旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
16:10
[和合本]
{
4397
}{
3068
}又说
559
(8799)
{
9001
}:“我必使
853
你的后裔
2233
极其
7235
(8687)
繁多
7235
(8686)
,甚至不可
3808
胜
4480
7230
数
5608
(8735)
”;
[KJV]
And the angel
4397
of the LORD
3068
said
559
(8799)
unto her, I will multiply
7235
(8686)
thy seed
2233
exceedingly
7235
(8687)
, that it shall not be numbered
5608
(8735)
for multitude
7230
.
[恢复本]
又说,我必使你的后裔极其繁多,甚至不可胜数;
27:28
[和合本]
愿神
430
赐
5414
(8799)
你
9001
天上
8064
的甘露
4480
2919
,地
776
上的肥土
4924
,并许多
7230
五谷
1715
新酒
8492
。
[KJV]
Therefore God
430
give
5414
(8799)
thee of the dew
2919
of heaven
8064
, and the fatness
4924
of the earth
776
, and plenty
7230
of corn
1715
and wine
8492
:
[恢复本]
愿神赐你天上的甘露,地上的肥土,并丰盈的五谷和新酒。
30:30
[和合本]
{
3588
}我未来之先
9001
6440
,你所
834
有
1961
的很少
4592
,现今却发大
6555
(8799)
众多
9001
7230
,耶和华
3068
随我的脚步
9001
7272
赐福
1288
(8762)
与你
853
。如今
6258
,我
595
甚么时候
4970
才
1571
为自己
9001
1004
兴家立业
6213
(8799)
呢?”
[KJV]
For
it was
little
4592
which thou hadst before I
6440
came
, and it is
now
increased
6555
(8799)
unto a multitude
7230
; and the LORD
3068
hath blessed
1288
(8762)
thee since my coming
7272
: and now when
4970
shall I provide
6213
(8799)
for mine own house
1004
also?
{increased: Heb. broken forth}
{since...: Heb. at my foot}
[恢复本]
我未来之前,你所有的很少,现今却发达增多,耶和华随我的脚步赐福与你。如今,我什么时候也为自己的家作些事呢?
32:12
[和合本]
你
859
曾说
559
(8804)
:『我必定
3190
(8687)
厚待
3190
(8686)
你
5973
,使
7760
(8804)
{
853
}你的后裔
2233
如同海
3220
边的沙
9003
2344
,{
834
}多得
4480
7230
不
3808
可胜数
5608
(8735)
。』”
[KJV]
And thou saidst
559
(8804)
, I will surely
3190
(8687)
do thee good
3190
(8686)
, and make
7760
(8804)
thy seed
2233
as the sand
2344
of the sea
3220
, which cannot be numbered
5608
(8735)
for multitude
7230
.
[恢复本]
你曾说,我必定善待你,使你的后裔如同海沙,多得不可胜数。
48:16
[和合本]
救赎
1350
(8802)
我
853
脱离一切
4480
3605
患难
7451
的那使者
4397
,赐福
1288
(8762)
与
853
这两个童子
5288
。愿他们
9002
归在
7121
(8735)
我的名
8034
下和我祖
1
亚伯拉罕
85
、我父以撒
3327
的名
8034
下。又愿他们在世界
776
中
9002
7130
生养
1711
(8799)
众多
9001
7230
。”
[KJV]
The Angel
4397
which redeemed
1350
(8802)
me from all evil
7451
, bless
1288
(8762)
the lads
5288
; and let my name
8034
be named
7121
(8735)
on them, and the name
8034
of my fathers
1
Abraham
85
and Isaac
3327
; and let them grow
1711
(8799)
into a multitude
7230
in the midst
7130
of the earth
776
.
{grow: Heb. as fishes do increase}
[恢复本]
那救赎我脱离一切患难的使者,赐福与这两个少年人。愿他们归在我的名下,和我祖亚伯拉罕、我父以撒的名下。又愿他们在这地生养众多。
15:7
[和合本]
你大发
9002
7230
威严
1347
,推翻
2040
(8799)
那些起来攻击你的
6965
(8801)
;你发出
7971
(8762)
烈怒
2740
如火,烧灭他们
398
(8799)
像烧碎秸
9003
7179
一样。
[KJV]
And in the greatness
7230
of thine excellency
1347
thou hast overthrown
2040
(8799)
them that rose up against
6965
(8801)
thee: thou sentest forth
7971
(8762)
thy wrath
2740
,
which
consumed
398
(8799)
them as stubble
7179
.
[恢复本]
你大发威严,推翻那些起来攻击你的;你发出烈怒如火,把他们像碎秸一样烧灭了。
25:16
[和合本]
年岁
8141
若多
7230
,要照数
9001
6310
加添
7235
(8686)
价值
4736
;年岁
8141
若少
4591
(8800)
,要照数
6310
减去
4591
(8686)
价值
4736
,因为
3588
他
1931
照收成
8393
的数目
4557
卖
4376
(8802)
给你
9001
。
[KJV]
According
6310
to the multitude
7230
of years
8141
thou shalt increase
7235
(8686)
the price
4736
thereof, and according
6310
to the fewness
4591
(8800)
of years
8141
thou shalt diminish
4591
(8686)
the price
4736
of it: for
according
to the number
4557
of the years
of the fruits
8393
doth he sell
4376
(8802)
unto thee.
[恢复本]
年数若多,要照数加添买价;年数若少,要照数减去买价;因为他是照收成的年数卖给你。
1:10
[和合本]
耶和华
3068
―你们的神
430
使你们
853
多起来
7235
(8689)
。看哪
2009
,你们今日
3117
像天上
8064
的星
9003
3556
那样多
9001
7230
。
[KJV]
The LORD
3068
your God
430
hath multiplied
7235
(8689)
you, and, behold, ye
are
this day
3117
as the stars
3556
of heaven
8064
for multitude
7230
.
[恢复本]
耶和华你们的神使你们多起来;看哪,你们今日像天上的星那样多。
7:7
[和合本]
“耶和华
3068
专爱
2836
(8804)
你们
9002
,拣选
977
(8799)
你们
9002
,并非
3808
因你们的人数多
4480
7230
於{
4480
}{
3605
}别民
5971
,原来
3588
你们
859
的人数在万
4480
3605
民
5971
中是最少
4592
的。
[KJV]
The LORD
3068
did not set his love
2836
(8804)
upon you, nor choose
977
(8799)
you, because ye were more
7230
in number than any people
5971
; for ye
were
the fewest
4592
of all people
5971
:
[恢复本]
耶和华钟情于你们,拣选你们,并非因你们多于别民,原来你们在万民中是最少的;
10:22
[和合本]
你的列祖
1
七十
9002
7657
人
5315
下
3381
(8804)
埃及
4714
;现在
6258
耶和华
3068
―你的神
430
使你
7760
(8804)
如同天上
8064
的星
9003
3556
那样多
9001
7230
。”
[KJV]
Thy fathers
1
went down
3381
(8804)
into Egypt
4714
with threescore and ten
7657
persons
5315
; and now the LORD
3068
thy God
430
hath made
7760
(8804)
thee as the stars
3556
of heaven
8064
for multitude
7230
.
[恢复本]
你的列祖七十人下埃及;现在耶和华你的神使你如同天上的星那样多。
28:47
[和合本]
“因为
8478
834
你富有
4480
7230
3605
的时候,不
3808
欢
9002
2898
心
3824
乐意地
9002
8057
事奉
5647
(8804)
{
853
}耶和华
3068
―你的神
430
,
[KJV]
Because thou servedst
5647
(8804)
not the LORD
3068
thy God
430
with joyfulness
8057
, and with gladness
2898
of heart
3824
, for the abundance
7230
of all
things
;
[恢复本]
因为你样样富足的时候,不欢心乐意地事奉耶和华你的神,
28:62
[和合本]
你们
1961
先前
8478
虽然像天上
8064
的星
9003
3556
那样多
9001
7230
,却因
3588
不
3808
听从
8085
(8804)
耶和华
3068
―你神
430
的话
9002
6963
,所
834
剩
7604
(8738)
的人数
9002
4962
就稀少
4592
了。
[KJV]
And ye shall be left
7604
(8738)
few
4592
in number
4962
, whereas
834
ye were as the stars
3556
of heaven
8064
for multitude
7230
; because thou wouldest not obey
8085
(8804)
the voice
6963
of the LORD
3068
thy God
430
.
[恢复本]
你们先前虽然像天上的星那样多,却因不听从耶和华你神的话,所余剩的人数就稀少了。
9:13
[和合本]
这
428
皮酒
3196
袋
4997
,我们盛
4390
(8765)
酒的时候
834
还是新的
2319
;看哪
2009
,现在已经破裂
1234
(8694)
。我们这
428
衣服
8008
和鞋
5275
,因为道路
1870
甚
3966
远
4480
7230
,也都穿旧了
1086
(8804)
。”
[KJV]
And these bottles
4997
of wine
3196
, which we filled
4390
(8765)
,
were
new
2319
; and, behold, they be rent
1234
(8694)
: and these our garments
8008
and our shoes
5275
are become old
1086
(8804)
by reason of the very
3966
long
7230
journey
1870
.
[恢复本]
这些皮酒袋,我们盛酒的时候还是新的;看哪,现在已经破裂。我们这些衣服和鞋,因为道路甚远,也都穿旧了。
11:4
[和合本]
这些王
1992
和他们
5973
的众
3605
军
4264
都出来
3318
(8799)
,人
5971
数多
7227
如{
834
}{
5921
}海
3220
边
8193
的沙
9003
2344
{
9001
}{
7230
},并有许
3966
多
7227
马匹
5483
车辆
7393
。
[KJV]
And they went out
3318
(8799)
, they and all their hosts
4264
with them, much
7227
people
5971
, even as the sand
2344
that
is
upon the sea
3220
shore
8193
in multitude
7230
, with horses
5483
and chariots
7393
very
3966
many
7227
.
[恢复本]
这些王和他们的众军都出来,人数多如海边的沙,并有许多马匹战车。
6:5
[和合本]
因为
3588
那些人
1992
带著
5927
(8799)
牲畜
4735
帐棚
168
来
935
(8804)
(8675)
935
(8799)
,像
9003
1767
蝗虫
697
那样多
9001
7230
,人
9001
和骆驼
9001
1581
无
369
数
4557
,都进入
935
(8799)
国内
9002
776
,毁坏
9001
7843
(8763)
全地。
[KJV]
For they came up
5927
(8799)
with their cattle
4735
and their tents
168
, and they came
935
(8804)
(8675)
935
(8799)
as
1767
grasshoppers
697
for multitude
7230
;
for
both they and their camels
1581
were without number
4557
: and they entered
935
(8799)
into the land
776
to destroy
7843
(8763)
it.
[恢复本]
因为那些人带着牲畜和帐棚上来,像蝗虫那样多,人和骆驼无数,都进入境内,毁坏那地。
7:12
[和合本]
米甸人
4080
、亚玛力人
6002
,和一切
3605
东方
6924
人
1121
都布散
5307
(8802)
在平原
9002
6010
,如同蝗虫
9003
697
那样多
9001
7230
。他们的骆驼
9001
1581
无
369
数
4557
,多
9001
7230
如海
3220
边
8193
的
7945
5921
沙
9003
2344
。
[KJV]
And the Midianites
4080
and the Amalekites
6002
and all the children
1121
of the east
6924
lay
5307
(8802)
along in the valley
6010
like grasshoppers
697
for multitude
7230
; and their camels
1581
were
without number
4557
, as the sand
2344
by the sea
3220
side
8193
for multitude
7230
.
[恢复本]
米甸人、亚玛力人和一切东方人都散布在山谷中,如同蝗虫那样多;他们的骆驼无数,多如海边的沙。
1:16
[和合本]
不要
408
将
853
婢女
519
看
5414
(8799)
作
9001
6440
不正经的
1100
女子
1323
。我因
3588
被人激动
7879
,愁苦
3708
太多
4480
7230
,所以祈求
1696
(8765)
到
5704
如今
2008
。”
[KJV]
Count
5414
(8799)
not thine handmaid
519
for
6440
a daughter
1323
of Belial
1100
: for out of the abundance
7230
of my complaint
7879
and grief
3708
have I spoken
1696
(8765)
hitherto.
{complaint: or, meditation}
[恢复本]
不要将婢女看作卑劣的女子。我因被人激动,愁苦太重,所以一直诉说到如今。
13:5
[和合本]
非利士人
6430
聚集
622
(8738)
,要与
5973
以色列人
3478
争战
9001
3898
(8736)
,有车
7393
三万
7970
505
辆,马兵
6571
六
8337
千
505
,步兵
5971
像
834
5921
海
3220
边
8193
的沙
9003
2344
那样多
9001
7230
,就上来
5927
(8799)
在伯・亚文
1007
东边
6926
的密抹
9002
4363
安营
2583
(8799)
。
[KJV]
And the Philistines
6430
gathered themselves together
622
(8738)
to fight
3898
(8736)
with Israel
3478
, thirty
7970
thousand
505
chariots
7393
, and six
8337
thousand
505
horsemen
6571
, and people
5971
as the sand
2344
which
is
on the sea
3220
shore
8193
in multitude
7230
: and they came up
5927
(8799)
, and pitched
2583
(8799)
in Michmash
4363
, eastward
6926
from Bethaven
1007
.
[恢复本]
非利士人聚集,要与以色列人争战,有战车三万辆,马兵六千,步兵像海边的沙那样多;他们上来在伯亚文东边的密抹安营。
17:11
[和合本]
{
3588
}依我之计
3289
(8804)
,不如将以色列
3478
众人
3605
―从但
4480
1835
直到
5704
别是巴
884
,如同
834
海
3220
边
5921
的沙
9003
2344
那样多
9001
7230
―聚
622
(8736)
集
622
(8735)
到你这里
5921
来,你也亲自
6440
率领他们出
1980
(8802)
战
9002
7128
。
[KJV]
Therefore I counsel
3289
(8804)
that all Israel
3478
be generally
622
(8736)
gathered
622
(8735)
unto thee, from Dan
1835
even to Beersheba
884
, as the sand
2344
that
is
by the sea
3220
for multitude
7230
; and that thou go
1980
(8802)
to battle
7128
in thine own person
6440
.
{that thou...: Heb. that thy face, or, presence go, etc}
[恢复本]
依我之计,不如将全以色列的人,从但直到别是巴,如同海边的沙那样多,聚集到你这里来,你也亲自出战。
1:19
[和合本]
他宰了
2076
(8799)
许多
9001
7230
牛
7794
羊
6629
、肥犊
4806
,请了
7121
(8799)
王
4428
的众
9001
3605
子
1121
和祭司
3548
亚比亚他
9001
54
,并元帅
8269
6635
约押
9001
3097
;惟独王的仆人
5650
所罗门
9001
8010
,他没有
3808
请
7121
(8804)
。
[KJV]
And he hath slain
2076
(8799)
oxen
7794
and fat cattle
4806
and sheep
6629
in abundance
7230
, and hath called
7121
(8799)
all the sons
1121
of the king
4428
, and Abiathar
54
the priest
3548
, and Joab
3097
the captain
8269
of the host
6635
: but Solomon
8010
thy servant
5650
hath he not called
7121
(8804)
.
[恢复本]
他宰了许多牛羊、肥畜,请了王的众子和祭司亚比亚他,并元帅约押;惟独王的仆人所罗门,他没有请。
⇧
首
⇦
1
创16:10~王上1:19
⇨
尾
1
创16:10~王上1:19
2
王上1:25~代下2:9
3
代下4:18~代下30:13
4
代下30:24~诗5:7
5
诗5:10~箴13:23
6
箴14:4~赛57:10
7
赛63:1~何4:7
8
何8:12~亚14:14
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
149
条包含
07230
的经节,每页
20
条,共
8
页。
⇦
1
(
创16:10~王上1:19
)/
8
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页