搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 07271 的经节,每页20条,共1页。
1(但2:33~但7:19)/1  分页⇩
2:33
[和合本]824317686523的,脚7271176844816523{1768}半44812635的。
[KJV] His legs8243 of iron6523, his feet7271 part4481 of iron6523 and part4481 of clay2635.
[恢复本] 腿是铁的,脚是半铁半泥的。
2:34
[和合本] 你观看2370(8751)1934(8754),{5705}{1768}见有一块非3809人手90023028凿出来1505(8728)1768石头694223(8754)5922这像90016755半铁6523半泥263517687271上,把脚{1994}砸碎1855(8684)
[KJV] Thou sawest2370(8751)1934(8754) till5705 that a stone69 was cut out1505(8728) without3809 hands3028, which smote4223(8754) the image6755 upon5922 his feet7271 that were of iron6523 and clay2635, and brake18550 them1994 to pieces1855(8684). {without...: or, which was not in hands}
[恢复本] 你观看,见有一块非人手凿出来的石头,打在这像半铁半泥的脚上,把脚砸碎。
2:41
[和合本] 你既17682370(8754)像的脚7271和脚指头677,一半44811768窑匠635317682635,一半4481是铁6523,那国4437将来也必1934(8748)分开6386(8752)。你既9002360669032370(8754){1768}铁6523与泥291790022635搀杂6151(8743),那国也必有1934(8748)65234481力量5326
[KJV] And whereas thou sawest2370(8754) the feet7271 and toes677, part4481 of potters6353' clay2635, and part4481 of iron6523, the kingdom4437 shall be1934(8748) divided6386(8752); but44810 there shall be1934(8748) in it of4481 the strength5326 of the iron6523, forasmuch as36066903 thou sawest2370(8754) the iron6523 mixed6151(8743) with miry2917 clay2635.
[恢复本] 你既看见那像的脚和脚指头,一半是窑匠的泥,一半是铁,那国将来也必是混杂的;你既看见铁与陶泥掺杂,那国也必有铁的坚硬;
2:42
[和合本] 那脚7271指头677,既是半4481652344812635,那国4437也必1934(8748)448171188624448119348406(8750)
[KJV] And as the toes677 of the feet7271 were part4481 of iron6523, and part4481 of clay2635, so the kingdom4437 shall be1934(8748) partly44817118 strong8624, and partly44817118 broken8406(8750). {broken: or, brittle}
[恢复本] 那些脚指头,既是半铁半泥,那国也必半强半弱;
7:4
[和合本] 头一个6933像狮子9003744,有900154031768翅膀1611;我正1934(8754)观看2370(8751)的时候,{5705}{1768}兽的翅膀1611被拔去4804(8760),兽从4481地上772得立起来5191(8760),用5922两脚7271站立6966(8717),像人9003606一样,又得了3052(8753)6063825{9001}。
[KJV] The first6933 was like a lion744, and had eagle's5403 wings1611: I beheld1934(8754)2370(8751) till5705 the wings1611 thereof were plucked4804(8760), and it was lifted up5191(8760) from4481 the earth772, and made stand6966(8717) upon5922 the feet7271 as a man606, and a man's606 heart3825 was given3052(8753) to it. {and it: or, wherewith it}
[恢复本] 头一个像狮子,有鹰的翅膀。我正观看的时候,兽的翅膀被拔去,兽从地上被拉起来,用两脚站立,像人一样,又有人心给了它。
7:7
[和合本]183690028701934(8754)在夜间的3916异象90022376中观看2370(8751),见718第四72442423甚是可怕1763(8753)574,极其3493强壮8624,大有力量,有1768726065238128{9001},吞吃399(8750)嚼碎1855(8683),所剩下的7606用脚90027271践踏7512(8751)。这兽193244816925三{3606}兽24231768大不相同8133(8743),头有900162367162
[KJV] After870 this1836 I saw1934(8754)2370(8751) in the night3916 visions2376, and behold718 a fourth7244 beast2423, dreadful1763(8753) and terrible574, and strong8624 exceedingly3493; and it had great7260 iron6523 teeth8128: it devoured399(8750) and brake in pieces1855(8683), and stamped7512(8751) the residue7606 with the feet7271 of it: and it1932 was diverse8133(8743) from4481 all3606 the beasts2423 that were before6925 it; and it had ten6236 horns7162.
[恢复本] 其后我在夜间的异象中观看,见第四兽甚是可怕可惧,极其强壮;这兽有大铁牙,吞吃嚼碎,所余剩的用脚践踏;这兽与前三兽不同,头有十角;
7:19
[和合本] 那时116我愿6634(8754)知道{5922}第四72442423的真情90013321(8742),它为何{1768}{1934}{(8754)}与4481那三兽{3606}的真情大不相同8133(8750),甚是3493可怕1763(8753),有176865238128{1768}铜51742953,吞吃399(8750)嚼碎1855(8683),所剩下的7606用脚90027271践踏7512(8751)
[KJV] Then116 I would6634(8754) know the truth3321(8742) of5922 the fourth7244 beast2423, which was1934(8754) diverse8133(8750) from4481 all3606 the others, exceeding3493 dreadful1763(8753), whose teeth8128 were of iron6523, and his nails2953 of brass5174; which devoured399(8750), brake in pieces1855(8683), and stamped7512(8751) the residue7606 with his feet7271; {from...: Chaldee, from all those}
[恢复本] 那时我愿知道第四兽的准确意义,它为何与那三兽不同,甚是可怕,有铁牙铜爪,吞吃嚼碎,所余剩的用脚践踏,
 ⇧     1 但2:33~但7:19
 1 但2:33~但7:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页