旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
1:6
[和合本]
毗尼拿见
3588
耶和华
3068
不使
5462
(8804)
哈拿生育
1157
7358
,就作她的对头
6869
,大大激动
3707
(8765)
{
1571
}
3708
她,要使
9002
5668
她生气
7481
(8687)
。
[KJV]
And her adversary
6869
also provoked
3707
(8765)
her sore
3708
, for to make her fret
7481
(8687)
, because the LORD
3068
had shut
5462
(8804)
up
1157
her womb
7358
.
{provoked: Heb. angered}
[恢复本]
哈拿的对头毗尼拿,因耶和华使哈拿不能生育,就极力激动她,要惹她生气。
2:10
[和合本]
与耶和华
3068
争竞的
7378
(8688)
,必被打碎
2865
(8735)
;耶和华
3068
必从天上
9002
8064
以雷
7481
(8686)
攻击他
5921
,必审判
1777
(8799)
地
776
极
657
的人,将力量
5797
赐
5414
(8799)
与所立的王
9001
4428
,高举
7311
(8686)
受膏者
4899
的角
7161
。
[KJV]
The adversaries
7378
(8688)
of the LORD
3068
shall be broken to pieces
2865
(8735)
; out of heaven
8064
shall he thunder
7481
(8686)
upon them: the LORD
3068
shall judge
1777
(8799)
the ends
657
of the earth
776
; and he shall give
5414
(8799)
strength
5797
unto his king
4428
, and exalt
7311
(8686)
the horn
7161
of his anointed
4899
.
[恢复本]
与耶和华争竞的,必被打碎;祂必从天上以雷攻击他们。耶和华必审判地极的人;祂必将力量赐与祂所立的王,高举祂受膏者的角。
7:10
[和合本]
撒母耳
8050
正
1961
献
5927
(8688)
燔祭
5930
的时候,非利士人
6430
前来
5066
(8738)
要与以色列人
9002
3478
争战
9001
4421
。当
1931
日
9002
3117
,耶和华
3068
大
1419
发雷
7481
(8686)
声
9002
6963
,惊乱
2000
(8799)
{
5921
}非利士人
6430
,他们就败
5062
(8735)
在以色列人
3478
面前
9001
6440
。
[KJV]
And as Samuel
8050
was offering up
5927
(8688)
the burnt offering
5930
, the Philistines
6430
drew near
5066
(8738)
to battle
4421
against Israel
3478
: but the LORD
3068
thundered
7481
(8686)
with a great
1419
thunder
6963
on that day
3117
upon the Philistines
6430
, and discomfited
2000
(8799)
them; and they were smitten
5062
(8735)
before
6440
Israel
3478
.
[恢复本]
撒母耳正献燔祭的时候,非利士人前来要与以色列人争战。当日,耶和华向非利士人大发雷声,惊乱他们,他们就在以色列人面前被击败。
22:14
[和合本]
耶和华
3068
从
4480
天上
8064
打雷
7481
(8686)
;至高者
5945
发出
5414
(8799)
声音
6963
。
[KJV]
The LORD
3068
thundered
7481
(8686)
from heaven
8064
, and the most High
5945
uttered
5414
(8799)
his voice
6963
.
[恢复本]
耶和华从天上打雷,至高者发出声音。
16:32
[和合本]
愿海
3220
和其中所充满的
4393
澎湃
7481
(8799)
;愿田
7704
和其
834
中
9002
所有的
3605
都欢乐
5970
(8799)
。
[KJV]
Let the sea
3220
roar
7481
(8799)
, and the fulness
4393
thereof: let the fields
7704
rejoice
5970
(8799)
, and all that
is
therein.
[恢复本]
愿海和其中所充满的澎湃;愿田和其中所有的都欢乐;
37:4
[和合本]
随后
310
{
3588
}人听见
8085
(8735)
{
6963
}有雷
7481
(8686)
声
6963
轰轰
7580
(8799)
,大发威严
1347
,雷电
9002
6963
接连不
3808
断
6117
(8762)
。
[KJV]
After
310
it a voice
6963
roareth
7580
(8799)
: he thundereth
7481
(8686)
with the voice
6963
of his excellency
1347
; and he will not stay
6117
(8762)
them when his voice
6963
is heard
8085
(8735)
.
[恢复本]
随后有雷声轰轰,祂以自己威严之声打雷,人听见雷声时,闪电仍然不断。
37:5
[和合本]
神
410
发出
7481
(8686)
奇妙的
6381
(8737)
雷声
9002
6963
;他行
6213
(8802)
大事
1419
,我们不能
3808
测透
3045
(8799)
。
[KJV]
God
410
thundereth
7481
(8686)
marvellously
6381
(8737)
with his voice
6963
; great things
1419
doeth
6213
(8802)
he, which we cannot comprehend
3045
(8799)
.
[恢复本]
神奇妙的发出雷声;祂行大事,我们不能知晓。
40:9
[和合本]
{
518
}你
9001
有神
9003
410
那样的膀臂
2220
吗?你能像他
3644
发雷
7481
(8686)
声
9002
6963
吗?
[KJV]
Hast thou an arm
2220
like God
410
? or canst thou thunder
7481
(8686)
with a voice
6963
like him?
[恢复本]
你有神那样的膀臂么?你能以祂那样的声音打雷么?
18:13
[和合本]
耶和华
3068
也在天上
9002
8064
打雷
7481
(8686)
;至高者
5945
发出
5414
(8799)
声音
6963
便有冰雹
1259
火
784
炭
1513
。
[KJV]
The LORD
3068
also thundered
7481
(8686)
in the heavens
8064
, and the Highest
5945
gave
5414
(8799)
his voice
6963
; hail
1259
stones
and coals
1513
of fire
784
.
[恢复本]
耶和华也在天上打雷,至高者发出声音。
29:3
[和合本]
耶和华
3068
的声音
6963
发在
5921
水上
4325
;荣耀
3519
的神
410
打雷
7481
(8689)
,耶和华
3068
打雷在
5921
大
7227
水
4325
之上。
[KJV]
The voice
6963
of the LORD
3068
is
upon the waters
4325
: the God
410
of glory
3519
thundereth
7481
(8689)
: the LORD
3068
is
upon many
7227
waters
4325
.
{many: or, great}
[恢复本]
耶和华的声音在众水之上;荣耀的神打雷,耶和华打雷在大水之上。
96:11
[和合本]
愿天
8064
欢喜
8055
(8799)
,愿地
776
快乐
1523
(8799)
!愿海
3220
和其中所充满的
4393
澎湃
7481
(8799)
!
[KJV]
Let the heavens
8064
rejoice
8055
(8799)
, and let the earth
776
be glad
1523
(8799)
; let the sea
3220
roar
7481
(8799)
, and the fulness
4393
thereof.
{the fulness...: or, all it containeth}
[恢复本]
愿天喜乐,愿地欢腾;愿海和其中所充满的澎湃;
98:7
[和合本]
愿海
3220
和其中所充满的
4393
澎湃
7481
(8799)
;世界
8398
和住
3427
(8802)
在其间的
9002
也要发声。
[KJV]
Let the sea
3220
roar
7481
(8799)
, and the fulness
4393
thereof; the world
8398
, and they that dwell
3427
(8802)
therein.
{the fulness...: or, all it containeth}
[恢复本]
愿海和其中所充满的澎湃,世界和住在其间的也要发声。
27:35
[和合本]
海岛
339
的{
3605
}居民
3427
(8802)
为你
5921
惊奇
8074
(8804)
;他们的君王
4428
都甚恐
8178
慌
8175
(8804)
,面
6440
带愁容
7481
(8804)
。
[KJV]
All the inhabitants
3427
(8802)
of the isles
339
shall be astonished
8074
(8804)
at thee, and their kings
4428
shall be sore
8178
afraid
8175
(8804)
, they shall be troubled
7481
(8804)
in
their
countenance
6440
.
[恢复本]
海岛所有的居民都为你惊奇;他们的君王都甚恐慌,面带愁容。
⇧
首
⇦
1
撒上1:6~结27:35
⇨
尾
1
撒上1:6~结27:35
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
13
条包含
07481
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
撒上1:6~结27:35
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页