旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
20:18
[和合本]
因
3588
耶和华
3068
为
5921
亚伯拉罕
85
的妻子
802
{
834
}撒拉
8283
的缘故
1697
,已经使亚比米勒
40
家
9001
1004
中的{
3605
}妇人
7358
不能
6113
(8800)
生育
6113
(8804)
。
[KJV]
For the LORD
3068
had fast
6113
(8800)
closed up
6113
(8804)
all the wombs
7358
of the house
1004
of Abimelech
40
, because
1697
of Sarah
8283
Abraham's
85
wife
802
.
[恢复本]
因耶和华为亚伯拉罕的妻子撒拉的缘故,已经使亚比米勒家中所有的妇人,都不能生育。
29:31
[和合本]
耶和华
3068
见
7200
(8799)
{
3588
}利亚
3812
失宠(原文是被恨
8130
(8803)
;下同),就使
6605
(8799)
{
853
}她生育
7358
,拉结
7354
却不生育
6135
。
[KJV]
And when the LORD
3068
saw
7200
(8799)
that Leah
3812
was
hated
8130
(8803)
, he opened
6605
(8799)
her womb
7358
: but Rachel
7354
was
barren
6135
.
[恢复本]
耶和华见利亚失宠,就使她生育;拉结却不能生育。
30:22
[和合本]
神
430
顾念
2142
(8799)
{
853
}拉结
7354
,{
430
}应允了
8085
(8799)
她
413
,使
6605
(8799)
她
853
能生育
7358
。
[KJV]
And God
430
remembered
2142
(8799)
Rachel
7354
, and God
430
hearkened
8085
(8799)
to her, and opened
6605
(8799)
her womb
7358
.
[恢复本]
神记念拉结,垂听了她,使她能生育。
13:2
[和合本]
“以色列
3478
中
9002
1121
凡
3605
头生的
1060
{
6363
}{
7358
},无论是人
9002
120
是牲畜
9002
929
,都
3605
是
1931
我的
9001
,要分别为圣
6942
(8761)
归我
9001
。”
[KJV]
Sanctify
6942
(8761)
unto me all the firstborn
1060
, whatsoever openeth
6363
the womb
7358
among the children
1121
of Israel
3478
,
both
of man
120
and of beast
929
: it
is
mine.
[恢复本]
要把一切头生的分别为圣归我:以色列中头胎的,无论是人是牲畜,都是我的。
13:12
[和合本]
那时你要将一切
3605
头生
6363
7358
的,并
3605
牲畜
929
中头生的
6363
{
7698
},归
5674
(8689)
给耶和华
9001
3068
;{
834
}{
9001
}公的
2145
都要
1961
属耶和华
9001
3068
。
[KJV]
That thou shalt set apart
5674
(8689)
unto the LORD
3068
all that openeth
6363
the matrix
7358
, and every firstling
6363
that cometh
7698
of a beast
929
which thou hast; the males
2145
shall be
the LORD'S
3068
.
{set...: Heb. cause to pass over}
[恢复本]
那时你要将一切头胎的,并牲畜中头生的崽子,归给耶和华;公的都要属耶和华。
13:15
[和合本]
{
1961
}那时
3588
法老
6547
几乎不容
7185
(8689)
我们去
9001
7971
(8763)
,耶和华
3068
就把埃及
4714
地
9002
776
所有
3605
头生的
1060
,无论是{
4480
}{
1060
}人
120
是{
5704
}{
1060
}牲畜
929
,都杀了
2026
(8799)
。因此
5921
3651
,我
589
把一切
3605
头生
6363
{
7358
}的公
2145
牲畜献
2076
(8802)
给耶和华
9001
3068
为祭,但将头生的
1060
儿子
1121
都
3605
赎出来
6299
(8799)
。
[KJV]
And it came to pass, when Pharaoh
6547
would hardly
7185
(8689)
let us go
7971
(8763)
, that the LORD
3068
slew
2026
(8799)
all the firstborn
1060
in the land
776
of Egypt
4714
, both the firstborn
1060
of man
120
, and the firstborn
1060
of beast
929
: therefore I sacrifice
2076
(8802)
to the LORD
3068
all that openeth
6363
the matrix
7358
, being males
2145
; but all the firstborn
1060
of my children
1121
I redeem
6299
(8799)
.
[恢复本]
那时法老心里刚硬,不让我们去,耶和华就把埃及地所有头生的,无论是人是牲畜都杀了。因此,我把一切头胎的公牲畜献给耶和华为祭,但将头生的儿子都赎出来。
34:19
[和合本]
凡
3605
头生的
6363
7358
都是我的;一切
3605
牲畜
4735
头生的
6363
,无论是牛
7794
是羊
7716
,公的
2142
(8735)
都是我的
9001
。
[KJV]
All that openeth
6363
the matrix
7358
is
mine; and every firstling
6363
among thy cattle
4735
,
whether
ox
7794
or sheep
7716
,
that is male
2142
(8735)
.
{sheep: or, kid}
[恢复本]
凡头胎的都是我的;一切牲畜头生的,无论是牛是羊,公的都是我的。
3:12
[和合本]
“{
2009
}我
589
从以色列
3478
人
1121
中
4480
8432
拣选
3947
(8804)
了{
853
}利未人
3881
,代替
8478
以色列
3478
人
4480
1121
一切
3605
头生的
1060
{
6363
}{
7358
};利未人
3881
要
1961
归我
9001
。
[KJV]
And I, behold, I have taken
3947
(8804)
the Levites
3881
from among
8432
the children
1121
of Israel
3478
instead of all the firstborn
1060
that openeth
6363
the matrix
7358
among the children
1121
of Israel
3478
: therefore the Levites
3881
shall be mine;
[恢复本]
看哪,我从以色列人中选取了利未人,代替以色列人一切头生的;利未人要属我。
8:16
[和合本]
因为
3588
他们
1992
是从以色列
3478
人
1121
中
4480
8432
全然
5414
(8803)
给
5414
(8803)
我
9001
的,我拣选
3947
(8804)
他们
853
归我
9001
,是代替
8478
以色列
3478
人中
4480
1121
一切
3605
头生的
6363
7358
1060
{
3605
}。
[KJV]
For they
are
wholly given
5414
(8803)
unto me from among
8432
the children
1121
of Israel
3478
; instead of such as open
6363
every womb
7358
,
even instead of
the firstborn
1060
of all the children
1121
of Israel
3478
, have I taken
3947
(8804)
them unto me.
[恢复本]
因为他们是从以色列人中全然给我的,我选取他们归我,代替以色列人中一切首胎头生的。
12:12
[和合本]
求
4994
你不要
408
使她
1961
像那
834
出
9002
3318
(8800)
母
517
腹
4480
7358
、肉
1320
已半
2677
烂
398
(8735)
的死胎
9003
4191
(8801)
。”
[KJV]
Let her not be as one dead
4994
4191
(8801)
, of whom the flesh
1320
is half
2677
consumed
398
(8735)
when he cometh out
3318
(8800)
of his mother's
517
womb
7358
.
[恢复本]
求你不要使她像那出母腹,肉已半烂的死胎。
18:15
[和合本]
他们所有{
9001
}{
3605
}{
1320
}
834
奉
7126
(8686)
给耶和华
9001
3068
的,连人
9002
120
带牲畜
9002
929
,凡
3605
头
6363
生
7358
的,都要归
1961
给你
9001
;只是
389
{
853
}人
120
头生的
1060
,总要
6299
(8800)
赎出来
6299
(8799)
;{
853
}不洁净
2931
牲畜
929
头生的
1060
,也要赎出来
6299
(8799)
。
[KJV]
Every thing that openeth
6363
the matrix
7358
in all flesh
1320
, which they bring
7126
(8686)
unto the LORD
3068
,
whether it be
of men
120
or beasts
929
, shall be thine: nevertheless the firstborn
1060
of man
120
shalt thou surely
6299
(8800)
redeem
6299
(8799)
, and the firstling
1060
of unclean
2931
beasts
929
shalt thou redeem
6299
(8799)
.
[恢复本]
他们所奉给耶和华的,连人带牲畜,一切血肉所生,凡头胎的,都要归给你;只是人中头生的,总要赎出来;不洁净牲畜头生的,也要赎出来。
1:5
[和合本]
给
5414
(8799)
哈拿
9001
2584
的却是双
259
639
分
4490
,因为
3588
他爱
157
(8804)
{
853
}哈拿
2584
。无奈耶和华
3068
不使
5462
(8804)
哈拿生育
7358
。
[KJV]
But unto Hannah
2584
he gave
5414
(8799)
a
259
worthy
639
portion
4490
; for he loved
157
(8804)
Hannah
2584
: but the LORD
3068
had shut up
5462
(8804)
her womb
7358
.
{worthy: or, double}
[恢复本]
但他给哈拿的分却是双倍的,因为他爱哈拿。无奈耶和华使哈拿不能生育。
1:6
[和合本]
毗尼拿见
3588
耶和华
3068
不使
5462
(8804)
哈拿生育
1157
7358
,就作她的对头
6869
,大大激动
3707
(8765)
{
1571
}
3708
她,要使
9002
5668
她生气
7481
(8687)
。
[KJV]
And her adversary
6869
also provoked
3707
(8765)
her sore
3708
, for to make her fret
7481
(8687)
, because the LORD
3068
had shut
5462
(8804)
up
1157
her womb
7358
.
{provoked: Heb. angered}
[恢复本]
哈拿的对头毗尼拿,因耶和华使哈拿不能生育,就极力激动她,要惹她生气。
3:11
[和合本]
我为何
9001
4100
不
3808
出母胎
4480
7358
而死
4191
(8799)
?为何不出
3318
(8804)
母腹
4480
990
绝气
1478
(8799)
?
[KJV]
Why died
4191
(8799)
I not from the womb
7358
?
why
did I
not
give up the ghost
1478
(8799)
when I came out
3318
(8804)
of the belly
990
?
[恢复本]
我为何不出母胎而死,不出母腹而绝气?
10:18
[和合本]
你为何
9001
4100
使我出
3318
(8689)
母胎
4480
7358
呢?不如我当时气绝
1478
(8799)
,无
3808
人{
5869
}得见我
7200
(8799)
;
[KJV]
Wherefore then hast thou brought me forth
3318
(8689)
out of the womb
7358
? Oh that I had given up the ghost
1478
(8799)
, and no eye
5869
had seen
7200
(8799)
me!
[恢复本]
你为何使我出母胎呢?不如我当时气绝,无眼得见我;
24:20
[和合本]
怀他的母(原文是胎
7358
)要忘记
7911
(8799)
他;虫子
7415
要吃他,觉得甘甜
4988
(8804)
;他不
3808
再
5750
被人记念
2142
(8735)
。不义的人
5766
必如树
9003
6086
折断
7665
(8735)
。
[KJV]
The womb
7358
shall forget
7911
(8799)
him; the worm
7415
shall feed sweetly
4988
(8804)
on him; he shall be no more remembered
2142
(8735)
; and wickedness
5766
shall be broken
7665
(8735)
as a tree
6086
.
[恢复本]
怀他的母要忘记他;虫子要以他为甘甜;他不再被人记念;不义的人必如树折断。
31:15
[和合本]
造
6213
(8802)
我在腹中
9002
990
的,不也是
3808
造他
6213
(8804)
吗?将他与我抟
3559
(8787)
在腹中
9002
7358
的岂不是一位
259
吗?
[KJV]
Did not he that made
6213
(8802)
me in the womb
990
make
6213
(8804)
him? and did not one
259
fashion
3559
(8787)
us in the womb
7358
?
{did not one...: or, did he not fashion us in one womb?}
[恢复本]
造我在腹中的,不也造他么?使我们成形在腹中的,岂不是一位么?
38:8
[和合本]
海水
3220
冲出
9002
1518
(8800)
,如出
3318
(8799)
胎胞
4480
7358
,那时谁将它{
9002
}{
1817
}关闭
5526
(8686)
呢?
[KJV]
Or
who
shut up
5526
(8686)
the sea
3220
with doors
1817
, when it brake forth
1518
(8800)
,
as if
it had issued out
3318
(8799)
of the womb
7358
?
[恢复本]
海水冲出,如出胎胞;那时谁用门将海关闭?
22:10
[和合本]
我自出母胎
4480
7358
就被交
7993
(8717)
在你
5921
手里;从我母亲
517
生我
4480
990
,你就是
859
我的神
410
。
[KJV]
I was cast
7993
(8717)
upon thee from the womb
7358
: thou
art
my God
410
from my mother's
517
belly
990
.
[恢复本]
我从出生就被交托给你;从我母腹中,你就是我的神。
58:3
[和合本]
恶人
7563
一出母胎
4480
7358
就与神疏远
2114
(8804)
,一离母腹
4480
990
便走错路
8582
(8804)
,说
1696
(8802)
谎话
3577
。
[KJV]
The wicked
7563
are estranged
2114
(8804)
from the womb
7358
: they go astray
8582
(8804)
as soon as they be born
990
, speaking
1696
(8802)
lies
3577
.
{as soon...: Heb. from the belly}
[恢复本]
恶人一出母胎,就与神疏远;一离母腹,便走错路,说谎言。
⇧
首
⇦
1
创20:18~诗58:3
⇨
尾
1
创20:18~诗58:3
2
诗110:3~何9:14
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
25
条包含
07358
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
创20:18~诗58:3
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页