搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 13 条包含 07481 的经节,每页20条,共1页。
1(撒上1:6~结27:35)/1  分页⇩
1:6
[和合本] 毗尼拿见3588耶和华3068不使5462(8804)哈拿生育11577358,就作她的对头6869,大大激动3707(8765){1571}3708她,要使90025668她生气7481(8687)
[KJV] And her adversary6869 also provoked3707(8765) her sore3708, for to make her fret7481(8687), because the LORD3068 had shut5462(8804) up1157 her womb7358. {provoked: Heb. angered}
[恢复本] 哈拿的对头毗尼拿,因耶和华使哈拿不能生育,就极力激动她,要惹她生气。
2:10
[和合本] 与耶和华3068争竞的7378(8688),必被打碎2865(8735);耶和华3068必从天上90028064以雷7481(8686)攻击他5921,必审判1777(8799)776657的人,将力量57975414(8799)与所立的王90014428,高举7311(8686)受膏者4899的角7161
[KJV] The adversaries7378(8688) of the LORD3068 shall be broken to pieces2865(8735); out of heaven8064 shall he thunder7481(8686) upon them: the LORD3068 shall judge1777(8799) the ends657 of the earth776; and he shall give5414(8799) strength5797 unto his king4428, and exalt7311(8686) the horn7161 of his anointed4899.
[恢复本] 与耶和华争竞的,必被打碎;祂必从天上以雷攻击他们。耶和华必审判地极的人;祂必将力量赐与祂所立的王,高举祂受膏者的角。
7:10
[和合本] 撒母耳805019615927(8688)燔祭5930的时候,非利士人6430前来5066(8738)要与以色列人90023478争战90014421。当193190023117,耶和华30681419发雷7481(8686)90026963,惊乱2000(8799){5921}非利士人6430,他们就败5062(8735)在以色列人3478面前90016440
[KJV] And as Samuel8050 was offering up5927(8688) the burnt offering5930, the Philistines6430 drew near5066(8738) to battle4421 against Israel3478: but the LORD3068 thundered7481(8686) with a great1419 thunder6963 on that day3117 upon the Philistines6430, and discomfited2000(8799) them; and they were smitten5062(8735) before6440 Israel3478.
[恢复本] 撒母耳正献燔祭的时候,非利士人前来要与以色列人争战。当日,耶和华向非利士人大发雷声,惊乱他们,他们就在以色列人面前被击败。
22:14
[和合本] 耶和华30684480天上8064打雷7481(8686);至高者5945发出5414(8799)声音6963
[KJV] The LORD3068 thundered7481(8686) from heaven8064, and the most High5945 uttered5414(8799) his voice6963.
[恢复本] 耶和华从天上打雷,至高者发出声音。
16:32
[和合本] 愿海3220和其中所充满的4393澎湃7481(8799);愿田7704和其8349002所有的3605都欢乐5970(8799)
[KJV] Let the sea3220 roar7481(8799), and the fulness4393 thereof: let the fields7704 rejoice5970(8799), and all that is therein.
[恢复本] 愿海和其中所充满的澎湃;愿田和其中所有的都欢乐;
37:4
[和合本] 随后310{3588}人听见8085(8735){6963}有雷7481(8686)6963轰轰7580(8799),大发威严1347,雷电90026963接连不38086117(8762)
[KJV] After310 it a voice6963 roareth7580(8799): he thundereth7481(8686) with the voice6963 of his excellency1347; and he will not stay6117(8762) them when his voice6963 is heard8085(8735).
[恢复本] 随后有雷声轰轰,祂以自己威严之声打雷,人听见雷声时,闪电仍然不断。
37:5
[和合本]410发出7481(8686)奇妙的6381(8737)雷声90026963;他行6213(8802)大事1419,我们不能3808测透3045(8799)
[KJV] God410 thundereth7481(8686) marvellously6381(8737) with his voice6963; great things1419 doeth6213(8802) he, which we cannot comprehend3045(8799).
[恢复本] 神奇妙的发出雷声;祂行大事,我们不能知晓。
40:9
[和合本] {518}你9001有神9003410那样的膀臂2220吗?你能像他3644发雷7481(8686)90026963吗?
[KJV] Hast thou an arm2220 like God410? or canst thou thunder7481(8686) with a voice6963 like him?
[恢复本] 你有神那样的膀臂么?你能以祂那样的声音打雷么?
18:13
[和合本] 耶和华3068也在天上90028064打雷7481(8686);至高者5945发出5414(8799)声音6963便有冰雹12597841513
[KJV] The LORD3068 also thundered7481(8686) in the heavens8064, and the Highest5945 gave5414(8799) his voice6963; hail1259 stones and coals1513 of fire784.
[恢复本] 耶和华也在天上打雷,至高者发出声音。
29:3
[和合本] 耶和华3068的声音6963发在5921水上4325;荣耀3519的神410打雷7481(8689),耶和华3068打雷在592172274325之上。
[KJV] The voice6963 of the LORD3068 is upon the waters4325: the God410 of glory3519 thundereth7481(8689): the LORD3068 is upon many7227 waters4325. {many: or, great}
[恢复本] 耶和华的声音在众水之上;荣耀的神打雷,耶和华打雷在大水之上。
96:11
[和合本] 愿天8064欢喜8055(8799),愿地776快乐1523(8799)!愿海3220和其中所充满的4393澎湃7481(8799)
[KJV] Let the heavens8064 rejoice8055(8799), and let the earth776 be glad1523(8799); let the sea3220 roar7481(8799), and the fulness4393 thereof. {the fulness...: or, all it containeth}
[恢复本] 愿天喜乐,愿地欢腾;愿海和其中所充满的澎湃;
98:7
[和合本] 愿海3220和其中所充满的4393澎湃7481(8799);世界8398和住3427(8802)在其间的9002也要发声。
[KJV] Let the sea3220 roar7481(8799), and the fulness4393 thereof; the world8398, and they that dwell3427(8802) therein. {the fulness...: or, all it containeth}
[恢复本] 愿海和其中所充满的澎湃,世界和住在其间的也要发声。
27:35
[和合本] 海岛339的{3605}居民3427(8802)为你5921惊奇8074(8804);他们的君王4428都甚恐81788175(8804),面6440带愁容7481(8804)
[KJV] All the inhabitants3427(8802) of the isles339 shall be astonished8074(8804) at thee, and their kings4428 shall be sore8178 afraid8175(8804), they shall be troubled7481(8804) in their countenance6440.
[恢复本] 海岛所有的居民都为你惊奇;他们的君王都甚恐慌,面带愁容。
 ⇧     1 撒上1:6~结27:35
 1 撒上1:6~结27:35  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页