搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 17 条包含 07430 的经节,每页20条,共1页。
1(创1:21~结38:20)/1  分页⇩
1:21
[和合本]430就造出1254(8799){853}大141985778534325中所834滋生8317(8804)各样3605有生命2416的动7430(8802)5315,各从其类90014327;又造出{853}各样360536715775,各从其类90014327。神430看著7200(8799){3588}是好的2896
[KJV] And God430 created1254(8799) great1419 whales8577, and every living2416 creature5315 that moveth7430(8802), which the waters4325 brought forth abundantly8317(8804), after their kind4327, and every winged3671 fowl5775 after his kind4327: and God430 saw7200(8799) that it was good2896.
[恢复本] 神就创造大鱼,和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又创造各样飞鸟,各从其类;神看是好的。
1:26
[和合本]430559(8799):“我们要照著我们的形像90026754、按著我们的样式900318236213(8799)120,使他们管理7287(8799)3220里的鱼90021710、空8064中的鸟90025775、地上的牲畜9002929,和全90023605776,并地上5921776所爬的7430(8802)一切90023605昆虫7431。”
[KJV] And God430 said559(8799), Let us make6213(8799) man120 in our image6754, after our likeness1823: and let them have dominion7287(8799) over the fish1710 of the sea3220, and over the fowl5775 of the air8064, and over the cattle929, and over all the earth776, and over every creeping thing7431 that creepeth7430(8802) upon the earth776.
[恢复本] 神说,我们要按着我们的形像,照着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和全地并地上所爬的一切爬物。
1:28
[和合本]430就赐福1288(8762)给他们853,{430}又对他们9001559(8799):“要生养6509(8798)众多7235(8798),遍满4390(8798){853}地面776,治理3533(8798)这地,也要管理7287(8798)3220里的鱼90021710、空8064中的鸟90025775,和地上5921776各样90023605行动的7430(8802)活物2416。”
[KJV] And God430 blessed1288(8762) them, and God430 said559(8799) unto them, Be fruitful6509(8798), and multiply7235(8798), and replenish4390(8798) the earth776, and subdue it3533(8798): and have dominion7287(8798) over the fish1710 of the sea3220, and over the fowl5775 of the air8064, and over every living thing2416 that moveth7430(8802) upon the earth776. {moveth: Heb. creepeth}
[恢复本] 神就赐福给他们;又对他们说,要繁衍增多,遍满地面,并制伏这地,也要管理海里的鱼、空中的鸟和地上各样行动的活物。
1:30
[和合本] 至於{9001}{3605}地上776的走兽2416和{9001}{3605}空中8064的飞鸟5775,并各样900136057430(8802)5921地上776有{834}{9002}生命2416的物5315,我将853{3605}青34186212赐给它们作食物9001402。”事就这样3651成了1961(8799)
[KJV] And to every beast2416 of the earth776, and to every fowl5775 of the air8064, and to every thing that creepeth7430(8802) upon the earth776, wherein there is life24165315, I have given every green3418 herb6212 for meat402: and it was so. {life: Heb. a living soul}
[恢复本] 至于地上各样的走兽和空中各样的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们作食物;事就这样成了。
7:8
[和合本] 洁净的2889畜类4480929和{834}不369洁净的929畜类4480929,飞鸟44805775并地上5921127一切的3605{834}昆虫7430(8802)
[KJV] Of clean2889 beasts929, and of beasts929 that are not clean2889, and of fowls5775, and of every thing that creepeth7430(8802) upon the earth127,
[恢复本] 洁净的畜类和不洁净的畜类,飞鸟并地上一切的爬物,
7:14
[和合本] 他们1992和百36052416,各从其类90014327,一切3605牲畜929,各从其类90014327,爬7430(8802)5921地上的776{3605}昆虫7431,各从其类90014327,一切36055775{3605}鸟6833{3605}{3671},各从其类90014327,都进入方舟。
[KJV] They1992, and every beast2416 after his kind4327, and all the cattle929 after their kind4327, and every creeping thing7431 that creepeth7430(8802) upon the earth776 after his kind4327, and every fowl5775 after his kind4327, every bird6833 of every sort3671. {sort: Heb. wing}
[恢复本] 他们一家,和一切走兽,各从其类,一切牲畜,各从其类,一切爬在地上的爬物,各从其类,一切禽鸟,各从其类,都进入方舟。
7:21
[和合本]36055921地上776有血肉的1320动物7430(8802),就是飞鸟90025775、牲畜9002929、走兽90022416,和{9002}{3605}爬8317(8802)5921地上的776昆虫8318,以及所有的3605120,都死了1478(8799)
[KJV] And all flesh1320 died1478(8799) that moved7430(8802) upon the earth776, both of fowl5775, and of cattle929, and of beast2416, and of every creeping thing8318 that creepeth8317(8802) upon the earth776, and every man120:
[恢复本] 凡在地上有血肉的动物,就是飞鸟、牲畜、走兽,和爬在地上的爬物,以及所有的人,都死了。
8:17
[和合本] 在你854那里{834}凡44803605有血肉1320的活物{3605}2416,就是飞鸟90025775、牲畜9002929,和一切900236057430(8802)5921地上776的昆虫7431,都要带出来3318(8685){854},叫它在地上9002776多多滋生8317(8804),大大7235(8804)兴旺6509(8804){5921}{776}。”
[KJV] Bring forth3318(8685) with thee every living thing2416 that is with thee, of all flesh1320, both of fowl5775, and of cattle929, and of every creeping thing7431 that creepeth7430(8802) upon the earth776; that they may breed abundantly8317(8804) in the earth776, and be fruitful6509(8804), and multiply7235(8804) upon the earth776.
[恢复本] 在你那里凡有血肉的活物,就是飞鸟、牲畜和一切爬在地上的爬物,都要带出来,叫它们在地上孳生,繁衍增多。
8:19
[和合本] 一切3605走兽2416、{3605}昆虫7431、{3605}飞鸟5775,和地上5921776所有的3605动物7430(8802),各从其类90014940,也都出了3318(8804){4480}方舟8392
[KJV] Every beast2416, every creeping thing7431, and every fowl5775, and whatsoever3605 creepeth7430(8802) upon the earth776, after their kinds4940, went forth3318(8804) out of the ark8392. {kinds: Heb. families}
[恢复本] 一切走兽、爬物、飞鸟和地上所有的动物,各从其类,也都出了方舟。
9:2
[和合本]36057765921的走兽2416和{5921}{3605}空中8064的飞鸟5775都必1961惊恐4172,惧怕你们2844,连地上127一切的90023605{834}昆虫7430(8799)并海3220里一切的900236051709都交付5414(8738)你们的手90023027
[KJV] And the fear of you4172 and the dread of you2844 shall be upon every beast2416 of the earth776, and upon every fowl5775 of the air8064, upon all that moveth7430(8799) upon the earth127, and upon all the fishes1709 of the sea3220; into your hand3027 are they delivered5414(8738).
[恢复本] 地上的各样走兽和空中的各样飞鸟,以及地上一切的爬物并海里一切的鱼,都必畏惧、惊怕你们;这一切都交在你们手中了。
11:44
[和合本] {3588}我589是耶和华3068―你们的神430;所以你们要1961成为圣洁6942(8694){6918},因为3588我是589圣洁的6918。你们也不可38085921地上776的{9002}{3605}爬7430(8802)8318污秽2930(8762){853}自己5315
[KJV] For I am the LORD3068 your God430: ye shall therefore sanctify yourselves6942(8694), and ye shall be holy6918; for I am holy6918: neither shall ye defile2930(8762) yourselves5315 with any manner of creeping thing8318 that creepeth7430(8802) upon the earth776.
[恢复本] 我是耶和华你们的神;所以你们要使自己分别为圣,成为圣别,因为我是圣别的。你们总不可因地上爬行的物污秽自己。
11:46
[和合本] 这是2063走兽929、飞鸟5775,和3605水中90024325游动的7430(8802)24165315,并9001360577659218317(8802)5315的条例8451
[KJV] This is the law8451 of the beasts929, and of the fowl5775, and of every living2416 creature5315 that moveth7430(8802) in the waters4325, and of every creature5315 that creepeth8317(8802) upon the earth776:
[恢复本] 这是走兽、飞鸟和水中游动的活物并地上爬行之物的条例;
20:25
[和合本] 所以,你们要把洁净2889996不洁净90012931的禽5775929{996}{2931}{9001}{2889}分别出来914(8689);不可3808因我{834}给你们9001分为914(8689)不洁净的90012930(8763)900257759002929,或是{9002}{3605}滋生7430(8799)在地127上的活物,使853自己5315成为可憎恶的8262(8762)
[KJV] Ye shall therefore put difference914(8689) between clean2889 beasts929 and unclean2931, and between unclean2931 fowls5775 and clean2889: and ye shall not make your souls5315 abominable8262(8762) by beast929, or by fowl5775, or by any manner of living thing that creepeth7430(8799) on the ground127, which I have separated914(8689) from you as unclean2930(8763). {creepeth: or, moveth}
[恢复本] 所以你们要把洁净和不洁净的兽、不洁净和洁净的鸟,分别出来;不可因我给你们分别为不洁净的兽、或鸟、或什么在地上爬行的物,使自己成为可憎的。
4:18
[和合本] 或地9002127上{3605}爬7430(8802)物的像8403,或地9001776底下44808478{834}水90024325中{3605}鱼1710的像8403
[KJV] The likeness8403 of any thing that creepeth7430(8802) on the ground127, the likeness8403 of any fish1710 that is in the waters4325 beneath8478 the earth776:
[恢复本] 或地上爬物的像,或地底下水中鱼的像。
69:34
[和合本] 愿天8064和地776、洋海3220和其中9002一切的3605动物7430(8802)都赞美他1984(8762)
[KJV] Let the heaven8064 and earth776 praise1984(8762) him, the seas3220, and every thing that moveth7430(8802) therein. {moveth: Heb. creepeth}
[恢复本] 愿天和地,洋海和其中一切的动物,都赞美祂。
104:20
[和合本] 你造7896(8799)黑暗282219613915,林32939002的百36052416就都爬出来7430(8799)
[KJV] Thou makest7896(8799) darkness2822, and it is night3915: wherein all the beasts2416 of the forest3293 do creep7430(8799) forth . {beasts...: Heb. beasts thereof do trample on the forest}
[恢复本] 你安设黑暗,便有了夜晚;夜间林中的百兽就四处爬动。
38:20
[和合本] 甚至海中3220的鱼1709、天空8064的鸟5775、田野7704的兽2416,并地1275921的一切3605昆虫7431{7430}{(8802)},和其上{5921}{6440}{127}的8343605120,因见我的面44806440就都震动7493(8804);山岭2022必崩裂2040(8738),陡岩4095必塌陷5307(8804),墙垣23463605必坍倒5307(8799){9001}{776}。”
[KJV] So that the fishes1709 of the sea3220, and the fowls5775 of the heaven8064, and the beasts2416 of the field7704, and all creeping things7431 that creep7430(8802) upon the earth127, and all the men120 that are upon the face6440 of the earth127, shall shake7493(8804) at my presence6440, and the mountains2022 shall be thrown down2040(8738), and the steep places4095 shall fall5307(8804), and every wall2346 shall fall5307(8799) to the ground776. {steep...: or, towers, or, stairs}
[恢复本] 甚至海中的鱼、天空的鸟、田野的兽、地上所爬的一切爬物和地面上的众人,因见我的面就都震动;山岭必崩裂,陡岩必塌陷,墙垣都必坍倒于地。
 ⇧     1 创1:21~结38:20
 1 创1:21~结38:20  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页