搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 17 条包含 07231 的经节,每页20条,共1页。
1(创6:1~耶46:23)/1  分页⇩
6:1
[和合本] {1961}当3588120{2490}{(8689)}在5921世上6440127多起来90017231(8800)、又生3205(8795)女儿1323的时候{9001},
[KJV] And it came to pass, when men120 began2490(8689) to multiply7231(8800) on5921 the face6440 of the earth127, and daughters1323 were born3205(8795) unto them,
[恢复本] 当人在地上多起来,又生女儿的时候,
25:10
[和合本] 拿八5037回答6030(8799){853}大卫1732的仆人5650559(8799):“大卫1732是谁4310?耶西3448的儿子1121是谁4310?近来3117悖逆6555(8693){4480}{6440}主人113奔逃的{376}仆人5650甚多7231(8804)
[KJV] And Nabal5037 answered6030(8799) David's1732 servants5650, and said559(8799), Who is David1732? and who is the son1121 of Jesse3448? there be many7231(8804) servants5650 now a days3117 that break away6555(8693) every man376 from6440 his master113.
[恢复本] 拿八回答大卫的仆人说,大卫是谁?耶西的儿子是谁?现今从主人面前奔逃的仆人甚多,
35:6
[和合本] 你若518犯罪2398(8804),能使6466(8799)9002受何4100害呢?你的过犯6588加增7231(8804),能使6213(8799)9001受何4100损呢?
[KJV] If thou sinnest2398(8804), what doest6466(8799) thou against him? or if thy transgressions6588 be multiplied7231(8804), what doest6213(8799) thou unto him?
[恢复本] 你若犯罪,对神能造成什么妨碍?你的过犯增多,对神能作出什么损害?
3:1
[和合本] (大卫90011732逃避90021272(8800){4480}6440他儿子1121押沙龙53的时候作的诗4210。)耶和华3068啊,我的敌人6862何其4100加增7231(8804);有许多人7227起来6965(8801)攻击我5921
[KJV] [FO][FO]A Psalm4210 of David1732, when he fled1272(8800) from6440 Absalom53 his son1121.[Fo][Fo] LORD3068, how are they increased7231(8804) that trouble6862 me! many7227 are they that rise up6965(8801) against me.
[恢复本] (大卫逃避他儿子押沙龙的时候作的诗。)耶和华啊,我的敌人何其多!有许多人起来攻击我!
4:7
[和合本] 你使5414(8804)我心里90023820快乐8057,胜过{4480}{6256}那丰收7231(8804)五谷1715新酒8492的人。
[KJV] Thou hast put5414(8804) gladness8057 in my heart3820, more than in the time6256 that their corn1715 and their wine8492 increased7231(8804).
[恢复本] 你使我心里快乐,胜过人丰收五谷新酒时的快乐。
25:19
[和合本] 求你察看7200(8798)我的仇敌341(8802),因为3588他们人多7231(8804),并且痛痛地81352555恨我8130(8804)
[KJV] Consider7200(8798) mine enemies341(8802); for they are many7231(8804); and they hate8130(8804) me with cruel2555 hatred8135. {cruel...: Heb. hatred of violence}
[恢复本] 求你察看我的仇敌,因为他们人多;并且他们凶狠地痛恨我。
38:19
[和合本] 但我的仇敌341(8802)又活泼2416又强壮6105(8804),无理8267恨我的8130(8802)增多了7231(8804)
[KJV] But mine enemies341(8802) are lively2416, and they are strong6105(8804): and they that hate8130(8802) me wrongfully8267 are multiplied7231(8804). {are lively...: Heb. being living, are strong}
[恢复本] 但我的仇敌又活泼又强壮;无理恨我的人甚多。
69:4
[和合本] 无故2600恨我的8130(8802),比我头721844808185还多7231(8804);无理8267与我为仇341(8802)、要把我剪除的6789(8688),甚为强盛6105(8804)。我没有3808抢夺1497(8804)834,要227叫我偿还7725(8686)
[KJV] They that hate8130(8802) me without a cause2600 are more7231(8804) than the hairs8185 of mine head7218: they that would destroy6789(8688) me, being mine enemies341(8802) wrongfully8267, are mighty6105(8804): then I restored7725(8686) that which I took not away1497(8804).
[恢复本] 无故恨我的,比我头发还多;无理与我为仇,要把我除灭的,极为强盛;我没有抢夺的,竟要我偿还。
104:24
[和合本] 耶和华3068啊,你所造的4639何其41007231(8804)!都3605是你用智慧90022451造成的6213(8804);遍地776满了4390(8804)你的丰富7075
[KJV] O LORD3068, how manifold7231(8804) are thy works4639! in wisdom2451 hast thou made6213(8804) them all: the earth776 is full4390(8804) of thy riches7075.
[恢复本] 耶和华啊,你所造的何其多!这些都是你用智慧造成的;遍地满了你的造物。
144:13
[和合本] 我们的仓4200盈满4392,能6329(8688)44802177{413}各样2177的粮食;我们的羊6629在田间90022351孳生千503(8688)7231(8794)
[KJV] That our garners4200 may be full4392, affording6329(8688) all manner of store21772177: that our sheep6629 may bring forth thousands503(8688) and ten thousands7231(8794) in our streets2351: {all...: Heb. from kind to kind}
[恢复本] 愿我们的仓盈满,能出各样的粮食;愿我们的羊,在田间孳生千万。
5:11
[和合本] 货物2896增添90027235(8800),吃的人398(8802)也增添7231(8804),物主90011167得甚么4100益处3788呢?{3588}不过51858697207(8675)7212(8801)而已!
[KJV] When goods2896 increase7235(8800), they are increased7231(8804) that eat398(8802) them: and what good3788 is there to the owners1167 thereof, saving518 the beholding7207(8675)7212(8801) of them with their eyes5869?
[恢复本] 货物增多,吃的人也增多,物主得什么益处呢?不过眼看而已。
22:9
[和合本] 你们看见7200(8804){853}大卫17325892的破口1233{3588}很多7231(8804),便聚积6908(8762){853}下84811295的水4325
[KJV] Ye have seen7200(8804) also the breaches1233 of the city5892 of David1732, that they are many7231(8804): and ye gathered together6908(8762) the waters4325 of the lower8481 pool1295.
[恢复本] 你们看见大卫城的破口很多,便聚积下池的水;
59:12
[和合本] {3588}我们的过犯6588在你面前5048增多7231(8804),罪恶2403作见证6030(8804)告我们9002;{3588}过犯6588与我们同在854。至於我们的罪孽5771,我们都知道3045(8804)
[KJV] For our transgressions6588 are multiplied7231(8804) before thee, and our sins2403 testify6030(8804) against us: for our transgressions6588 are with us; and as for our iniquities5771, we know3045(8804) them;
[恢复本] 因为我们的过犯在你面前增多,我们的罪作证告我们;过犯与我们同在;至于我们的罪孽,我们都知道;
66:16
[和合本] 因为3588耶和华3068853一切3605有血气1320的人身上,必以火9002784与刀90022719施行审判8199(8737);被耶和华3068所杀2491的必多7231(8804)
[KJV] For by fire784 and by his sword2719 will the LORD3068 plead8199(8737) with all flesh1320: and the slain2491 of the LORD3068 shall be many7231(8804).
[恢复本] 因为耶和华在一切有血肉的人身上,必以火与刀施行审判;被耶和华所杀的必甚多。
5:6
[和合本] 因此59213651,林中44803293的狮子738必害死他们5221(8689);晚上6160(或译:野地)的豺狼2061必灭绝他们7703(8799);豹子5246要在5921城外5892窥伺8245(8802)他们。凡36053318(8802)城的44802007必被撕碎2963(8735);因为3588他们的罪过6588极多7231(8804),背道的事4878也加增了6105(8804)
[KJV] Wherefore a lion738 out of the forest3293 shall slay5221(8689) them, and a wolf2061 of the evenings6160 shall spoil7703(8799) them, a leopard5246 shall watch8245(8802) over their cities5892: every one that goeth out3318(8802) thence shall2007 be torn in pieces2963(8735): because their transgressions6588 are many7231(8804), and their backslidings4878 are increased6105(8804). {evenings: or, deserts} {are increased: Heb. are strong}
[恢复本] 因此,林中的狮子必袭击他们,荒地的豺狼必毁灭他们。豹子要窥伺他们的城,凡出城的必被撕碎;因为他们的过犯极多,背道的事也大大加增。
14:7
[和合本] 耶和华3068啊,我们的罪孽5771虽然518作见证6030(8804)告我们9002,还求你为90014616你名8034的缘故行6213(8798)事。我们本是35887231(8804)次背道4878,得罪了2398(8804)9001
[KJV] O LORD3068, though our iniquities5771 testify6030(8804) against us, do6213(8798) thou it for thy name's8034 sake: for our backslidings4878 are many7231(8804); we have sinned2398(8804) against thee.
[恢复本] 耶和华啊,虽然我们的罪孽作见证告我们,还求你为你名的缘故行事;我们本是多次背道,得罪了你。
46:23
[和合本] 耶和华30685002(8803):埃及的树林3293虽然3588不能3808寻察2713(8735)(或译:穿不过),敌人却要砍伐3772(8804),因3588他们多7231(8804)於蝗虫4480697,不可369胜数3694557{9001}。
[KJV] They shall cut down3772(8804) her forest3293, saith5002(8803) the LORD3068, though it cannot be searched2713(8735); because they are more7231(8804) than the grasshoppers697, and are innumerable3694557.
[恢复本] 耶和华说,埃及的树林,虽然穿越不过,敌人却要砍伐;因他们多于蝗虫,不可胜数。
 ⇧     1 创6:1~耶46:23
 1 创6:1~耶46:23  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页