旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
29:6
[和合本]
雅各说
559
(8799)
:“他
9001
平安
7965
吗?”他们说
559
(8799)
:“平安
7965
。看哪
2009
,他女儿
1323
拉结
7354
领著
5973
羊
6629
来了
935
(8802)
。”
[KJV]
And he said
559
(8799)
unto them,
Is
he well
7965
? And they said
559
(8799)
,
He is
well
7965
: and, behold, Rachel
7354
his daughter
1323
cometh
935
(8802)
with the sheep
6629
.
{Is he...: Heb. Is there peace to him?}
[恢复本]
雅各说,他平安么?他们说,平安。看哪,他女儿拉结领着羊来了。
29:9
[和合本]
雅各正
5750
和他们
5973
说话
1696
(8764)
的时候,拉结
7354
领著
5973
她父亲的
9001
1
羊
6629
来了
935
(8804)
,因为
3588
那些羊
834
是她
1931
牧放
7462
(8802)
的。
[KJV]
And while he yet
5750
spake
1696
(8764)
with them, Rachel
7354
came
935
(8804)
with her father's
1
sheep
6629
: for she kept them
7462
(8802)
.
[恢复本]
雅各正和他们说话的时候,拉结领着她父亲的羊来了,因为那些羊是她牧放的。
29:10
[和合本]
{
1961
}{
9003
}{
834
}雅各
3290
看见
7200
(8804)
{
853
}母
517
舅
251
拉班
3837
的女儿
1323
拉结
7354
和
853
母
517
舅
251
拉班
3837
的羊群
6629
,就上前
5066
(8799)
把
853
石头
68
转
1556
(8686)
离
4480
5921
井
875
口
6310
,饮
8248
(8686)
{
853
}他母
517
舅
251
拉班
3837
的羊群
6629
。
[KJV]
And it came to pass, when Jacob
3290
saw
7200
(8804)
Rachel
7354
the daughter
1323
of Laban
3837
his mother's
517
brother
251
, and the sheep
6629
of Laban
3837
his mother's
517
brother
251
, that Jacob
3290
went near
5066
(8799)
, and rolled
1556
(8686)
the stone
68
from the well's
875
mouth
6310
, and watered
8248
(8686)
the flock
6629
of Laban
3837
his mother's
517
brother
251
.
[恢复本]
雅各看见母舅拉班的女儿拉结和母舅拉班的羊群,就上前把石头转离井口,给他母舅拉班的羊群喝水。
29:11
[和合本]
雅各
3290
与拉结
9001
7354
亲嘴
5401
(8799)
,就放
5375
(8799)
{
853
}声
6963
而哭
1058
(8799)
。
[KJV]
And Jacob
3290
kissed
5401
(8799)
Rachel
7354
, and lifted up
5375
(8799)
his voice
6963
, and wept
1058
(8799)
.
[恢复本]
雅各与拉结亲嘴,就放声而哭。
29:12
[和合本]
雅各
3290
告诉
5046
(8686)
拉结
9001
7354
,{
3588
}自己是
1931
她父亲
1
的外甥
251
,{
3588
}是
1931
利百加
7259
的儿子
1121
,拉结就跑去
7323
(8799)
告诉
5046
(8686)
她父亲
9001
1
。
[KJV]
And Jacob
3290
told
5046
(8686)
Rachel
7354
that he
was
her father's
1
brother
251
, and that he
was
Rebekah's
7259
son
1121
: and she ran
7323
(8799)
and told
5046
(8686)
her father
1
.
[恢复本]
雅各告诉拉结,自己是她父亲的外甥,是利百加的儿子;拉结就跑去告诉她父亲。
29:16
[和合本]
拉班
9001
3837
有两
8147
个女儿
1323
,大的
1419
名
8034
叫利亚
3812
,小的
6996
名
8034
叫拉结
7354
。
[KJV]
And Laban
3837
had two
8147
daughters
1323
: the name
8034
of the elder
1419
was
Leah
3812
, and the name
8034
of the younger
6996
was
Rachel
7354
.
[恢复本]
拉班有两个女儿,大的名叫利亚,小的名叫拉结。
29:17
[和合本]
利亚
3812
的眼睛
5869
没有神气
7390
,拉结
7354
却生得
1961
美
3303
貌
8389
俊秀
3303
4758
。
[KJV]
Leah
3812
was
tender
7390
eyed
5869
; but Rachel
7354
was beautiful
3303
8389
and well
3303
favoured
4758
.
[恢复本]
利亚的眼睛没有神气,拉结却生得形貌美丽。
29:18
[和合本]
雅各
3290
爱
157
(8799)
{
853
}拉结
7354
,就说
559
(8799)
:“我愿为你小
6996
女儿
1323
拉结
9002
7354
服事你
5647
(8799)
七
7651
年
8141
。”
[KJV]
And Jacob
3290
loved
157
(8799)
Rachel
7354
; and said
559
(8799)
, I will serve
5647
(8799)
thee seven
7651
years
8141
for Rachel
7354
thy younger
6996
daughter
1323
.
[恢复本]
雅各爱拉结,就说,我愿为你小女儿拉结服事你七年。
29:20
[和合本]
雅各
3290
就为拉结
9002
7354
服事
5647
(8799)
了七
7651
年
8141
;他因为深爱
9002
160
拉结
853
,就看
9002
5869
这七年如同
1961
几
259
天
9003
3117
。
[KJV]
And Jacob
3290
served
5647
(8799)
seven
7651
years
8141
for Rachel
7354
; and they seemed
5869
unto him
but
a few
259
days
3117
, for the love he had
160
to her.
[恢复本]
雅各就为拉结服事了七年;他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。
29:25
[和合本]
到了
1961
早晨
9002
1242
,雅各一看
2009
是
1931
利亚
3812
,就对
413
拉班
3837
说
559
(8799)
:“你向我
9001
做
6213
(8804)
的是甚么事
4100
2063
呢?我服事
5647
(8804)
你
5973
,不是
3808
为拉结
9002
7354
吗?你为甚么
9001
4100
欺哄我
7411
(8765)
呢?”
[KJV]
And it came to pass, that in the morning
1242
, behold, it
was
Leah
3812
: and he said
559
(8799)
to Laban
3837
, What
is
this thou hast done
6213
(8804)
unto me? did not I serve
5647
(8804)
with thee for Rachel
7354
? wherefore then hast thou beguiled
7411
(8765)
me?
[恢复本]
到了早晨,雅各一看,竟是利亚,就对拉班说,你向我作的是什么事?我服事你,不是为拉结么?你为什么欺哄我?
29:28
[和合本]
雅各
3290
就如此
3651
行
6213
(8799)
。满了
4390
(8762)
利亚的
2063
七日
7620
,拉班便{
5414
}{
(8799)
}{
9001
}将
853
女儿
1323
拉结
7354
给雅各
9001
为妻
9001
802
。
[KJV]
And Jacob
3290
did
6213
(8799)
so, and fulfilled
4390
(8762)
her week
7620
: and he gave
5414
(8799)
him Rachel
7354
his daughter
1323
to wife
802
also.
[恢复本]
雅各就如此行;满了利亚的七日,拉班便将女儿拉结给雅各为妻。
29:29
[和合本]
拉班
3837
又将
853
婢女
8198
辟拉
1090
给
5414
(8799)
女儿
1323
拉结
9001
7354
作使女
9001
8198
{
9001
}。
[KJV]
And Laban
3837
gave
5414
(8799)
to Rachel
7354
his daughter
1323
Bilhah
1090
his handmaid
8198
to be her maid
8198
.
[恢复本]
拉班又将自己的婢女辟拉给女儿拉结作使女。
29:30
[和合本]
雅各也
1571
与
413
拉结
7354
同房
935
(8799)
,并且
1571
爱
157
(8799)
{
853
}拉结
7354
胜似爱利亚
4480
3812
,於是又
312
服事
5647
(8799)
了拉班
5973
七
7651
年
8141
。
[KJV]
And he went in
935
(8799)
also unto Rachel
7354
, and he loved
157
(8799)
also Rachel
7354
more than Leah
3812
, and served
5647
(8799)
with him yet seven
7651
other
312
years
8141
.
[恢复本]
雅各也与拉结同房,并且爱拉结胜过爱利亚,于是又服事了拉班七年。
29:31
[和合本]
耶和华
3068
见
7200
(8799)
{
3588
}利亚
3812
失宠(原文是被恨
8130
(8803)
;下同),就使
6605
(8799)
{
853
}她生育
7358
,拉结
7354
却不生育
6135
。
[KJV]
And when the LORD
3068
saw
7200
(8799)
that Leah
3812
was
hated
8130
(8803)
, he opened
6605
(8799)
her womb
7358
: but Rachel
7354
was
barren
6135
.
[恢复本]
耶和华见利亚失宠,就使她生育;拉结却不能生育。
30:1
[和合本]
拉结
7354
见
7200
(8799)
{
3588
}自己不
3808
给雅各
9001
3290
生
3205
(8804)
子,{
7354
}就嫉妒
7065
(8762)
她姊姊
9002
269
,对
413
雅各
3290
说
559
(8799)
:“你给
3051
(8798)
我
9001
孩子
1121
,不然
518
369
我
595
就死了
4191
(8801)
。”
[KJV]
And when Rachel
7354
saw
7200
(8799)
that she bare
3205
(8804)
Jacob
3290
no children, Rachel
7354
envied
7065
(8762)
her sister
269
; and said
559
(8799)
unto Jacob
3290
, Give
3051
(8798)
me children
1121
, or else
369
I die
4191
(8801)
.
[恢复本]
拉结见自己没有给雅各生孩子,就嫉妒她姐姐,对雅各说,你给我孩子,不然我就死了。
30:2
[和合本]
雅各
3290
向拉结
9002
7354
生
2734
(8799)
气
639
,说
559
(8799)
:“叫你
4480
不
4513
(8804)
生育
990
6529
的是神
834
,我
595
岂能代替
8478
他
430
作主呢?”
[KJV]
And Jacob's
3290
anger
639
was kindled
2734
(8799)
against Rachel
7354
: and he said
559
(8799)
,
Am
I in God's
430
stead, who hath withheld
4513
(8804)
from thee the fruit
6529
of the womb
990
?
[恢复本]
雅各向拉结生气,说,叫你不怀胎的是神,我岂能代替祂作主呢?
30:6
[和合本]
拉结
7354
说
559
(8799)
:“神
430
伸了我的冤
1777
(8804)
,也
1571
听了
8085
(8804)
我的声音
9002
6963
,赐
5414
(8799)
我
9001
一个儿子
1121
”,因此
5921
3651
给他起名
8034
叫
7121
(8804)
但
1835
(就是伸冤的意思)。
[KJV]
And Rachel
7354
said
559
(8799)
, God
430
hath judged
1777
(8804)
me, and hath also heard
8085
(8804)
my voice
6963
, and hath given
5414
(8799)
me a son
1121
: therefore called
7121
(8804)
she his name
8034
Dan
1835
.
{Dan: that is, Judging}
[恢复本]
拉结说,神伸了我的冤,也听了我的声音,赐我一个儿子,因此给他起名叫但。
30:7
[和合本]
拉结
7354
的使女
8198
辟拉
1090
又
5750
怀孕
2029
(8799)
,给雅各
9001
3290
生了
3205
(8799)
第二个
8145
儿子
1121
。
[KJV]
And Bilhah
1090
Rachel's
7354
maid
8198
conceived
2029
(8799)
again, and bare
3205
(8799)
Jacob
3290
a second
8145
son
1121
.
[恢复本]
拉结的使女辟拉又怀孕,给雅各生了第二个儿子。
30:8
[和合本]
拉结
7354
说
559
(8799)
:“我与
5973
我姊姊
269
大大
5319
430
相争
6617
(8738)
,并且
1571
得胜
3201
(8804)
”,於是给他起名
8034
叫
7121
(8799)
拿弗他利
5321
(就是相争的意思)。
[KJV]
And Rachel
7354
said
559
(8799)
, With great
430
wrestlings
5319
have I wrestled
6617
(8738)
with my sister
269
, and I have prevailed
3201
(8804)
: and she called
7121
(8799)
his name
8034
Naphtali
5321
.
{great...: Heb. wrestlings of God}
{Naphtali: that is, My wrestling: Gr. Nephthalim}
[恢复本]
拉结说,我在与神的角力中,与我姐姐角力,并且得了胜,于是给孩子起名叫拿弗他利。
30:14
[和合本]
割
7105
麦子
2406
的时候
9002
3117
,流便
7205
往田里
9002
7704
去
3212
(8799)
,寻见
4672
(8799)
风茄
1736
,拿{
853
}来
935
(8686)
给
413
他母亲
517
利亚
3812
。拉结
7354
对
413
利亚
3812
说
559
(8799)
:“请
4994
你把你儿子
1121
的风茄
4480
1736
给
5414
(8798)
我
9001
些。”
[KJV]
And Reuben
7205
went in
3212
(8799)
the days
3117
of wheat
2406
harvest
7105
, and found
4672
(8799)
mandrakes
1736
in the field
7704
, and brought
935
(8686)
them unto his mother
517
Leah
3812
. Then Rachel
7354
said
559
(8799)
to Leah
3812
, Give me
5414
(8798)
, I pray thee, of thy son's
1121
mandrakes
1736
.
[恢复本]
收割麦子的时候,流便出去,在田里寻见风茄,就拿来给他母亲利亚。拉结对利亚说,请你把你儿子的风茄给我一些。
⇧
首
⇦
1
创29:6~创30:14
⇨
尾
1
创29:6~创30:14
2
创30:15~创46:25
3
创48:7~耶31:15
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
44
条包含
07354
的经节,每页
20
条,共
3
页。
⇦
1
(
创29:6~创30:14
)/
3
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页