搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 25 条包含 07416 的经节,每页20条,共2页。
1(出28:33~歌7:12)/2  分页⇩
28:33
[和合本] 袍子周围5439底边77575921要用蓝色8504、紫色713、朱红色线814484386213(8804)石榴7416{5921}{7757}。在袍子周围5439的石榴中间90028432要有金2091铃铛6472
[KJV] And beneath upon the hem7757 of it thou shalt make6213(8804) pomegranates7416 of blue8504, and of purple713, and of scarlet81448438, round about5439 the hem7757 thereof; and bells6472 of gold2091 between8432 them round about5439: {hem: or, skirts}
[恢复本] 袍子周围底边上,要用蓝色、紫色、朱红色线作石榴。在袍子周围的石榴中间,要有金铃,
28:34
[和合本] 一个金2091铃铛6472一个石榴7416,一个金2091铃铛6472一个石榴7416,在5921袍子4598周围5439的底边7757上。
[KJV] A golden2091 bell6472 and a pomegranate7416, a golden2091 bell6472 and a pomegranate7416, upon the hem7757 of the robe4598 round about5439.
[恢复本] 一个金铃一个石榴,一个金铃一个石榴,在袍子周围的底边上。
39:24
[和合本]5921袍子4598底边7757上,用蓝色8504、紫色713、朱红色线81448438,并捻的7806(8716)细麻做6213(8799)石榴7416
[KJV] And they made6213(8799) upon the hems7757 of the robe4598 pomegranates7416 of blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and twined7806(8716) linen .
[恢复本] 在袍子底边上,用捻的蓝色、紫色、朱红色线作石榴。
39:25
[和合本] 又用精288920916213(8799)铃铛6472,把853铃铛6472{9002}{8432}{7416}钉5414(8799)5921袍子4598周围5439底边7757上的石榴7416中间90028432
[KJV] And they made6213(8799) bells6472 of pure2889 gold2091, and put5414(8799) the bells6472 between8432 the pomegranates7416 upon the hem7757 of the robe4598, round about5439 between8432 the pomegranates7416;
[恢复本] 又用纯金作铃,把金铃钉在袍子周围底边上的石榴中间;
39:26
[和合本] 一个铃铛6472一个石榴7416,一个铃铛6472一个石榴7416,在5921袍子4598周围5439底边7757上用以供职90018334(8763),是照9003834耶和华3068所吩咐6680(8765){853}摩西4872的。
[KJV] A bell6472 and a pomegranate7416, a bell6472 and a pomegranate7416, round about5439 the hem7757 of the robe4598 to minister8334(8763) in ; as the LORD3068 commanded6680(8765) Moses4872.
[恢复本] 一个金铃一个石榴,一个金铃一个石榴,在袍子周围底边上,用以供职;是照耶和华所吩咐摩西的。
13:23
[和合本] 他们到了935(8799){5704}以实各8125158,从那里44808033砍了3772(8799)葡萄树的一枝2156,上头有一259811葡萄6025,两个人90028147用杠90024132抬著5375(8799),又带了些4480石榴74164480无花果8384来。
[KJV] And they came935(8799) unto the brook5158 of Eshcol812, and cut down3772(8799) from thence a branch2156 with one259 cluster811 of grapes6025, and they bare5375(8799) it between two8147 upon a staff4132; and they brought of the pomegranates7416, and of the figs8384. {brook: or, valley}
[恢复本] 他们到了以实各谷,从那里砍了葡萄树的一枝,上头有一挂葡萄,两个人用杠抬着,又带了些石榴和无花果来。
20:5
[和合本] 你们为何90014100逼著我们出5927(8689)埃及44804714、领9001935(8687)我们85341320887451地方4725呢?这地方4725不好3808撒种2233,也没有无花果树8384、葡萄树1612、石榴树7416,又没有369432590018354(8800)。”
[KJV] And wherefore have ye made us to come up5927(8689) out of Egypt4714, to bring935(8687) us in unto this evil7451 place4725? it is no place4725 of seed2233, or of figs8384, or of vines1612, or of pomegranates7416; neither is there any water4325 to drink8354(8800).
[恢复本] 你们为何把我们从埃及带上来,领我们到这坏地方?这地方不好撒种,也没有无花果树、葡萄树、石榴树,甚至没有水喝。
8:8
[和合本] 那地776有小麦2406、大麦8184、葡萄树1612、无花果树8384、石榴树7416、{776}橄榄80812132树,和蜜1706
[KJV] A land776 of wheat2406, and barley8184, and vines1612, and fig trees8384, and pomegranates7416; a land776 of oil8081 olive2132, and honey1706; {of oil...: Heb. of olive tree of oil}
[恢复本] 那地有小麦、大麦、葡萄树、无花果树、石榴树;那地有出油的橄榄树,有蜜。
14:2
[和合本] 扫罗7586在基比亚1390的尽边90027097,{834}坐3427(8802)在米矶仑90024051的石榴树74168478,{5971}{834}跟随他5973的约有六900383373967376
[KJV] And Saul7586 tarried3427(8802) in the uttermost7097 part of Gibeah1390 under a pomegranate tree7416 which is in Migron4051: and the people5971 that were with him were about six8337 hundred3967 men376;
[恢复本] 扫罗在基比亚的尽边,坐在米矶仑的石榴树下,跟随他的约有六百人,
7:18
[和合本] {6213}{(8799)}{853}{5982}{5921}{259}网子7639周围5439有两81472905石榴7416遮盖90013680(8763){853}柱3805{834}{5921}顶7218,{6213}{(8804)}两个8145柱顶90013805都是如此3651
[KJV] And he made6213(8799) the pillars5982, and two8147 rows2905 round about5439 upon the one259 network7639, to cover3680(8763) the chapiters3805 that were upon the top7218, with pomegranates7416: and so did6213(8804) he for the other8145 chapiter3805.
[恢复本] 他作了柱子;一个网子周围有两行石榴,遮盖柱子上端的柱顶;另一个柱顶也是这样作。
7:20
[和合本] {5921}两814759823805的鼓448090015980990{1571}上44804605{834}挨著90015676网子7639,各有两行石榴7416环绕5439,两行2905共有二百3967{5921}{3805}{8145}。
[KJV] And the chapiters3805 upon the two8147 pillars5982 had pomegranates also above4605, over against5980 the belly990 which was by5676 the network7639: and the pomegranates7416 were two hundred3967 in rows2905 round about5439 upon the other8145 chapiter3805.
[恢复本] 两根柱子上的柱顶,在网子旁边的鼓肚上,按着鼓肚,每一柱顶有二百个石榴,分行环绕。
7:42
[和合本]8537023967石榴7416,安在两个90018147网子7639上,每2599001763981472905{7416},盖著90013680(8763){853}两个81475982{834}{5921}上90016440如球1543的顶3805
[KJV] And four702 hundred3967 pomegranates7416 for the two8147 networks7639, even two8147 rows2905 of pomegranates7416 for one259 network7639, to cover3680(8763) the two8147 bowls1543 of the chapiters3805 that were upon6440 the pillars5982; {upon...: Heb. upon the face of the pillars}
[恢复本] 四百个石榴,安在两个网子上,每网两行石榴,盖着柱子上端柱顶的两个球;
25:17
[和合本] 这一根259柱子5982696762408083520,柱上5921有铜51783805,{3805}高69677969520;{5921}铜顶3805的周围5439有网子7639和石榴7416,都是36055178的。那一根8145柱子90015982,照此一样9003428,也有5921网子7639
[KJV] The height6967 of the one259 pillar5982 was eighteen80836240 cubits520, and the chapiter3805 upon it was brass5178: and the height6967 of the chapiter3805 three7969 cubits520; and the wreathen work7639, and pomegranates7416 upon the chapiter3805 round about5439, all of brass5178: and like unto these had the second8145 pillar5982 with wreathen work7639.
[恢复本] 这一根柱子高十八肘,柱上有铜的柱顶,高三肘;柱顶的周围有网子和石榴,都是铜的;那一根柱子,照此一样,也有网子。
3:16
[和合本] 又照圣所90021687内炼子的样式做6213(8799)炼子8333,安5414(8799)592159827218上;又做6213(8799)一百3967石榴7416,安5414(8799)在炼子90028333上。
[KJV] And he made6213(8799) chains8333, as in the oracle1687, and put5414(8799) them on the heads7218 of the pillars5982; and made6213(8799) an hundred3967 pomegranates7416, and put5414(8799) them on the chains8333.
[恢复本] 又在内殿作链子,安在柱子上端;又作一百个石榴,安在链子上。
4:13
[和合本]8537023967石榴7416,安在两个90018147网子7639上〈每2599001763981472905{7416}盖著90013680(8763){853}两个8147{834}{5921}柱59826440如球1543的顶3805〉。
[KJV] And four702 hundred3967 pomegranates7416 on the two8147 wreaths7639; two8147 rows2905 of pomegranates7416 on each259 wreath7639, to cover3680(8763) the two8147 pommels1543 of the chapiters3805 which were upon6440 the pillars5982. {upon: Heb. upon the face of}
[恢复本] 四百个石榴,安在两个网子上,每网两行石榴,盖着柱子上端柱顶的两个球。
4:3
[和合本] 你的唇8193好像一条朱红8144线90032339;你的嘴4057也秀美5000。你的两太阳7541在帕子9001677744801157,如同一块90036400石榴7416
[KJV] Thy lips8193 are like a thread2339 of scarlet8144, and thy speech4057 is comely5000: thy temples7541 are like a piece6400 of a pomegranate7416 within1157 thy locks6777.
[恢复本] 你的唇好像一条朱红线,你的嘴也秀美。你的两腮在帕子内,如同一块石榴。
4:13
[和合本] 你园内6508所种的7973结了石榴7416,有5973佳美的4022果子6529,并凤仙花37245973哪哒树5373
[KJV] Thy plants7973 are an orchard6508 of pomegranates7416, with pleasant4022 fruits6529; camphire3724, with spikenard5373, {camphire: or, cypress}
[恢复本] 你所种的萌芽,成了石榴园,有佳美的果子、凤仙花与哪哒树,
6:7
[和合本] 你的两太阳754144801157帕子90016777内,如同一块90036400石榴7416
[KJV] As a piece6400 of a pomegranate7416 are thy temples7541 within1157 thy locks6777.
[恢复本] 你的两腮在帕子内,如同一块石榴。
6:11
[和合本] 我下3381(8804)413核桃931594,要看90017200(8800)谷中5158青绿的植物90023,要看90017200(8800)葡萄1612发芽6524(8804)没有,石榴7416开花5132(8689)没有。
[KJV] I went down3381(8804) into the garden1594 of nuts93 to see7200(8800) the fruits3 of the valley5158, and to see7200(8800) whether the vine1612 flourished6524(8804), and the pomegranates7416 budded5132(8689).
[恢复本] 我下到坚果园,要看谷中青绿的植物,要看葡萄发芽没有,石榴开花没有。
7:12
[和合本] 我们早晨起来7925(8686)往葡萄园90013754去,看看7200(8799)葡萄1612发芽6524(8804)开花55636605(8765)没有518,石榴7416放蕊5132(8689)没有;我在那里8033要将853我的爱情17305414(8799)9001
[KJV] Let us get up early7925(8686) to the vineyards3754; let us see7200(8799) if the vine1612 flourish6524(8804), whether the tender grape5563 appear6605(8765), and the pomegranates7416 bud forth5132(8689): there will I give5414(8799) thee my loves1730. {appear: Heb. open}
[恢复本] 我们清晨起来往葡萄园去,看看葡萄发芽开花没有,石榴放蕊没有;我在那里要将我的爱情给你。
 ⇧     1 出28:33~歌7:12
 1 出28:33~歌7:12    2 歌8:2~该2:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页