搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 11 条包含 07247 的经节,每页20条,共1页。
1(民34:11~耶52:27)/1  分页⇩
34:11
[和合本] 这界1366要从示番448082213381(8804)到亚延90015871东边44806924的利比拉7247,{1366}{3381}{(8804)}又要达4229(8804)5921基尼烈36723220的东69243802
[KJV] And the coast1366 shall go down3381(8804) from Shepham8221 to Riblah7247, on the east side6924 of Ain5871; and the border1366 shall descend3381(8804), and shall reach4229(8804) unto the side3802 of the sea3220 of Chinnereth3672 eastward6924: {side of the sea: Heb. shoulder of the sea}
[恢复本] 这界要从示番下到亚延东边的利比拉,再往下达到基尼烈湖的东坡,
23:33
[和合本] 法老尼哥6549将约哈斯锁禁631(8799)在哈马25749002776的利比拉90027247,不许他在耶路撒冷90023389作王44804427(8800),又{5414}{(8799)}罚6066{5921}犹大国776银子3701一百3967他连得3603,金子2091一他连得3603
[KJV] And Pharaohnechoh6549 put him in bands631(8799) at Riblah7247 in the land776 of Hamath2574, that he might not reign4427(8800) in Jerusalem3389; and put5414(8799) the land776 to a tribute6066 of an hundred3967 talents3603 of silver3701, and a talent3603 of gold2091. {that...: or, because he reigned} {put the...: Heb. set a fine upon the land}
[恢复本] 法老尼哥将约哈斯锁禁在哈马地的利比拉,不许他在耶路撒冷作王,又罚犹大地银子一百他连得,金子一他连得。
25:6
[和合本] 迦勒底人就拿住8610(8799){853}王4428,带5927(8686)853413在利比拉7247的巴比伦8944428那里{1696}{(8762)}审判4941854
[KJV] So they took8610(8799) the king4428, and brought him up5927(8686) to the king4428 of Babylon894 to Riblah7247; and they gave1696(8762) judgment4941 upon him. {gave...: Heb. spake judgment with him}
[恢复本] 迦勒底人拿住王,带他到在利比拉的巴比伦王那里审判他。
25:20
[和合本] 护卫28767227尼布撒拉旦5018将{3947}{(8799)}这些人8533212(8686){853}到5921在利比拉7247的巴比伦8944428那里。
[KJV] And Nebuzaradan5018 captain7227 of the guard2876 took3947(8799) these, and brought3212(8686) them to the king4428 of Babylon894 to Riblah7247:
[恢复本] 护卫长尼布撒拉旦将这些人带到在利比拉的巴比伦王那里。
25:21
[和合本] 巴比伦8944428就把他们8535221(8686)4191(8686)在哈马25749002776的利比拉90027247。这样,犹大人3063被掳去1540(8799)离开44805921本地127
[KJV] And the king4428 of Babylon894 smote5221(8686) them, and slew4191(8686) them at Riblah7247 in the land776 of Hamath2574. So Judah3063 was carried away1540(8799) out of their land127.
[恢复本] 巴比伦王就击杀他们,在哈马地的利比拉把他们处死。这样,犹大人被迁徙离开了本地。
39:5
[和合本] 迦勒底的3778军队2428追赶7291(8799)310他们853,在耶利哥3405的平原90026160追上5381(8686){853}西底家6667,将他853拿住3947(8799),带5927(8686)413哈马25749002776的利比拉7247、巴比伦8944428尼布甲尼撒5019那里;尼布甲尼撒就{1696}{(8762)}审判4941854
[KJV] But the Chaldeans3778' army2428 pursued7291(8799) after310 them, and overtook5381(8686) Zedekiah6667 in the plains6160 of Jericho3405: and when they had taken3947(8799) him, they brought him up5927(8686) to Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon894 to Riblah7247 in the land776 of Hamath2574, where he gave1696(8762) judgment4941 upon him. {gave...: Heb. spake with him judgments}
[恢复本] 迦勒底人的军队追赶他们,在耶利哥的平原追上西底家,将他拿住,带到哈马地的利比拉,巴比伦王尼布甲尼撒那里;尼布甲尼撒就审判他。
39:6
[和合本] 巴比伦8944428在利比拉90027247、西底家6667眼前90015869杀了7819(8799){853}他的众子1121,{894}{4428}又杀了7819(8804){853}犹大3063的一切3605贵胄2715
[KJV] Then the king4428 of Babylon894 slew7819(8799) the sons1121 of Zedekiah6667 in Riblah7247 before his eyes5869: also the king4428 of Babylon894 slew7819(8804) all the nobles2715 of Judah3063.
[恢复本] 巴比伦王在利比拉,西底家眼前杀了他的众子,又杀了犹大的一切贵胄。
52:9
[和合本] 迦勒底人就拿住8610(8799){853}王4428,带5927(8686)853413在哈马25749002776利比拉7247的巴比伦8944428那里;巴比伦王便{1696}{(8762)}审判4941854
[KJV] Then they took8610(8799) the king4428, and carried him up5927(8686) unto the king4428 of Babylon894 to Riblah7247 in the land776 of Hamath2574; where he gave1696(8762) judgment4941 upon him.
[恢复本] 迦勒底人拿住王,带他到在哈马地利比拉的巴比伦王那里;巴比伦王便审判他。
52:10
[和合本] 巴比伦8944428在西底家6667眼前90015869杀了7819(8799){853}他的众子1121,又1571在利比拉90027247杀了7819(8804){853}犹大3063的一切3605首领8269
[KJV] And the king4428 of Babylon894 slew7819(8799) the sons1121 of Zedekiah6667 before his eyes5869: he slew7819(8804) also all the princes8269 of Judah3063 in Riblah7247.
[恢复本] 巴比伦王在西底家眼前杀了他的众子,又在利比拉杀了犹大的一切首领;
52:26
[和合本] 护卫28767227尼布撒拉旦5018{3947}{(8799)}{853}将这些人8533212(8686)413利比拉7247的巴比伦8944428那里。
[KJV] So Nebuzaradan5018 the captain7227 of the guard2876 took3947(8799) them, and brought3212(8686) them to the king4428 of Babylon894 to Riblah7247.
[恢复本] 护卫长尼布撒拉旦将这些人带到在利比拉的巴比伦王那里。
52:27
[和合本] 巴比伦8944428就把他们8535221(8686)4191(8686)在哈马25749002776的利比拉90027247。这样,犹大人3063被掳1540(8799)去离开44805921本地127
[KJV] And the king4428 of Babylon894 smote5221(8686) them, and put them to death4191(8686) in Riblah7247 in the land127 of Hamath2574. Thus Judah3063 was carried away captive1540(8799) out of his own land776.
[恢复本] 巴比伦王就击杀他们,在哈马地的利比拉把他们处死。这样,犹大人被迁徙离开了本地。
 ⇧     1 民34:11~耶52:27
 1 民34:11~耶52:27  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页