旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
18:7
[和合本]
亚伯拉罕
85
又跑
7323
(8804)
到
413
牛群
1241
里,牵
3947
(8799)
了一只又嫩
7390
又好
2896
的牛犊
1121
1241
来,交
5414
(8799)
给
413
仆人
5288
,仆人急忙
4116
(8762)
预备
9001
6213
(8800)
好了{
853
}。
[KJV]
And Abraham
85
ran
7323
(8804)
unto the herd
1241
, and fetcht
3947
(8799)
a calf
1121
1241
tender
7390
and good
2896
, and gave
5414
(8799)
it
unto a young man
5288
; and he hasted
4116
(8762)
to dress
6213
(8800)
it.
[恢复本]
亚伯拉罕又跑到牛群里,牵了一只又嫩又好的牛犊来,交给仆人,仆人急忙预备好了。
29:17
[和合本]
利亚
3812
的眼睛
5869
没有神气
7390
,拉结
7354
却生得
1961
美
3303
貌
8389
俊秀
3303
4758
。
[KJV]
Leah
3812
was
tender
7390
eyed
5869
; but Rachel
7354
was beautiful
3303
8389
and well
3303
favoured
4758
.
[恢复本]
利亚的眼睛没有神气,拉结却生得形貌美丽。
33:13
[和合本]
雅各对他
413
说
559
(8799)
:“我主
113
知道
3045
(8802)
{
3588
}孩子们
3206
年幼娇嫩
7390
,牛
6629
羊
1241
也正在乳养
5763
(8802)
的时候{
5921
},若是催赶
1849
(8804)
一
259
天
3117
,群畜
6629
都
3605
必死
4191
(8804)
了。
[KJV]
And he said
559
(8799)
unto him, My lord
113
knoweth
3045
(8802)
that the children
3206
are
tender
7390
, and the flocks
6629
and herds
1241
with young
5763
(8802)
are
with me: and if men should overdrive
1849
(8804)
them one
259
day
3117
, all the flock
6629
will die
4191
(8804)
.
[恢复本]
雅各对他说,我主知道孩子们年幼娇嫩,正在乳养的牛羊也是我所挂心的,若是催赶一天,牲畜都必死了。
20:8
[和合本]
官长
7860
(8802)
又
3254
(8804)
要对
413
百姓
5971
宣告
9001
1696
(8763)
说
559
(8804)
:『谁
4310
{
376
}{
834
}惧怕
3373
胆怯
7390
3824
,他可以回
7725
(8799)
家
9001
1004
去
3212
(8799)
,恐怕
3808
{
853
}他弟兄
251
的心
3824
消化
4549
(8735)
,和他一样
9003
3824
。』
[KJV]
And the officers
7860
(8802)
shall speak
1696
(8763)
further
3254
(8804)
unto the people
5971
, and they shall say
559
(8804)
, What man
376
is there that is
fearful
3373
and fainthearted
7390
3824
? let him go
3212
(8799)
and return
7725
(8799)
unto his house
1004
, lest his brethren's
251
heart
3824
faint
4549
(8735)
as well as his heart
3824
.
{faint: Heb. melt}
[恢复本]
官长又要告诉百姓,说,有谁惧怕胆怯呢?他可以回家去,免得他弟兄的心融化,和他一样。
28:54
[和合本]
你们中间
9002
,柔
3966
弱
6028
娇嫩
7390
的人
376
必恶
3415
(8799)
眼
5869
看他弟兄
9002
251
和他怀中
2436
的妻
9002
802
,并他{
834
}{
3498
}{
(8686)
}余剩
3499
的儿女
1121
;
[KJV]
So that
the man
376
that is
tender
7390
among you, and very
3966
delicate
6028
, his eye
5869
shall be evil
3415
(8799)
toward his brother
251
, and toward the wife
802
of his bosom
2436
, and toward the remnant
3499
of his children
1121
which he shall leave
3498
(8686)
:
[恢复本]
你们中间柔弱娇嫩的男人,必恶眼看他弟兄和他怀中的妻子,并他余剩的儿女;
28:56
[和合本]
你们中间
9002
,柔弱
6028
娇嫩
7390
的妇人,是
834
因娇嫩
4480
6026
(8692)
柔弱
4480
7391
不
3808
肯
5254
(8765)
把
3322
(8687)
脚
7272
{
3709
}踏
5921
地
776
的,必恶
3415
(8799)
眼
5869
看她怀中
2436
的丈夫
9002
376
和她的儿
9002
1121
女
9002
1323
。
[KJV]
The tender
7390
and delicate
6028
woman among you, which would not adventure
5254
(8765)
to set
3322
(8687)
the sole
3709
of her foot
7272
upon the ground
776
for delicateness
6026
(8692)
and tenderness
7391
, her eye
5869
shall be evil
3415
(8799)
toward the husband
376
of her bosom
2436
, and toward her son
1121
, and toward her daughter
1323
,
[恢复本]
你们中间柔弱娇嫩的妇人,是因娇嫩柔弱不肯把脚踏地的,必恶眼看她怀中的丈夫和她的儿女;
3:39
[和合本]
我
595
虽然受膏
4886
(8803)
为王
4428
,今日
3117
还是软弱
7390
;这
428
{
582
}洗鲁雅
6870
的两个儿子
1121
比我
4480
刚强
7186
。愿耶和华
3068
照著恶人
7451
所行
9001
6213
(8802)
的恶
9003
7451
报应
7999
(8762)
他。”
[KJV]
And I
am
this day
3117
weak
7390
, though anointed
4886
(8803)
king
4428
; and these men
582
the sons
1121
of Zeruiah
6870
be
too hard
7186
for me: the LORD
3068
shall reward
7999
(8762)
the doer of evil
6213
(8802)
according to his wickedness
7451
.
{weak: Heb. tender}
[恢复本]
我虽然受膏为王,今日还是软弱;洗鲁雅的这两个儿子太强,我难应付。愿耶和华照着行恶之人的恶报应他。
22:5
[和合本]
大卫
1732
说
559
(8799)
:“我儿子
1121
所罗门
8010
还年幼
5288
娇嫩
7390
,要为耶和华
9001
3068
建造
9001
1129
(8800)
的殿宇
1004
必须高大
9001
4605
辉煌
9001
1431
(8687)
,使名誉
9001
8034
荣耀
9001
8597
传遍万
9001
3605
国
776
;{
4994
}所以我要为殿
9001
预备
3559
(8686)
材料。”於是,大卫
1732
在未死
4194
之先
9001
6440
预备
3559
(8686)
的材料甚多
9001
7230
。
[KJV]
And David
1732
said
559
(8799)
, Solomon
8010
my son
1121
is
young
5288
and tender
7390
, and the house
1004
that is
to be builded
1129
(8800)
for the LORD
3068
must be
exceeding
4605
magnifical
1431
(8687)
, of fame
8034
and of glory
8597
throughout all countries
776
: I will
therefore
now make preparation
3559
(8686)
for it. So David
1732
prepared
3559
(8686)
abundantly
7230
before
6440
his death
4194
.
[恢复本]
大卫说,我儿子所罗门还年幼娇嫩,要为耶和华建造的殿宇必须极其宏伟,名誉荣耀传遍各地;所以我要为殿预备材料。于是,大卫在未死之先预备的材料甚多。
29:1
[和合本]
大卫
1732
王
4428
对
9001
3605
会众
6951
说
559
(8799)
:“我儿子
1121
所罗门
8010
是神
430
特
259
选
977
(8804)
的{
9002
},还年幼
5288
娇嫩
7390
;这工程
4399
甚大
1419
,因
3588
这殿
1002
不是
3808
为人
9001
120
,乃是
3588
为耶和华
9001
3068
神
430
建造的。
[KJV]
Furthermore David
1732
the king
4428
said
559
(8799)
unto all the congregation
6951
, Solomon
8010
my son
1121
, whom alone
259
God
430
hath chosen
977
(8804)
,
is yet
young
5288
and tender
7390
, and the work
4399
is
great
1419
: for the palace
1002
is
not for man
120
, but for the LORD
3068
God
430
.
[恢复本]
大卫王对全会众说,我儿子所罗门是神特选的,还年幼娇嫩;这工程甚大,因这宫殿不是为人,乃是为耶和华神建造的。
13:7
[和合本]
有些无赖
7386
582
的匪
1100
徒
1121
聚集
6908
(8735)
跟从他
5921
,逞强
553
(8691)
攻击
5921
所罗门
8010
的儿子
1121
罗波安
7346
;那时罗波安
7346
还
1961
幼
5288
弱
7390
3824
,不能
3808
抵挡
2388
(8694)
他们
9001
6440
。
[KJV]
And there are gathered
6908
(8735)
unto him vain
7386
men
582
, the children
1121
of Belial
1100
, and have strengthened
553
(8691)
themselves against Rehoboam
7346
the son
1121
of Solomon
8010
, when Rehoboam
7346
was young
5288
and tenderhearted
7390
3824
, and could not withstand
2388
(8694)
them
6440
.
[恢复本]
有些无赖的匪徒聚集在他左右,逞强攻击所罗门的儿子罗波安;那时罗波安还年轻,心中怯弱,不能抵挡他们。
41:3
[和合本]
它岂
518
向你
413
连连
7235
(8686)
恳求
8469
,{
413
}说
1696
(8762)
柔和
7390
的话吗?
[KJV]
Will he make many
7235
(8686)
supplications
8469
unto thee? will he speak
1696
(8762)
soft
7390
words
unto thee?
[恢复本]
它岂向你连连恳求,或说柔和的话么?
4:3
[和合本]
{
3588
}我在父亲
9001
1
面前为
1961
孝子
1121
,在母亲
517
眼中
9001
6440
为独一的
3173
娇儿
7390
。
[KJV]
For I was my father's
1
son
1121
, tender
7390
and only
3173
beloved
in the sight
6440
of my mother
517
.
[恢复本]
我在父亲面前为孝子,在母亲眼中为独一的娇儿。
15:1
[和合本]
回答
4617
柔和
7390
,使怒
2534
消退
7725
(8686)
;言语
1697
暴戾
6089
,触动
5927
(8686)
怒气
639
。
[KJV]
A soft
7390
answer
4617
turneth
7725
(8686)
away wrath
2534
: but grievous
6089
words
1697
stir up
5927
(8686)
anger
639
.
[恢复本]
回答柔和,使怒消退;言语暴戾,激起怒气。
25:15
[和合本]
恒常
9002
753
忍耐
639
可以劝动
6601
(8792)
君王
7101
;柔和的
7390
舌头
3956
能折断
7665
(8799)
骨头
1634
。
[KJV]
By long
753
forbearing
639
is a prince
7101
persuaded
6601
(8792)
, and a soft
7390
tongue
3956
breaketh
7665
(8799)
the bone
1634
.
[恢复本]
恒久忍耐可以劝动官长,柔和的舌能折断骨头。
47:1
[和合本]
巴比伦
894
的{
1323
}处女
1330
啊,下来
3381
(8798)
坐
3427
(8798)
在
5921
尘埃
6083
;迦勒底
3778
的闺女
1323
啊,没有
369
宝座
3678
,要坐
3427
(8798)
在地上
9001
776
;因为
3588
你
9001
不
3808
再
3254
(8686)
称为
7121
(8799)
柔弱
7390
娇嫩
6028
的。
[KJV]
Come down
3381
(8798)
, and sit
3427
(8798)
in the dust
6083
, O virgin
1330
daughter
1323
of Babylon
894
, sit
3427
(8798)
on the ground
776
:
there is
no throne
3678
, O daughter
1323
of the Chaldeans
3778
: for thou shalt no more
3254
(8686)
be called
7121
(8799)
tender
7390
and delicate
6028
.
[恢复本]
巴比伦的处女啊,下来坐在尘埃;迦勒底的女子啊,没有宝座了,要坐在地上,因为你不再称为柔弱娇嫩的。
17:22
[和合本]
主
136
耶和华
3069
如此
3541
说
559
(8804)
:“我
589
要将{
7311
}{
(8802)
}香柏树
730
梢
4480
6788
拧去
3947
(8804)
栽上
5414
(8804)
,就是从尽尖
4480
7218
的嫩枝
3127
中折
6998
(8799)
一嫩
7390
枝,{
589
}栽
8362
(8804)
於
5921
极
8524
(8803)
高
1364
的山
2022
上;
[KJV]
Thus saith
559
(8804)
the Lord
136
GOD
3069
; I will also take
3947
(8804)
of the highest branch
6788
of the high
7311
(8802)
cedar
730
, and will set
5414
(8804)
it
; I will crop off
6998
(8799)
from the top
7218
of his young twigs
3127
a tender one
7390
, and will plant
8362
(8804)
it
upon an high
1364
mountain
2022
and eminent
8524
(8803)
:
[恢复本]
主耶和华如此说,我也要将高大香柏树的树梢拧去栽上;我要从尽尖的嫩枝中折一嫩枝,栽于高耸的山上。
⇧
首
⇦
1
创18:7~结17:22
⇨
尾
1
创18:7~结17:22
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
16
条包含
07390
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创18:7~结17:22
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页