13:7
[和合本] 你们要为神90014101696(8762)不义的话5766吗?为他90011696(8762)诡诈的言语7423吗?
[KJV] Will ye speak1696(8762) wickedly5766 for God410? and talk1696(8762) deceitfully7423 for him?
[恢复本] 你们要为神说不义的话么?要为祂说诡诈的言语么?
27:4
[和合本] 我的嘴8193决不5181696(8762)非义之言5766;我的舌3956也不5181897(8799)诡诈7423之语。
[KJV] My lips8193 shall not speak1696(8762) wickedness5766, nor my tongue3956 utter1897(8799) deceit7423.
[恢复本] 我的嘴必不说不义之言,我的舌也不发诡诈之语。
32:2
[和合本] 凡心里90027307没有369诡诈7423、耶和华30683808算为2803(8799){9001}有罪的5771,这人120是有福的835
[KJV] Blessed835 is the man120 unto whom the LORD3068 imputeth2803(8799) not iniquity5771, and in whose spirit7307 there is no guile7423.
[恢复本] 耶和华不算为有罪孽,灵里没有诡诈的,这人是有福的。
52:2
[和合本] 你的舌头3956邪恶1942诡诈2803(8799),好像剃头刀90038593,快利3913(8794)伤人6213(8802)7423
[KJV] Thy tongue3956 deviseth2803(8799) mischiefs1942; like a sharp3913(8794) razor8593, working6213(8802) deceitfully7423.
[恢复本] 行诡诈的人哪,你的舌头图谋败坏的事,好像磨快的剃刀。
78:57
[和合本] 反倒退后5472(8735),行诡诈898(8799),像他们的祖宗一样90031;他们改变2015(8738),如同翻背的742390037198
[KJV] But turned back5472(8735), and dealt unfaithfully898(8799) like their fathers1: they were turned aside2015(8738) like a deceitful7423 bow7198.
[恢复本] 反倒退后,行诡诈,像他们的祖宗一样;他们翻转,如同诡诈的弓。
101:7
[和合本]6213(8802)诡诈7423的,必不3808得住3427(8799)在我家100490027130;说1696(8802)谎话8267的,必不3808得立3559(8735)在我眼586990015048
[KJV] He that worketh6213(8802) deceit7423 shall not dwell3427(8799) within7130 my house1004: he that telleth1696(8802) lies8267 shall not tarry3559(8735) in my sight5869. {shall not tarry: Heb. shall not be established}
[恢复本] 行诡诈的,必不得住在我家里;说谎话的,必不得在我眼前坚立。
120:2
[和合本] 耶和华3068啊,求你救5337(8685)5315脱离说谎8267的嘴唇44808193和诡诈7423的舌头44803956
[KJV] Deliver5337(8685) my soul5315, O LORD3068, from lying8267 lips8193, and from a deceitful7423 tongue3956.
[恢复本] 耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇,脱离诡诈的舌头。
120:3
[和合本] 诡诈7423的舌头3956啊,要给5414(8799)9001甚么4100呢?要拿甚么41003254(8686)给你9001呢?
[KJV] What shall be given5414(8799) unto thee? or what shall be done3254(8686) unto thee, thou false7423 tongue3956? {What shall be given...: or, What shall the deceitful tongue give unto thee? or, what shall is profit thee?} {done: Heb. added}
[恢复本] 诡诈的舌头啊,要给你什么呢?要拿什么加给你呢?