旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
4:2
[和合本]
扫罗
7586
的儿子
1121
伊施波设有
1961
(8804)
两
8147
个
582
军
1416
长
8269
,一
259
名
8034
巴拿
1196
,一{
8145
}名
8034
利甲
7394
,是便雅悯
1144
支派、比录人
886
临门
7417
的儿子
4480
1121
。{
3588
}比录
881
也
1571
属
2803
(8735)
{
5921
}便雅悯
1144
。
[KJV]
And Saul's
7586
son
1121
had
1961
(8804)
two
8147
men
582
that were
captains
8269
of bands
1416
: the name
8034
of the one
259
was
Baanah
1196
, and the name
8034
of the other
8145
Rechab
7394
, the sons
1121
of Rimmon
7417
a Beerothite
886
, of the children
1121
of Benjamin
1144
: (for Beeroth
881
also was reckoned
2803
(8735)
to Benjamin
1144
:
{other: Heb. second}
[恢复本]
扫罗的儿子伊施波设有两个跟随的人,都是带队的首领,一个名叫巴拿,一个名叫利甲,是便雅悯子孙比录人临门的儿子;比录也算是属于便雅悯。
4:5
[和合本]
一日,比录人
886
临门
7417
的两个儿子
1121
利甲
7394
和巴拿
1196
出去
3212
(8799)
,约在午热
9003
2527
的时候
3117
到了
935
(8799)
{
413
}伊施波设
378
的家
1004
;伊施波设
1931
正睡
7901
(8802)
{
853
}午
6672
觉
4904
。
[KJV]
And the sons
1121
of Rimmon
7417
the Beerothite
886
, Rechab
7394
and Baanah
1196
, went
3212
(8799)
, and came
935
(8799)
about the heat
2527
of the day
3117
to the house
1004
of Ishbosheth
378
, who lay
7901
(8802)
on a bed
4904
at noon
6672
.
[恢复本]
一日,比录人临门的两个儿子利甲和巴拿出去,约在正午天热的时候,到了伊施波设的家;伊施波设正睡午觉。
4:6
[和合本]
{
2008
}他们进了
935
(8804)
{
5704
}{
8432
}房子
1004
,假作要取
3947
(8802)
麦子
2406
,就刺透
5221
(8686)
伊施波设的
413
肚腹
2570
,{
7394
}{
1196
}{
251
}逃跑了
4422
(8738)
。
[KJV]
And they came thither
935
(8804)
into the midst
8432
of the house
1004
,
as though
they would have fetched
3947
(8802)
wheat
2406
; and they smote
5221
(8686)
him under the fifth
2570
rib
: and Rechab
7394
and Baanah
1196
his brother
251
escaped
4422
(8738)
.
[恢复本]
他们进了房子,假作要取麦子,就刺透伊施波设的肚腹;然后利甲和他兄弟巴拿就逃跑了。
4:9
[和合本]
大卫
1732
{
6030
}{
(8799)
}对
853
比录人
886
临门
7417
的儿子
1121
利甲
7394
和
853
他兄弟
251
巴拿
1196
说
559
(8799)
{
9001
}:“我指著救
6299
(8804)
{
853
}我性命
5315
脱离一切
4480
3605
苦难
6869
、{
834
}永生
2416
的耶和华
3068
起誓:
[KJV]
And David
1732
answered
6030
(8799)
Rechab
7394
and Baanah
1196
his brother
251
, the sons
1121
of Rimmon
7417
the Beerothite
886
, and said
559
(8799)
unto them,
As
the LORD
3068
liveth
2416
, who hath redeemed
6299
(8804)
my soul
5315
out of all adversity
6869
,
[恢复本]
大卫回答比录人临门的儿子利甲和他兄弟巴拿说,我指着救赎我性命脱离一切苦难之永活的耶和华起誓:
10:15
[和合本]
耶户从那里
4480
8033
前行
3212
(8799)
,恰遇
4672
(8799)
{
853
}利甲
7394
的儿子
1121
约拿达
3082
来迎接他
9001
7125
(8800)
,耶户问他安
1288
(8762)
,对他
413
说
559
(8799)
:“{
3426
}{
853
}你诚
3477
心
3824
待我像
9003
834
我诚心
3824
待
5973
你
3824
吗?”约拿达
3082
回答说
559
(8799)
:“是
3426
。”耶户说:“若是这样
3426
,你向我伸
5414
(8798)
{
853
}手
3027
”,他就伸
5414
(8799)
手
3027
;耶户拉
5927
(8686)
他
413
上
413
车
4818
。
[KJV]
And when he was departed
3212
(8799)
thence, he lighted
4672
(8799)
on Jehonadab
3082
the son
1121
of Rechab
7394
coming
to meet
7125
(8800)
him: and he saluted
1288
(8762)
him, and said
559
(8799)
to him, Is
3426
thine heart
3824
right
3477
, as my heart
3824
is
with thy heart
3824
? And Jehonadab
3082
answered
559
(8799)
, It is
3426
. If it be, give
5414
(8798)
me
thine hand
3027
. And he gave
5414
(8799)
him
his hand
3027
; and he took him up
5927
(8686)
to him into the chariot
4818
.
{lighted on: Heb. found}
{saluted: Heb. blessed}
[恢复本]
耶户从那里前行,恰遇利甲的儿子约拿达来迎接他,耶户问他安,对他说,你的心对我是不是正直,像我的心对你的心那样?约拿达说,是。耶户说,若是这样,你向我伸手,他就伸手;耶户拉他上车到自己身边。
10:23
[和合本]
耶户
3058
和利甲
7394
的儿子
1121
约拿达
3082
进了
935
(8799)
巴力
1168
庙
1004
,对拜
9001
5647
(8802)
巴力
1168
的人说
559
(8799)
:“你们察看
2664
(8761)
察看
7200
(8798)
,{
6435
}在你们
5973
这里
6311
不可
3808
有
3426
耶和华
3068
的仆人
4480
5650
,只
9001
905
可
3588
518
容留拜巴力
1168
的人
5647
(8802)
。”
[KJV]
And Jehu
3058
went
935
(8799)
, and Jehonadab
3082
the son
1121
of Rechab
7394
, into the house
1004
of Baal
1168
, and said
559
(8799)
unto the worshippers
5647
(8802)
of Baal
1168
, Search
2664
(8761)
, and look
7200
(8798)
that there be
3426
here with you none of the servants
5650
of the LORD
3068
, but the worshippers
5647
(8802)
of Baal
1168
only.
[恢复本]
耶户和利甲的儿子约拿达进了巴力庙,对事奉巴力的人说,你们察看察看,在你们这里不可有耶和华的仆人,只可有事奉巴力的人。
2:55
[和合本]
和住
3427
(8802)
(8675)
3427
(8804)
雅比斯
3258
众文士
5608
(8802)
家
4940
的特拉人
8654
、示米押人
8101
、苏甲人
7756
。这
1992
都是基尼人
7017
利甲
7394
家
1004
之祖
1
哈末
4480
2574
所生的
935
(8802)
。
[KJV]
And the families
4940
of the scribes
5608
(8802)
which dwelt
3427
(8802)
(8675)
3427
(8804)
at Jabez
3258
; the Tirathites
8654
, the Shimeathites
8101
,
and
Suchathites
7756
. These
1992
are
the Kenites
7017
that came
935
(8802)
of Hemath
2574
, the father
1
of the house
1004
of Rechab
7394
.
[恢复本]
和住雅比斯众书记的家族:特拉人、示米押人、苏甲人。这些都是基尼人,是从利甲家之祖哈末传下来的。
3:14
[和合本]
管理
8269
伯・哈基琳
1021
{
6418
}、利甲
7394
的儿子
1121
玛基雅
4441
修造
2388
(8689)
{
853
}粪厂
830
门
8179
,立
1129
(8799)
门,安
5975
(8686)
门扇
1817
和闩
1280
锁
4514
。
[KJV]
But the dung
830
gate
8179
repaired
2388
(8689)
Malchiah
4441
the son
1121
of Rechab
7394
, the ruler
8269
of part
6418
of Bethhaccerem
1021
; he built
1129
(8799)
it, and set up
5975
(8686)
the doors
1817
thereof, the locks
4514
thereof, and the bars
1280
thereof.
[恢复本]
管理伯哈基琳区,利甲的儿子玛基雅修造粪门:重建那门,安门扇、门插和门闩。
35:6
[和合本]
他们却说
559
(8799)
:“我们不
3808
喝
8354
(8799)
酒
3196
;因为
3588
我们先祖
1
利甲
7394
的儿子
1121
约拿达
3122
曾吩咐
6680
(8765)
我们
5921
说
9001
559
(8800)
:『你们
859
与你们的子孙
1121
{
5704
}永
5769
不可
3808
喝
8354
(8799)
酒
3196
,
[KJV]
But they said
559
(8799)
, We will drink
8354
(8799)
no wine
3196
: for Jonadab
3122
the son
1121
of Rechab
7394
our father
1
commanded
6680
(8765)
us, saying
559
(8800)
, Ye shall drink
8354
(8799)
no wine
3196
,
neither ye
, nor your sons
1121
for
5704
ever
5769
:
[恢复本]
他们却说,我们不喝酒;因为我们先祖利甲的儿子约拿达曾吩咐我们说,你们与你们的子孙,永不可喝酒。
35:8
[和合本]
凡我们先祖
1
利甲
7394
的儿子
1121
约拿达
3082
所
834
吩咐我们
6680
(8765)
的话
9002
6963
,我们都
9001
3605
听从了
8085
(8799)
。我们
587
和我们的妻子
802
儿
1121
女
1323
一生的
3605
年日
3117
都不
9001
1115
喝
8354
(8800)
酒
3196
,
[KJV]
Thus have we obeyed
8085
(8799)
the voice
6963
of Jonadab
3082
the son
1121
of Rechab
7394
our father
1
in all that he hath charged
6680
(8765)
us, to drink
8354
(8800)
no wine
3196
all our days
3117
, we, our wives
802
, our sons
1121
, nor our daughters
1323
;
[恢复本]
凡我们先祖利甲的儿子约拿达所吩咐我们的话,我们都听从了;我们和我们的妻子儿女,一生都不喝酒,
35:14
[和合本]
利甲
7394
的儿子
1121
约拿达
3082
所
834
吩咐
6680
(8765)
{
853
}他子孙
1121
不可
9001
1115
喝
8354
(8800)
酒
3196
的话
1697
,他们已经遵守
6965
(8717)
{
853
},直到
5704
今
2088
日
3117
也不
3808
喝
8354
(8804)
酒,因为
3588
他们听从
8085
(8804)
{
853
}先祖
1
的吩咐
4687
。我
595
从早起来
7925
(8687)
{
1696
}{
(8763)
}警戒
1696
(8765)
你们
413
,你们却不
3808
听从
8085
(8804)
我
413
。
[KJV]
The words
1697
of Jonadab
3082
the son
1121
of Rechab
7394
, that he commanded
6680
(8765)
his sons
1121
not to drink
8354
(8800)
wine
3196
, are performed
6965
(8717)
; for unto this day
3117
they drink
8354
(8804)
none, but obey
8085
(8804)
their father's
1
commandment
4687
: notwithstanding I have spoken
1696
(8765)
unto you, rising early
7925
(8687)
and speaking
1696
(8763)
; but ye hearkened
8085
(8804)
not unto me.
[恢复本]
利甲的儿子约拿达所吩咐他子孙不可喝酒的话,他们已经遵行,直到今日也不喝酒,因为他们听从先祖的吩咐。但我从早起来对你们说话,你们却不听从我。
35:16
[和合本]
{
3588
}利甲
7394
的儿子
1121
约拿达
3082
的子孙
1121
能遵守
6965
(8689)
{
853
}先人
1
所
834
吩咐
6680
(8765)
他们的命
4687
,这
2088
百姓
5971
却没有
3808
听从
8085
(8804)
我
413
!
[KJV]
Because the sons
1121
of Jonadab
3082
the son
1121
of Rechab
7394
have performed
6965
(8689)
the commandment
4687
of their father
1
, which he commanded
6680
(8765)
them; but this people
5971
hath not hearkened
8085
(8804)
unto me:
[恢复本]
利甲的儿子约拿达的子孙,能遵行先祖所吩咐他们的命令,这百姓却没有听从我。
35:19
[和合本]
所以
9001
3651
万军
6635
之耶和华
3068
―以色列
3478
的神
430
如此
3541
说
559
(8804)
:利甲
7394
的儿子
1121
约拿达
9001
3122
必永
3605
3117
不
3808
缺
3772
(8735)
人
376
侍立
5975
(8802)
在我面前
9001
6440
。”
[KJV]
Therefore thus saith
559
(8804)
the LORD
3068
of hosts
6635
, the God
430
of Israel
3478
; Jonadab
3122
the son
1121
of Rechab
7394
shall not want
3772
(8735)
a man
376
to stand
5975
(8802)
before
6440
me for ever
3117
.
{Jonadab...: Heb. There shall not a man be cut off from Jonadab the son of Rechab to stand, etc}
[恢复本]
所以万军之耶和华以色列的神如此说,利甲的儿子约拿达必永不缺人侍立在我面前。
⇧
首
⇦
1
撒下4:2~耶35:19
⇨
尾
1
撒下4:2~耶35:19
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
13
条包含
07394
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
撒下4:2~耶35:19
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页