2:2[和合本] 他们 834是同著 5973所罗巴伯 2216、耶书亚 3442、尼希米 5166、西莱雅 8304、利来雅 7480、末底改 4782、必珊 1114、米斯拔 4558、比革瓦伊 902、利宏 7348、巴拿 1196回来 935(8804)的。 [KJV] Which came 935(8804) with Zerubbabel 2216: Jeshua 3442, Nehemiah 5166, Seraiah 8304, Reelaiah 7480, Mordecai 4782, Bilshan 1114, Mispar 4558, Bigvai 902, Rehum 7348, Baanah 1196. The number 4557 of the men 582 of the people 5971 of Israel 3478: {Seraiah: also called, Azariah} {Reelaiah: or, Raamiah} {Mispar: or, Mispereth} {Rehum: or, Nehum}[恢复本] 他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。以色列民中男子的数目记在下面: |
|
4:9[和合本] { 116}省 2942长 1169利宏 7348、书记 5613伸帅 8124,{ 7606}和同党 3675的底拿人 1784、亚法萨提迦人 671、他毗拉人 2967、亚法撒人 670、亚基卫人 756、巴比伦人 896、书珊迦人 7801、底亥人 1723、以拦人 5962, [KJV] Then 116 wrote Rehum 7348 the chancellor 11692942, and Shimshai 8124 the scribe 5613, and the rest 7606 of their companions 3675; the Dinaites 1784, the Apharsathchites 671, the Tarpelites 2967, the Apharsites 670, the Archevites 756, the Babylonians 896, the Susanchites 7801, the Dehavites 1723, and the Elamites 5962, {companions: Chaldee, societies}[恢复本] 那时省长利宏、书记伸帅和他们的同僚,审判官、官员、他毗拉人、波斯人、以力人、巴比伦人、书珊人,就是以拦人, |
|
|
|
|
12:3[和合本] 示迦尼 7935、利宏 7348、米利末 4822、 [KJV] Shechaniah 7935, Rehum 7348, Meremoth 4822, {Shechaniah: also called, Shebaniah} {Rehum: also called, Harim} {Meremoth: also called, Meraioth}[恢复本] 示迦尼、利宏、米利末、 |
|
|