旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
11:43
[和合本]
所罗门
8010
与
5973
他列祖
1
同睡
7901
(8799)
,葬
6912
(8735)
在他父亲
1
大卫
1732
的城
9002
5892
里。他儿子
1121
罗波安
7346
接续他
8478
作王
4427
(8799)
。
[KJV]
And Solomon
8010
slept
7901
(8799)
with his fathers
1
, and was buried
6912
(8735)
in the city
5892
of David
1732
his father
1
: and Rehoboam
7346
his son
1121
reigned
4427
(8799)
in his stead.
{Rehoboam: Gr. Roboam}
[恢复本]
所罗门与他列祖同睡,葬在他父亲大卫的城里。他儿子罗波安接续他作王。
12:1
[和合本]
罗波安
7346
往
3212
(8799)
示剑
7927
去;因为
3588
以色列人
3478
都
3605
到了
935
(8804)
示剑
7927
要立
9001
4427
(8687)
他
853
作王。
[KJV]
And Rehoboam
7346
went
3212
(8799)
to Shechem
7927
: for all Israel
3478
were come
935
(8804)
to Shechem
7927
to make him king
4427
(8687)
.
[恢复本]
罗波安往示剑去;因为以色列众人都到了示剑,要立他作王。
12:3
[和合本]
以色列人打发
7971
(8799)
人去请
7121
(8799)
他
9001
来,他{
3379
}就和以色列
3478
会众
6951
都
3605
来
935
(8799)
{
1696
}{
(8762)
}见
413
罗波安
7346
,对他说
9001
559
(8800)
:
[KJV]
That they sent
7971
(8799)
and called
7121
(8799)
him. And Jeroboam
3379
and all the congregation
6951
of Israel
3478
came
935
(8799)
, and spake
1696
(8762)
unto Rehoboam
7346
, saying
559
(8800)
,
[恢复本]
以色列人打发人去请他来,)他就和以色列全会众都来见罗波安,对他说,
12:6
[和合本]
罗波安之父
1
所罗门
8010
在
9002
1961
世
2416
的日子,有
834
1961
侍立
5975
(8802)
{
853
}在他面前
6440
的老年人
2205
,罗波安
7346
王
4428
和
854
他们商议
3289
(8735)
,说
9001
559
(8800)
:“你们
859
给我出个甚么
349
主意
3289
(8737)
,我好回
9001
7725
(8687)
覆
1697
{
853
}这
2088
民
5971
。”
[KJV]
And king
4428
Rehoboam
7346
consulted
3289
(8735)
with the old men
2205
, that stood
5975
(8802)
before
6440
Solomon
8010
his father
1
while he yet lived
2416
, and said
559
(8800)
, How do ye advise
3289
(8737)
that I may
7725
(8687)
answer
1697
this people
5971
?
[恢复本]
罗波安的父亲所罗门在世的时候,有侍立在他面前的老年人,罗波安王和他们商议,说,你们给我出个什么主意,我好回复这民。
12:12
[和合本]
耶罗波安
3379
和众
3605
百姓
5971
遵著
9003
834
罗波安
7346
王
4428
所说
1696
(8765)
9001
559
(8800)
“你们第三
7992
日
9002
3117
再来
7725
(8798)
见我
413
”的那话,第三
7992
日
9002
3117
他们果然来了
935
(8799)
{
413
}。
[KJV]
So Jeroboam
3379
and all the people
5971
came
935
(8799)
to Rehoboam
7346
the third
7992
day
3117
, as the king
4428
had appointed
1696
(8765)
, saying
559
(8800)
, Come to me again
7725
(8798)
the third
7992
day
3117
.
[恢复本]
耶罗波安和众百姓照着罗波安王所说,你们第三日再来见我的那话,在第三日来了。
12:17
[和合本]
惟独住
3427
(8802)
犹大
3063
城邑
9002
5892
的以色列
3478
人
1121
,罗波安
7346
仍作他们
5921
的王
4427
(8799)
。
[KJV]
But
as for
the children
1121
of Israel
3478
which dwelt
3427
(8802)
in the cities
5892
of Judah
3063
, Rehoboam
7346
reigned
4427
(8799)
over them.
[恢复本]
惟独住犹大城邑的以色列人,罗波安仍作他们的王。
12:18
[和合本]
罗波安
7346
王
4428
差遣
7971
(8799)
{
853
}掌管
5921
服苦之人
4522
的
834
亚多兰
151
往以色列人那里去,{
3605
}以色列人
3478
就用石头
68
打
7275
(8799)
死
4191
(8799)
他
9002
。罗波安
7346
王
4428
急忙
553
(8694)
上
9001
5927
(8800)
车
9002
4818
,逃回
9001
5127
(8800)
耶路撒冷
3389
去了。
[KJV]
Then king
4428
Rehoboam
7346
sent
7971
(8799)
Adoram
151
, who
was
over the tribute
4522
; and all Israel
3478
stoned
7275
(8799)
him with stones
68
, that he died
4191
(8799)
. Therefore king
4428
Rehoboam
7346
made speed
553
(8694)
to get him up
5927
(8800)
to his chariot
4818
, to flee
5127
(8800)
to Jerusalem
3389
.
{made...: Heb. strengthened himself}
[恢复本]
罗波安王差遣掌管服苦役之人的亚多兰往以色列人那里去,以色列众人就用石头打死他。罗波安王急忙上车,逃到耶路撒冷去了。
12:21
[和合本]
罗波安
7346
来到
935
(8799)
耶路撒冷
3389
,招聚
6950
(8686)
{
853
}犹大
3063
全
3605
家
1004
和
853
便雅悯
1144
支派
7626
的人共十八万
3967
8084
505
,都是挑选
977
(8803)
的战
4421
士
6213
(8802)
,要与
5973
以色列
3478
家
1004
争战
9001
3898
(8736)
,好将
853
国
4410
夺回
9001
7725
(8687)
,再归所罗门
8010
的儿子
1121
罗波安
9001
7346
。
[KJV]
And when Rehoboam
7346
was come
935
(8799)
to Jerusalem
3389
, he assembled
6950
(8686)
all the house
1004
of Judah
3063
, with the tribe
7626
of Benjamin
1144
, an hundred
3967
and fourscore
8084
thousand
505
chosen men
977
(8803)
, which were warriors
6213
(8802)
4421
, to fight
3898
(8736)
against the house
1004
of Israel
3478
, to bring
7725
0
the kingdom
4410
again
7725
(8687)
to Rehoboam
7346
the son
1121
of Solomon
8010
.
[恢复本]
罗波安来到耶路撒冷,招聚犹大全家和便雅悯支派的人,共十八万,都是挑选的战士,要与以色列家争战,好使国归回所罗门的儿子罗波安。
12:23
[和合本]
“你去告诉
559
(8798)
{
413
}所罗门
8010
的儿子
1121
犹大
3063
王
4428
罗波安
7346
和
413
犹大
3063
、便雅悯
1144
全
3605
家
1004
,并其余
3499
的民
5971
说
9001
559
(8800)
:
[KJV]
Speak
559
(8798)
unto Rehoboam
7346
, the son
1121
of Solomon
8010
, king
4428
of Judah
3063
, and unto all the house
1004
of Judah
3063
and Benjamin
1144
, and to the remnant
3499
of the people
5971
, saying
559
(8800)
,
[恢复本]
你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安,和犹大、便雅悯全家,并其余的民,说,
12:27
[和合本]
这
2088
民
5971
若
518
上
5927
(8799)
耶路撒冷
9002
3389
去,在耶和华
3068
的殿
9002
1004
里献
9001
6213
(8800)
祭
2077
,他们{
5971
}{
2088
}的心
3820
必归
7725
(8804)
向
413
他们的主
113
―犹大
3063
王
4428
{
413
}罗波安
7346
,就把我杀了
2026
(8804)
,仍归
7725
(8804)
犹大
3063
王
4428
{
413
}罗波安
7346
。”
[KJV]
If this people
5971
go up
5927
(8799)
to do
6213
(8800)
sacrifice
2077
in the house
1004
of the LORD
3068
at Jerusalem
3389
, then shall the heart
3820
of this people
5971
turn again
7725
(8804)
unto their lord
113
,
even
unto Rehoboam
7346
king
4428
of Judah
3063
, and they shall kill
2026
(8804)
me, and go again
7725
(8804)
to Rehoboam
7346
king
4428
of Judah
3063
.
[恢复本]
这民若上去,在耶路撒冷耶和华的殿里献祭,他们的心必归向他们的主犹大王罗波安;他们必把我杀了,回到犹大王罗波安那里去。
14:21
[和合本]
所罗门
8010
的儿子
1121
罗波安
7346
作
4427
(8804)
犹大
9002
3063
王。他{
7346
}登基
9002
4427
(8800)
的时候年
1121
四十
705
一
259
岁
8141
,在耶路撒冷
9002
3389
,就是
834
耶和华
3068
从以色列
3478
众
4480
3605
支派
7626
中所选择
977
(8804)
立
9001
7760
(8800)
{
853
}他名
8034
{
8033
}的城
5892
,作王
4427
(8804)
十
6240
七
7651
年
8141
。罗波安的母亲
517
名
8034
叫拿玛
5279
,是亚扪人
5985
。
[KJV]
And Rehoboam
7346
the son
1121
of Solomon
8010
reigned
4427
(8804)
in Judah
3063
. Rehoboam
7346
was
forty
705
and one
259
years
8141
old
1121
when he began to reign
4427
(8800)
, and he reigned
4427
(8804)
seventeen
7651
6240
years
8141
in Jerusalem
3389
, the city
5892
which the LORD
3068
did choose
977
(8804)
out of all the tribes
7626
of Israel
3478
, to put
7760
(8800)
his name
8034
there. And his mother's
517
name
8034
was
Naamah
5279
an Ammonitess
5985
.
[恢复本]
所罗门的儿子罗波安作犹大王。他登基的时候年四十一岁,在耶路撒冷,就是耶和华从以色列众支派中所选择立祂名的城,作王十七年。罗波安的母亲名叫拿玛,是亚扪人。
14:25
[和合本]
{
1961
}罗波安
7346
王
9001
4428
第五
2549
年
9002
8141
,埃及
4714
王
4428
示撒
7895
上来
5927
(8804)
攻取
5921
耶路撒冷
3389
,
[KJV]
And it came to pass in the fifth
2549
year
8141
of king
4428
Rehoboam
7346
,
that
Shishak
7895
king
4428
of Egypt
4714
came up
5927
(8804)
against Jerusalem
3389
:
[恢复本]
罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,
14:27
[和合本]
罗波安
7346
王
4428
制造
6213
(8799)
铜
5178
盾牌
4043
代替
8478
那金盾牌,交
6485
(8689)
给
5921
{
3027
}守
8104
(8802)
王
4428
宫
1004
门
6607
的护卫
7323
(8801)
长
8269
看守。
[KJV]
And king
4428
Rehoboam
7346
made
6213
(8799)
in their stead brasen
5178
shields
4043
, and committed
6485
(8689)
them
unto the hands
3027
of the chief
8269
of the guard
7323
(8801)
, which kept
8104
(8802)
the door
6607
of the king's
4428
house
1004
.
{guard: Heb. runners}
[恢复本]
罗波安王制造铜盾牌代替那些金盾牌,交在看守王宫门的护卫长手中保管。
14:29
[和合本]
罗波安
7346
其余
3499
的事
1697
,凡
3605
他所
834
行
6213
(8804)
的,{
3808
}{
1992
}都
3605
写
3789
(8803)
在
5921
犹大
3063
列王
9001
4428
{
1697
}{
3117
}记
5612
上。
[KJV]
Now the rest
3499
of the acts
1697
of Rehoboam
7346
, and all that he did
6213
(8804)
,
are
they not written
3789
(8803)
in the book
5612
of the chronicles
1697
3117
of the kings
4428
of Judah
3063
?
[恢复本]
罗波安其余的事,凡他所行的,岂不都写在犹大诸王记上么?
14:30
[和合本]
{
996
}罗波安
7346
与
996
耶罗波安
3379
{
1961
}时常
3605
3117
争战
4421
。
[KJV]
And there was war
4421
between Rehoboam
7346
and Jeroboam
3379
all
their
days
3117
.
[恢复本]
罗波安与耶罗波安之间常有争战。
14:31
[和合本]
罗波安
7346
与
5973
他列祖
1
同睡
7901
(8799)
,葬
6912
(8735)
在
5973
大卫
1732
城
9002
5892
他列祖
1
的坟地里。他母亲
517
名
8034
叫拿玛
5279
,是亚扪人
5985
。他儿子
1121
亚比央
38
(又名亚比雅)接续他
8478
作王
4427
(8799)
。
[KJV]
And Rehoboam
7346
slept
7901
(8799)
with his fathers
1
, and was buried
6912
(8735)
with his fathers
1
in the city
5892
of David
1732
. And his mother's
517
name
8034
was
Naamah
5279
an Ammonitess
5985
. And Abijam
38
his son
1121
reigned
4427
(8799)
in his stead.
{Abijam: also called, Abijah: Gr. Abia}
[恢复本]
罗波安与他列祖同睡,与他列祖一同葬在大卫城里。他母亲名叫拿玛,是亚扪人。他儿子亚比央接续他作王。
15:6
[和合本]
{
996
}罗波安
7346
在世
2416
的日子
3605
3117
常{
1961
}与
996
耶罗波安
3379
争战
4421
。
[KJV]
And there was war
4421
between Rehoboam
7346
and Jeroboam
3379
all the days
3117
of his life
2416
.
[恢复本]
罗波安在世的日子,与耶罗波安之间常有争战。
3:10
[和合本]
所罗门
8010
的儿子
1121
是罗波安
7346
;罗波安的儿子
1121
是亚比雅
29
;亚比雅的儿子
1121
是亚撒
609
;亚撒的儿子
1121
是约沙法
3092
;
[KJV]
And Solomon's
8010
son
1121
was
Rehoboam
7346
, Abia
29
his son
1121
, Asa
609
his son
1121
, Jehoshaphat
3092
his son
1121
,
{Abia: or, Abijam}
[恢复本]
所罗门的儿子是罗波安,罗波安的儿子是亚比雅,亚比雅的儿子是亚撒,亚撒的儿子是约沙法,
9:31
[和合本]
所罗门
8010
与
5973
他列祖
1
同睡
7901
(8799)
,葬
6912
(8799)
在他父
1
大卫
1732
城
9002
5892
里。他儿子
1121
罗波安
7346
接续他
8478
作王
4427
(8799)
。
[KJV]
And Solomon
8010
slept
7901
(8799)
with his fathers
1
, and he was buried
6912
(8799)
in the city
5892
of David
1732
his father
1
: and Rehoboam
7346
his son
1121
reigned
4427
(8799)
in his stead.
[恢复本]
所罗门与他列祖同睡,葬在他父亲大卫的城里。他儿子罗波安接续他作王。
10:1
[和合本]
罗波安
7346
往示剑
7927
去
3212
(8799)
,因为
3588
以色列人
3478
都
3605
到了
935
(8804)
示剑
7927
,要立他
853
作王
9001
4427
(8687)
。
[KJV]
And Rehoboam
7346
went
3212
(8799)
to Shechem
7927
: for to Shechem
7927
were all Israel
3478
come
935
(8804)
to make him king
4427
(8687)
.
[恢复本]
罗波安往示剑去;因为以色列众人都到了示剑,要立他作王。
⇧
首
⇦
1
王上11:43~代下10:1
⇨
尾
1
王上11:43~代下10:1
2
代下10:3~代下12:16
3
代下13:7~代下13:7
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
41
条包含
07346
的经节,每页
20
条,共
3
页。
⇦
1
(
王上11:43~代下10:1
)/
3
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页