搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 21 条包含 07342 的经节,每页20条,共2页。
1(创34:21~耶51:58)/2  分页⇩
34:21
[和合本] “这些428582{1992}与我们854和睦8003,不如许他们在这地9002776居住3427(8799),做买卖5503(8799){853};{2009}这地776也宽阔7342,足可3027容下他们90016440。我们9001可以娶3947(8799){853}他们的女儿1323为妻9001802,也可以把853我们的女儿13235414(8799)给他们9001
[KJV] These men582 are peaceable8003 with854 us; therefore let them dwell3427(8799) in the land776, and trade5503(8799) therein; for the land776, behold, it is large7342 enough3027 for them6440; let us take3947(8799) their daughters1323 to us for wives802, and let us give5414(8799) them our daughters1323.
[恢复本] 这些人与我们和睦相处,不如让他们在这地居住,作买卖;这地也宽阔,足可容纳他们。我们可以娶他们的女儿为妻,也可以把我们的女儿嫁给他们。
3:8
[和合本] 我下来3381(8799)是要救他们90015337(8687)脱离埃及人4714的手44803027,领他们90015927(8687)出了44801931776,到413美好2896、{413}宽阔7342{776}、流2100(8802)2461与蜜1706之地776,就是到413迦南人3669、赫人2850、亚摩利人567、比利洗人6522、希未人2340、耶布斯人2983之地4725
[KJV] And I am come down3381(8799) to deliver5337(8687) them out of the hand3027 of the Egyptians4714, and to bring5927(8687) them up out of that land776 unto a good2896 land776 and a large7342, unto a land776 flowing2100(8802) with milk2461 and honey1706; unto the place4725 of the Canaanites3669, and the Hittites2850, and the Amorites567, and the Perizzites6522, and the Hivites2340, and the Jebusites2983.
[恢复本] 我下来要救他们脱离埃及人的手,领他们从那地出来,上到美好、宽阔、流奶与蜜之地,就是到迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地方。
18:10
[和合本] 你们到了9003935(8800)935(8799)那里,必看见413安居982(8802)无虑的民5971,地776也{3027}宽阔7342。神4303588将那地4725{834}交5414(8804)在你们手中90023027;那地9002776{834}百36051697俱全,{8033}一无369所缺4270。”
[KJV] When ye go935(8800), ye shall come935(8799) unto a people5971 secure982(8802), and to a large7342 land776: for God430 hath given5414(8804) it into your hands3027; a place4725 where there is no want4270 of any thing1697 that is in the earth776.
[恢复本] 你们去,乃是去到安然居住的民那里;那地也宽阔。神已将那地交在你们手中;在那里,地上的百物俱全,一无所缺。
4:40
[和合本] 寻得4672(8799)80822896的草场4829776,又宽阔73423027又平静8252(8802)7961。{3588}从前900164403427(8802)那里8033的是4480含族的人2526
[KJV] And they found4672(8799) fat8082 pasture4829 and good2896, and the land776 was wide73423027, and quiet8252(8802), and peaceable7961; for they of Ham2526 had dwelt3427(8802) there of old6440.
[恢复本] 寻得肥美的草场,地又宽阔又平静安宁;从前住在那里的是含族的人。
3:8
[和合本]59213027是银匠6884(8802)哈海雅2736的儿子1121乌薛5816修造2388(8689)。其59213027是做香的7546{1121}哈拿尼雅2608修造2388(8689)。这些人修坚5800(8799)耶路撒冷3389,直到570473422346
[KJV] Next unto him3027 repaired2388(8689) Uzziel5816 the son1121 of Harhaiah2736, of the goldsmiths6884(8802). Next unto him3027 also repaired2388(8689) Hananiah2608 the son1121 of one of the apothecaries7546, and they fortified5800(8799) Jerusalem3389 unto the broad7342 wall2346. {fortified...: or, left Jerusalem unto the broad wall}
[恢复本] 其旁是金匠哈海雅的儿子乌薛修造。其旁是调制香品者哈拿尼雅修造。这些人加固耶路撒冷的城墙,直到宽墙。
4:19
[和合本] 我对413贵胄2715、{413}官长5461,和413其余3499的人5971559(8799):“这工程4399浩大7235(8687)7342,我们5875921城墙2346上相37644802516504(8737)甚远7350
[KJV] And I said559(8799) unto the nobles2715, and to the rulers5461, and to the rest3499 of the people5971, The work4399 is great7235(8687) and large7342, and we are separated6504(8737) upon the wall2346, one376 far from7350 another251.
[恢复本] 我对贵胄、官长和其余的百姓说,这工程浩大,我们在城墙上彼此相离甚远;
7:4
[和合本]5892是广734230271419,其中90028432的民5971却稀少4592,房屋1004还没有369建造1129(8803)
[KJV] Now the city5892 was large73423027 and great1419: but the people5971 were few4592 therein8432, and the houses1004 were not builded1129(8803). {large: Heb. broad in spaces}
[恢复本] 城广大,其中的民却稀少,房屋还没有建造。
9:35
[和合本] 他们1992在本国90024438里{834}{5414}{(8804)}{9001}沾你大722790022898的时候,在你所8345414(8804)给他们90016440这广大7342肥美8082之地9002776上不3808事奉你5647(8804),也不3808转离7725(8804)他们的恶745144804611
[KJV] For they have not served5647(8804) thee in their kingdom4438, and in thy great7227 goodness2898 that thou gavest5414(8804) them, and in the large7342 and fat8082 land776 which thou gavest5414(8804) before6440 them, neither turned7725(8804) they from their wicked7451 works4611.
[恢复本] 他们在本国,在你所赐至大的美善中,在你所摆在他们面前这广大肥美的地上,不事奉你,也不转离他们的恶行。
12:38
[和合本] 第二8145队称谢8426的人要与那一队相迎90014136而行1980(8802)。我589和民5971的一半2677跟随他们310,在44805921城墙90012346上过了44805921857490014026,直到570473422346
[KJV] And the other8145 company of them that gave thanks8426 went1980(8802) over against4136 them , and I after310 them, and the half2677 of the people5971 upon the wall2346, from beyond the tower4026 of the furnaces8574 even unto the broad7342 wall2346;
[恢复本] 第二队称谢的人与那一队相迎而行,我和民的一半跟随他们,在城墙上过了炉楼,直到宽墙;
11:9
[和合本] 其量4055比地4480776752,比448032207342
[KJV] The measure4055 thereof is longer752 than the earth776, and broader7342 than the sea3220.
[恢复本] 其量度比地长,比海宽。
30:14
[和合本] 他们来857(8799)如同闯进大7342破口90036556,在8478毁坏7722之间滚1556(8701)在我身上。
[KJV] They came857(8799) upon me as a wide7342 breaking6556 in of waters : in8478 the desolation7722 they rolled1556(8701) themselves upon me .
[恢复本] 他们来如同闯进大破口;在废墟中,辊辗而来。
101:5
[和合本] 在暗中90025643谗谤3960(8764)(8675)3960(8781)他邻居7453的,我必将他853灭绝6789(8686);眼目5869高傲1362、心3824里骄纵的7342,我必不38083201(8799)853
[KJV] Whoso privily5643 slandereth3960(8764)(8675)3960(8781) his neighbour7453, him will I cut off6789(8686): him that hath an high1362 look5869 and a proud7342 heart3824 will not I suffer3201(8799).
[恢复本] 在暗中谗谤他邻居的,我必灭绝;眼目高傲,心里骄纵的,我必不容忍。
104:25
[和合本] 那里2088有海3220,又大1419又广73423027;其中8033有无3694557的动物7431,大1419{5973}小6996活物2416都有。
[KJV] So is this great1419 and wide73423027 sea3220, wherein are things creeping7431 innumerable4557, both small6996 and great1419 beasts2416.
[恢复本] 那边有海,又大又广;其中有爬物无数,大小活物都有。
119:45
[和合本] 我要自由而行1980(8691)(或译:我要行在宽阔90027342之地),因3588我素来考究1875(8804)你的训词6490
[KJV] And I will walk1980(8691) at liberty7342: for I seek1875(8804) thy precepts6490. {at liberty: Heb. at large}
[恢复本] 我要行在宽阔之地,因我寻求了你的训辞。
119:96
[和合本] 我看7200(8804)900136058502尽都有限7093,惟有你的命令4687极其3966宽广7342
[KJV] I have seen7200(8804) an end7093 of all perfection8502: but thy commandment4687 is exceeding3966 broad7342.
[恢复本] 我看一切圆满的事都有尽头,惟有你的诫命极其宽广。
21:4
[和合本] 恶人7563发达5215(发达:原文是灯),眼5869731238207342,这乃是罪2403
[KJV] An high7312 look5869, and a proud7342 heart3820, and the plowing5215 of the wicked7563, is sin2403. {An...: Heb. Haughtiness of eyes} {the plowing: or, the light}
[恢复本] 高傲的眼和傲慢的心,恶人的灯,乃是罪。
28:25
[和合本] 心中5315贪婪7342的,挑起1624(8762)争端4066;倚靠982(8802){5921}耶和华3068的,必得丰裕1878(8792)
[KJV] He that is of a proud7342 heart5315 stirreth up1624(8762) strife4066: but he that putteth his trust982(8802) in the LORD3068 shall be made fat1878(8792).
[恢复本] 贪婪的人挑启纷争,信靠耶和华的必得丰裕。
22:18
[和合本] 他必6801(8800)将你滚成6801(8799)一团6802,抛在413宽阔73423027之地776,好像抛球90031754一样。你这主人1131004的羞辱7036,必在那里8033坐你荣耀3519的车4818,也必在那里8033死亡4191(8799)
[KJV] He will surely6801(8800) violently turn6801(8799) and toss6802 thee like a ball1754 into a large73423027 country776: there shalt thou die4191(8799), and there the chariots4818 of thy glory3519 shall be the shame7036 of thy lord's113 house1004. {large: Heb. large of spaces}
[恢复本] 紧紧卷成一团,抛在宽阔之地,好像抛球一样。你必死在那里;你荣耀的车也必在那里成为你主人家的羞辱。
33:21
[和合本] 在那里8033,耶和华30683588518显威严117与我们9001同在,当作江河51042975宽阔73423027之地4725;其中9002必没有1077荡桨摇橹7885的船590来往3212(8799),也没有3808威武的1176716经过5674(8799)
[KJV] But there the glorious117 LORD3068 will be unto us a place4725 of broad73423027 rivers5104 and streams2975; wherein shall go3212(8799) no1077 galley590 with oars7885, neither shall gallant117 ship6716 pass5674(8799) thereby. {of...: Heb. broad of spaces, or, hands}
[恢复本] 在那里,那威严者耶和华之于我们,必如江河宽渠溢流之处,其中必没有荡桨摇橹的船来往,也没有威武的船经过。
51:58
[和合本] 万军6635之耶和华3068如此3541559(8804):巴比伦894宽阔的7342城墙2346必全然6209(8771)倾倒6209(8698);他高大的1364城门8179必被火9002784焚烧3341(8799)。众民5971所劳碌的3021(8799)必致90021767虚空7385;列国3816所劳碌的90021767被火784焚烧,他们都必困乏3286(8804)
[KJV] Thus saith559(8804) the LORD3068 of hosts6635; The broad7342 walls2346 of Babylon894 shall be utterly6209(8771) broken6209(8698), and her high1364 gates8179 shall be burned3341(8799) with fire784; and the people5971 shall labour3021(8799) in vain7385, and the folk3816 in1767 the fire784, and they shall be weary3286(8804). {The broad...: or, The walls of broad Babylon} {broken: or, made naked}
[恢复本] 万军之耶和华如此说,巴比伦宽阔的城墙,必光秃赤露,她高大的城门必被火焚烧;众民必徒然劳碌,列国所劳碌的必被火焚烧;他们都必困乏。
 ⇧     1 创34:21~耶51:58
 1 创34:21~耶51:58    2 结23:32~结23:32  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页