)晚上6153,有1961(8799)早晨1242,是第六83453117
[KJV] And God430 saw7200(8799) every thing that834 he had made6213(8804), and, behold, it was very3966 good2896. And the evening6153 and the morning1242 were the sixth8345 day3117. {And the evening...: Heb. And the evening was, and the morning was etc.}
[恢复本] 神看一切所造的都甚好;有晚上,有早晨,是第六日。
2:19
[和合本] 耶和华30684304480127所造成的3335(8799)野地7704各样3605走兽2416854空中8064各样3605飞鸟5775都带935(8686)413那人120面前,看90017200(8800)他叫7121(8799){9001}甚么4100。那人120怎样8347121(8799){9001}各样的360524165315,那就是1931它的名字8034
[KJV] And out of the ground127 the LORD3068 God430 formed3335(8799) every beast2416 of the field7704, and every fowl5775 of the air8064; and brought935(8686) them unto Adam120 to see7200(8800) what he would call7121(8799) them: and whatsoever Adam120 called7121(8799) every living2416 creature5315, that1931 was the name thereof8034. {Adam: or, the man}
[恢复本] 耶和华神把祂用土所造的野地各样走兽,和空中各样飞鸟,都带到那人面前,看他叫什么;那人怎样叫各样的活物,那就是它的名。
3:6
[和合本] 於是女人8027200(8799){3588}那棵树6086的果子好2896作食物90013978,{1931}也3588悦人8378的眼目90015869,且{6086}是可喜爱的2530(8737),能使人有智慧90017919(8687),就摘下3947(8799)果子44806529来吃了398(8799),又15715414(8799)她丈夫9001376,她丈夫也5973吃了398(8799)
[KJV] And when the woman802 saw7200(8799) that the tree6086 was good2896 for food3978, and that it1931 was pleasant8378 to the eyes5869, and a tree6086 to be desired2530(8737) to make one wise7919(8687), she took3947(8799) of the fruit thereof6529, and did eat398(8799), and gave5414(8799) also1571 unto her husband376 with her; and he did eat398(8799). {pleasant: Heb. a desire}
[恢复本] 于是女人见那棵树的果子好作食物,也悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有智慧,就摘下果子来吃了,又给与她一起的丈夫,她丈夫也吃了。
6:2
[和合本]430的儿子们1121看见7200(8799){853}人120的女子1323{3588}{2007}美貌2896,就随意{4480}{3605}{834}挑选977(8804),娶来3947(8799){9001}为妻802
[KJV] That the sons1121 of God430 saw7200(8799) the daughters1323 of men120 that they2007 were fair2896; and they took3947(8799) them wives802 of all which they chose977(8804).
[恢复本] 神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。
6:5
[和合本] 耶和华30687200(8799){3588}人120在地上9002776罪恶7451很大7227,终36053117所思3336想的4284382036057535是恶7451
[KJV] And GOD3068 saw7200(8799) that the wickedness7451 of man120 was great7227 in the earth776, and that every imagination3336 of the thoughts4284 of his heart3820 was only7535 evil7451 continually3117. {every...: or, the whole imagination: the Hebrew word signifieth not only the imagination, but also the purposes and desires} {continually: Heb. every day}
[恢复本] 耶和华见人在地上罪恶甚大,心中终日所思念的尽都是恶;
6:12
[和合本]430观看7200(8799){853}世界776,见2009是败坏了7843(8738);{3588}凡3605有血气的1320人在5921地上776都败坏了7843(8689){853}行为1870
[KJV] And God430 looked7200(8799) upon the earth776, and, behold, it was corrupt7843(8738); for all flesh1320 had corrupted7843(8689) his way1870 upon the earth776.
[恢复本] 神观看全地,见是败坏了;凡属肉体的人,在地上的行径都败坏了。
7:1
[和合本] 耶和华3068对挪亚90015146559(8799):“你859和你的全36051004都要进935(8798)413方舟8392;因为3588在这2088世代中90021755,我见7200(8804)853在我面前90016440是义人6662
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto Noah5146, Come935(8798) thou and all thy house1004 into the ark8392; for thee have I seen7200(8804) righteous6662 before me6440 in this2088 generation1755.
[恢复本] 耶和华对挪亚说,你和你全家都要进入方舟;因为在这世代中,我见只有你在我面前是义的。
8:5
[和合本]4325又{1961}渐1980(8800)2637(8800),到5704{2320}{6224}十9002622490012320初一9002259日,山20227218都现出来了7200(8738)
[KJV] And the waters4325 decreased2637(8800) continually1980(8800) until5704 the tenth6224 month2320: in the tenth6224 month , on the first259 day of the month2320, were the tops7218 of the mountains2022 seen7200(8738). {decreased...: Heb. were in going and decreasing}
[恢复本] 水又渐消,到十月初一日,山顶都现出来了。
8:8
[和合本] 他又放出7971(8762){853}一只鸽子3123去{4480}{854},要看看90017200(8800)4325448059211276440退了7043(8804)没有。
[KJV] Also he sent forth7971(8762) a dove3123 from him, to see7200(8800) if the waters4325 were abated7043(8804) from off the face6440 of the ground127;
[恢复本] 他又放出一只鸽子,要看看水从地上退了没有。
8:13
[和合本] {1961}到挪亚六83373967零一90022598141,正9002722390012320初一9002259日,地上的448059217764325都干了2717(8804)。挪亚5146撤去5493(8686)方舟8392{853}的盖4372观看7200(8799),便见2009127面上6440干了2717(8804)
[KJV] And it came to pass in the six8337 hundredth3967 and first year8141, in the first7223 month , the first259 day of the month2320, the waters4325 were dried up2717(8804) from off the earth776: and Noah5146 removed5493(8686) the covering4372 of the ark8392, and looked7200(8799), and, behold, the face6440 of the ground127 was dry2717(8804).
[恢复本] 到挪亚六百零一岁,正月初一日,地上的水都干了。挪亚撤去方舟的盖观看,便见地面干了。
9:14
[和合本] 我使90026049(8763)云彩6051盖地5921776的时候,必有196171987200(8738)在云彩中90026051
[KJV] And it shall come to pass, when I bring6049(8763) a cloud6051 over the earth776, that the bow7198 shall be seen7200(8738) in the cloud6051:
[恢复本] 我使云彩遮地的时候,必有虹现在云彩中;
9:16
[和合本]71981961现在云彩中90026051,我看见7200(8804),就要记念90012142(8800){996}我430996{3605}地上{834}{5921}776各样90023605有血肉的132024165315所立的永57691285。”
[KJV] And the bow7198 shall be in the cloud6051; and I will look upon it7200(8804), that I may remember2142(8800) the everlasting5769 covenant1285 between996 God430 and996 every living2416 creature5315 of all flesh1320 that is upon the earth776.
[恢复本] 虹必现在云彩中,我必观看,记念我与地上各样有血肉的活物所立的永约。
9:22
[和合本] 迦南3667的父亲12526看见7200(8799){853}他父亲1赤身6172,就到外边90022351告诉5046(8686)他两个90018147弟兄251
[KJV] And Ham2526, the father1 of Canaan3667, saw7200(8799) the nakedness6172 of his father1, and told5046(8686) his two8147 brethren251 without2351.
[恢复本] 迦南的父亲含看见他父亲赤身,就到外边告诉他的两个弟兄。
 ⇧     1 创1:4~创9:22
 1 创1:4~创9:22    2 创9:23~创20:10    3 创21:9~创29:10    4 创29:31~创34:2    5 创35:1~创41:33    6 创41:41~创45:27    7 创45:28~出3:2    8 出3:3~出10:5    9 出10:6~出19:21    10 出20:18~出33:13    11 出33:18~利13:6    12 利13:7~利13:43    13 利13:49~民11:23    14 民13:18~民22:27    15 民22:31~民35:23    16 申1:8~申4:15    17 申4:19~申22:1    18 申22:4~申32:39    19 申32:49~书22:28    20 书23:3~士13:10    21 士13:19~士19:30    22 士20:36~撒上10:14    23 撒上10:24~撒上17:25    24 撒上17:28~撒上25:17    25 撒上25:23~撒下10:14    26 撒下10:15~撒下18:10    27 撒下18:11~王上9:2    28 王上9:12~王上20:13    29 王上20:22~王下6:6    30 王下6:13~王下10:3    31 王下10:16~王下23:17    32 王下23:24~代上21:28    33 代上28:10~代下20:17    34 代下22:6~尼13:23    35 斯1:4~伯6:21    36 伯7:7~伯28:24    37 伯28:27~伯40:12    38 伯41:34~诗34:8    39 诗34:12~诗49:19    40 诗50:18~诗74:9    41 诗77:16~诗106:44    42 诗107:24~诗139:16    43 诗139:24~传2:1    44 传2:3~传6:6    45 传7:11~歌2:12    46 歌2:14~赛21:3    47 赛21:6~赛38:5    48 赛38:11~赛52:10    49 赛52:15~赛66:18    50 赛66:19~耶5:1    51 耶5:12~耶20:18    52 耶22:10~耶41:13    53 耶42:2~哀3:36    54 哀3:50~结8:13    55 结8:15~结14:23    56 结16:6~结33:6    57 结37:8~但8:20    58 但9:18~摩9:1    59 俄1:12~该2:3    60 亚1:8~亚10:7    61 玛1:5~玛3:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页