搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 33 条包含 07440 的经节,每页20条,共2页。
1(王上8:28~箴11:10)/2  分页⇩
8:28
[和合本] 惟求耶和华3068―我的神430垂顾6437(8804){413}仆人5650的祷告8605{413}祈求8467,俯听90018085(8800){834}仆人5650今日3117在你面前90016440{6419}{(8693)}的{413}祈祷8605{413}呼吁7440
[KJV] Yet have thou respect6437(8804) unto the prayer8605 of thy servant5650, and to his supplication8467, O LORD3068 my God430, to hearken8085(8800) unto the cry7440 and to the prayer8605, which thy servant5650 prayeth6419(8693) before6440 thee to day3117:
[恢复本] 耶和华我的神啊,求你垂顾仆人的祷告和恳求,俯听仆人今日在你面前所发的呼喊和祷告。
22:36
[和合本] 约在日81219003935(8800)的时候,有号令7440传遍5674(8799)军中90024264,说9001559(8800):“各376413本城5892,各376413本地776吧!”
[KJV] And there went5674(8799) a proclamation7440 throughout the host4264 about the going down935(8800) of the sun8121, saying559(8800), Every man376 to his city5892, and every man376 to his own country776.
[恢复本] 约在日落的时候,有号令传遍军中,说,各归本城,各归本地吧!
6:19
[和合本] 惟求耶和华3068―我的神430垂顾6437(8804){413}仆人5650的祷告8605{413}祈求8467,俯听90018085(8800){413}仆人5650{6419}{(8693)}在你面前90016440834祈祷8605{413}呼吁7440
[KJV] Have respect6437(8804) therefore to the prayer8605 of thy servant5650, and to his supplication8467, O LORD3068 my God430, to hearken8085(8800) unto the cry7440 and the prayer8605 which thy servant5650 prayeth6419(8693) before6440 thee:
[恢复本] 耶和华我的神啊,求你垂顾仆人的祷告和恳求,俯听仆人在你面前所发的呼喊和祷告。
20:22
[和合本] 众人方2490(8689)唱歌90027440赞美8416的时候90026256,耶和华3068就派5414(8804)伏兵693(8764)击杀5921那来935(8802)攻击犹大人90013063的亚扪59831121、摩押4124人,和西珥81652022人,他们就被打败了5062(8735)
[KJV] And when6256 they began2490(8689) to sing7440 and to praise8416, the LORD3068 set5414(8804) ambushments693(8764) against the children1121 of Ammon5983, Moab4124, and mount2022 Seir8165, which were come935(8802) against Judah3063; and they were smitten5062(8735). {And when...: Heb. And in the time that they, etc} {to sing...: Heb. in singing and praise} {they were...: or, they smote one another}
[恢复本] 众人一开始欢呼歌唱赞美,耶和华就派伏兵击杀那来攻击犹大人的亚扪人、摩押人和西珥山人,他们就被打败了。
17:1
[和合本] (大卫的90011732祈祷8605。)耶和华3068啊,求你听闻8085(8798)公义6664,侧耳听7181(8685)我的呼吁7440!求你留心听238(8685)我这不90023808出於诡诈4820嘴唇8193的祈祷8605
[KJV] [FO][FO]A Prayer8605 of David1732.[Fo][Fo] Hear8085(8798) the right6664, O LORD3068, attend7181(8685) unto my cry7440, give ear238(8685) unto my prayer8605, that goeth not3808 out of feigned4820 lips8193. {the right: Heb. justice} {not...: Heb. without lips of deceit}
[恢复本] (大卫的祷告。)耶和华啊,求你听闻公义,垂听我的呼吁;求你侧耳听我这不出于诡诈嘴唇的祷告。
30:5
[和合本] 因为3588,他的怒气9002639不过是转眼之间7281;他的恩典90027522乃是一生2416之久。一宿90026153虽然有3885(8799)哭泣1065,早晨90011242便必欢呼7440
[KJV] For his anger639 endureth but a moment7281; in his favour7522 is life2416: weeping1065 may endure3885(8799) for a night6153, but joy7440 cometh in the morning1242. {his anger...: Heb. there is but a moment in his anger} {for a night: Heb. in the evening} {joy: Heb. singing}
[恢复本] 因为祂的怒气不过是转眼之间,祂的恩惠乃是一生之久;一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。
42:4
[和合本] {3588}我从前与众人90025519同往5674(8799),用欢呼7440称赞8426的声音90026963领他们1718(8691)5704430的殿1004里,大家1995守节2287(8802)。我追想2142(8799)这些事428,我的心5315极其悲伤8210(8799){5921}。
[KJV] When I remember2142(8799) these things , I pour out8210(8799) my soul5315 in me: for I had gone5674(8799) with the multitude5519, I went1718(8691) with them to the house1004 of God430, with the voice6963 of joy7440 and praise8426, with a multitude1995 that kept holyday2287(8802).
[恢复本] 我从前与众人同往,用欢呼赞美的声音,领他们到神的殿里,大家守节;我追想这些事,就倒出里面的魂,极其悲伤。
47:1
[和合本] (可拉7141后裔的900111214210,交与伶长90015329(8764)。)万36055971哪,你们都要拍8628(8798)3709!要用夸胜7440的声音90026963向神9001430呼喊7321(8685)
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764), A Psalm4210 for the sons1121 of Korah7141.[Fo][Fo] O clap8628(8798) your hands3709, all ye people5971; shout7321(8685) unto God430 with the voice6963 of triumph7440. {for: or, of}
[恢复本] (可拉子孙的诗,交与歌咏长。)万民哪,你们都要拍掌;要用夸胜的声音向神欢呼。
61:1
[和合本] (大卫的90011732诗,交与伶长90015329(8764)。用5921丝弦的乐器5058。)神430啊,求你听8085(8798)我的呼求7440,侧耳听7181(8685)我的祷告8605
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764) upon Neginah5058, A Psalm of David1732.[Fo][Fo] Hear8085(8798) my cry7440, O God430; attend7181(8685) unto my prayer8605.
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长;用丝弦的乐器。)神啊,求你听我的呼求,垂听我的祷告。
88:2
[和合本] 愿我的祷告8605达到935(8799)你面前90016440;求你侧5186(8685)241听我的呼求90017440
[KJV] Let my prayer8605 come935(8799) before6440 thee: incline5186(8685) thine ear241 unto my cry7440;
[恢复本] 愿我的祷告达到你面前;求你侧耳听我的呼求。
105:43
[和合本] 他带领3318(8686)百姓5971欢乐90028342而出,带领{853}选民972欢呼90027440前往。
[KJV] And he brought forth3318(8686) his people5971 with joy8342, and his chosen972 with gladness7440: {gladness: Heb. singing}
[恢复本] 祂带领百姓欢乐而出,带领选民欢呼前往。
106:44
[和合本] 然而,他听见90028085(8800){853}他们哀告7440的时候,就眷顾7200(8799)他们的9001急难90026862
[KJV] Nevertheless he regarded7200(8799) their affliction6862, when he heard8085(8800) their cry7440:
[恢复本] 然而祂听见他们呼求的时候,就看顾他们的急难;
107:22
[和合本] 愿他们以感谢8426为祭2077献给2076(8799)他,欢呼90027440述说5608(8762)他的作为4639
[KJV] And let them sacrifice2076(8799) the sacrifices2077 of thanksgiving8426, and declare5608(8762) his works4639 with rejoicing7440. {rejoicing: Heb. singing}
[恢复本] 愿他们献上感谢祭,用乐歌述说祂的作为。
118:15
[和合本] 在义人6662的帐棚里9002168,有欢呼7440拯救3444的声音6963;耶和华3068的右手3225施展6213(8802)大能2428
[KJV] The voice6963 of rejoicing7440 and salvation3444 is in the tabernacles168 of the righteous6662: the right hand3225 of the LORD3068 doeth6213(8802) valiantly2428.
[恢复本] 在义人的帐棚里,有欢呼得拯救的声音。耶和华的右手施展大能;
119:169
[和合本] 耶和华3068啊,愿我的呼吁74407126(8799)到你面前90016440,照你的话90031697赐我悟性995(8685)
[KJV] TAU. Let my cry7440 come near7126(8799) before6440 thee, O LORD3068: give me understanding995(8685) according to thy word1697.
[恢复本] 耶和华啊,愿我的呼吁达到你面前;求你照你的话赐我悟性。
126:2
[和合本] {227}我们满4390(8735)6310喜笑7814、满舌3956欢呼7440的时候,外邦中90021471227有人说559(8799):耶和华30685973他们428行了90016213(8800)大事1431(8689)
[KJV] Then was our mouth6310 filled4390(8735) with laughter7814, and our tongue3956 with singing7440: then said559(8799) they among the heathen1471, The LORD3068 hath done6213(8800) great things1431(8689) for them. {hath...: Heb. hath magnified to do with them}
[恢复本] 那时我们满口喜笑,满舌欢呼。那时列国中有人说,耶和华为他们行了大事。
126:5
[和合本] 流泪90021832撒种2232(8802)的,必欢呼90027440收割7114(8799)
[KJV] They that sow2232(8802) in tears1832 shall reap7114(8799) in joy7440. {joy: or, singing}
[恢复本] 流泪撒种的,必欢呼收割。
126:6
[和合本] 那带5375(8802)49012233流泪1058(8800)1980(8800)3212(8799)的,必要欢欢乐乐地900274405375(8802)禾捆485935(8800)935(8799)
[KJV] He that goeth3212(8799) forth1980(8800) and weepeth1058(8800), bearing5375(8802) precious4901 seed2233, shall doubtless935(8800) come935(8799) again with rejoicing7440, bringing5375(8802) his sheaves485 with him . {precious...: or, seed basket}
[恢复本] 那带种子流着泪出去撒播的,必要欢呼着带禾捆回来。
142:6
[和合本] 求你侧耳听7181(8685){413}我的呼求7440,因3588我落到1809039661809(8804)之地;求你救我5337(8685)脱离逼迫我的人44807291(8802),因为3588他们比我4480强盛553(8804)
[KJV] Attend7181(8685) unto my cry7440; for I am brought18090 very3966 low1809(8804): deliver5337(8685) me from my persecutors7291(8802); for they are stronger553(8804) than I.
[恢复本] 求你垂听我的呼求,因我落到极卑微的地步;求你救我脱离逼迫我的人,因为他们比我强大。
11:10
[和合本] 义人6662享福90022898,合城7151喜乐5970(8799);恶人7563灭亡90026(8800),人都欢呼7440
[KJV] When it goeth well2898 with the righteous6662, the city7151 rejoiceth5970(8799): and when the wicked7563 perish6(8800), there is shouting7440.
[恢复本] 义人得福,合城欢欣;恶人灭亡,人都欢呼。
 ⇧     1 王上8:28~箴11:10
 1 王上8:28~箴11:10    2 赛14:7~番3:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页