旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
12:2
[和合本]
你们
859
要将
853
所
834
赶出
3423
(8802)
的{
853
}国民
1471
{
834
}事奉
5647
(8804)
{
853
}神
430
的各
3605
地方
4725
{
8033
},无论是在
5921
高
7311
(8802)
山
2022
,在
5921
小山
1389
,在各
3605
青翠
7488
树
6086
下,都毁坏
6
(8763)
6
(8762)
了;
[KJV]
Ye shall utterly
6
(8763)
destroy
6
(8762)
all the places
4725
, wherein the nations
1471
which
834
ye shall possess
3423
(8802)
served
5647
(8804)
their gods
430
, upon the high
7311
(8802)
mountains
2022
, and upon the hills
1389
, and under every green
7488
tree
6086
:
{possess: or, inherit}
[恢复本]
你们要将所赶出的国民事奉他们神的各地方,无论是在高山上,在小山上,在各青翠树下,都彻底毁坏;
14:23
[和合本]
因为{
1571
}他们
1992
在
5921
各
3605
高
1364
冈
1389
上,各
3605
青翠
7488
树
6086
下
8478
筑
1129
(8799)
坛
1116
{
9001
},立柱像
4676
和木偶
842
。
[KJV]
For they also built
1129
(8799)
them high places
1116
, and images
4676
, and groves
842
, on every high
1364
hill
1389
, and under every green
7488
tree
6086
.
{images: or, standing images, or, statues}
[恢复本]
他们也在各高冈上,各青翠树下,为自己筑邱坛,立柱像和木像。
16:4
[和合本]
并在邱坛
9002
1116
上、{
5921
}山冈
1389
上、各
3605
青翠
7488
树
6086
下
8478
献祭
2076
(8762)
烧香
6999
(8762)
。
[KJV]
And he sacrificed
2076
(8762)
and burnt incense
6999
(8762)
in the high places
1116
, and on the hills
1389
, and under every green
7488
tree
6086
.
[恢复本]
他又在邱坛上、山冈上、各青翠树下献祭烧香。
17:10
[和合本]
在
5921
各
3605
高
1364
冈
1389
上、各
3605
青翠
7488
树
6086
下
8478
立
5324
(8686)
{
9001
}柱像
4676
和木偶
842
;
[KJV]
And they set them up
5324
(8686)
images
4676
and groves
842
in every high
1364
hill
1389
, and under every green
7488
tree
6086
:
{images: Heb. statues}
[恢复本]
在各高冈上、各青翠树下,为自己立柱像和木像;
28:4
[和合本]
并在邱坛
9002
1116
上、山冈
1389
上
5921
、各
3605
青翠
7488
树
6086
下
8478
献祭
2076
(8762)
烧香
6999
(8762)
。
[KJV]
He sacrificed
2076
(8762)
also and burnt incense
6999
(8762)
in the high places
1116
, and on the hills
1389
, and under every green
7488
tree
6086
.
[恢复本]
并在邱坛上、山冈上、各青翠树下献祭烧香。
15:32
[和合本]
他的日期
3117
未
9002
3808
到之先,这事必成就
4390
(8735)
;他的枝子
3712
不得
3808
青绿
7488
。
[KJV]
It shall be accomplished
4390
(8735)
before
3808
his time
3117
, and his branch
3712
shall not be green
7488
.
{accomplished: or, cut off}
[恢复本]
他的日期未到之先,这事必成就,他的枝子不得青茂。
37:35
[和合本]
我见过
7200
(8804)
恶人
7563
大有势力
6184
,好像一根青翠
7488
树
9003
249
在本土生发
6168
(8693)
。
[KJV]
I have seen
7200
(8804)
the wicked
7563
in great power
6184
, and spreading
6168
(8693)
himself like a green
7488
bay tree
249
.
{a green...: or, a green tree that groweth in his own soil}
[恢复本]
我见过恶人强横可怕,好像青翠树在本土生长茂盛。
52:8
[和合本]
至於我
589
,就像神
430
殿中
9002
1004
的青
7488
橄榄树
9003
2132
;我永永远远
5769
5703
倚靠
982
(8804)
神
430
的慈爱
9002
2617
。
[KJV]
But I
am
like a green
7488
olive tree
2132
in the house
1004
of God
430
: I trust
982
(8804)
in the mercy
2617
of God
430
for ever
5769
and ever
5703
.
[恢复本]
至于我,我像神殿中青翠的橄榄树,永永远远倚靠神的慈爱。
92:10
[和合本]
你却高举了
7311
(8686)
我的角
7161
,如野牛的角
9003
7214
;我是被新
7488
油
9002
8081
膏了的
1101
(8804)
。
[KJV]
But my horn
7161
shalt thou exalt
7311
(8686)
like
the horn of
an unicorn
7214
: I shall be anointed
1101
(8804)
with fresh
7488
oil
8081
.
[恢复本]
你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。
92:14
[和合本]
他们年老的时候
9002
7872
仍
5750
要结果子
5107
(8799)
,要
1961
满了汁浆
1879
而常发青
7488
,
[KJV]
They shall still bring forth fruit
5107
(8799)
in old age
7872
; they shall be fat
1879
and flourishing
7488
;
{flourishing: Heb. green}
[恢复本]
他们年老的时候,仍要结果子;要满了汁浆而常发青;
1:16
[和合本]
{
2009
}我的良人哪
1730
,你甚{
637
}美丽
3303
可爱
5273
!{
637
}我们以青草
7488
为床榻
6210
,
[KJV]
Behold, thou
art
fair
3303
, my beloved
1730
, yea, pleasant
5273
: also our bed
6210
is
green
7488
.
[恢复本]
我的良人哪,你是美丽的,是可悦的!我们的床榻是翠绿的,
57:5
[和合本]
你们在橡树中间
9002
410
,在各
3605
青翠
7488
树
6086
下
8478
欲火攻心
2552
(8737)
;在山谷间
9002
5158
,在石
5553
穴
5585
下
8478
杀了
7819
(8802)
儿女
3206
;
[KJV]
Enflaming
2552
(8737)
yourselves with idols
410
under every green
7488
tree
6086
, slaying
7819
(8802)
the children
3206
in the valleys
5158
under the clifts
5585
of the rocks
5553
?
{with...: or, among the oaks}
[恢复本]
你们在橡树中间,在各青翠树下欲火中烧,在山谷间,在石穴下杀了儿女。
2:20
[和合本]
{
3588
}我在古时
4480
5769
折断
7665
(8804)
你的轭
5923
,解开
5423
(8765)
你的绳索
4147
。你说
559
(8799)
:我必不
3808
事奉
5674
(8799)
耶和华;因为
3588
你
859
在
5921
各
3605
高
1364
冈
1389
上、各
3605
青翠
7488
树
6086
下
8478
屈身
6808
(8802)
行淫
2181
(8802)
(或译:我在古时折断你的轭,解开你的绳索,你就说:我必不事奉别神。谁知你在各高冈上、各青翠树下仍屈身行淫)。
[KJV]
For of old time
5769
I have broken
7665
(8804)
thy yoke
5923
,
and
burst
5423
(8765)
thy bands
4147
; and thou saidst
559
(8799)
, I will not transgress
5674
(8799)
(8675)
5647
(8799)
; when upon every high
1364
hill
1389
and under every green
7488
tree
6086
thou wanderest
6808
(8802)
, playing the harlot
2181
(8802)
.
{transgress: or, serve}
[恢复本]
你在古时折断你的轭,挣开你的绳索;你说,我必不事奉耶和华!你在各高冈上,各青翠树下,躺卧行淫。
3:6
[和合本]
约西亚
2977
王
4428
在位的时候
9002
3117
,耶和华
3068
又对我
413
说
559
(8799)
:“背道的
4878
以色列
3478
所
834
行的
6213
(8804)
,你看见
7200
(8804)
没有?她
1931
上
1980
(8802)
{
5921
}各
3605
高
1364
山
2022
,在
413
各
3605
青翠
7488
树
6086
下
8478
{
8033
}行淫
2181
(8799)
。
[KJV]
The LORD
3068
said
559
(8799)
also unto me in the days
3117
of Josiah
2977
the king
4428
, Hast thou seen
7200
(8804)
that
which backsliding
4878
Israel
3478
hath done
6213
(8804)
? she is gone up
1980
(8802)
upon every high
1364
mountain
2022
and under
8478
every green
7488
tree
6086
, and there hath played the harlot
2181
(8799)
.
[恢复本]
约西亚王在位的日子,耶和华又对我说,背道的以色列所行的,你看见没有?她上各高山,在各青翠树下行淫。
3:13
[和合本]
只要
389
承认
3045
(8798)
你的罪孽
5771
,就是
3588
你违背
6586
(8804)
耶和华
9002
3068
―你的神
430
,在各
3605
青翠
7488
树
6086
下
8478
向别神
9001
2114
(8801)
东奔西跑
6340
(8762)
853
1870
,没有
3808
听从
8085
(8804)
我的话
9002
6963
。这是耶和华
3068
说的
5002
(8803)
。
[KJV]
Only acknowledge
3045
(8798)
thine iniquity
5771
, that thou hast transgressed
6586
(8804)
against the LORD
3068
thy God
430
, and hast scattered
6340
(8762)
thy ways
1870
to the strangers
2114
(8801)
under every green
7488
tree
6086
, and ye have not obeyed
8085
(8804)
my voice
6963
, saith
5002
(8803)
the LORD
3068
.
[恢复本]
只要承认你的罪孽,就是你违背了耶和华你的神,在各青翠树下,向外邦神东奔西跑,没有听从我的话;这是耶和华说的。
11:16
[和合本]
从前耶和华
3068
给你起
7121
(8804)
名
8034
叫青
7488
橄榄树
2132
,又华美
3303
又结好
8389
果子
6529
;如今他用哄
1419
嚷
1999
之声
9001
6963
,点
3341
(8689)
火
784
在其上
5921
,枝子
1808
也被折断
7489
(8804)
。
[KJV]
The LORD
3068
called
7121
(8804)
thy name
8034
, A green
7488
olive tree
2132
, fair
3303
,
and
of goodly
8389
fruit
6529
: with the noise
6963
of a great
1419
tumult
1999
he hath kindled
3341
(8689)
fire
784
upon it, and the branches
1808
of it are broken
7489
(8804)
.
[恢复本]
耶和华曾给你起名叫青翠的橄榄树,外形华美,又结好果子;如今祂用哄嚷之声,点火在其上,枝子也烧毁了。
17:2
[和合本]
他们的儿女
1121
记念
9003
2142
(8800)
他们{
5921
}高
1364
冈
1389
上、{
5921
}青翠
7488
树
6086
旁的坛
4196
和木偶
842
。
[KJV]
Whilst their children
1121
remember
2142
(8800)
their altars
4196
and their groves
842
by the green
7488
trees
6086
upon the high
1364
hills
1389
.
[恢复本]
他们的儿女,记念他们在高冈上、青翠树旁的坛,和他们的木像。
17:8
[和合本]
他必
1961
像树
9003
6086
栽
8362
(8803)
於
5921
水
4325
旁,在
5921
河
3105
边扎
7971
(8762)
根
8328
,{
3588
}炎热
2527
来到
935
(8799)
,并不
3808
惧怕
7200
(8799)
,叶子
5929
仍必
1961
青翠
7488
,在干旱
1226
之年
9002
8141
毫无
3808
挂虑
1672
(8799)
,而且结
4480
6213
(8800)
果
6529
不
3808
止
4185
(8686)
。
[KJV]
For he shall be as a tree
6086
planted
8362
(8803)
by the waters
4325
, and
that
spreadeth out
7971
(8762)
her roots
8328
by the river
3105
, and shall not see
7200
(8799)
when heat
2527
cometh
935
(8799)
, but her leaf
5929
shall be green
7488
; and shall not be careful
1672
(8799)
in the year
8141
of drought
1226
, neither shall cease
4185
(8686)
from yielding
6213
(8800)
fruit
6529
.
{drought: or, restraint}
[恢复本]
他必像树栽于水旁,沿河边扎根,炎热来到并不惧怕,叶子仍必青翠,在干旱之年毫无挂虑,而且结果不止。
6:13
[和合本]
他们被杀的人
2491
倒
9002
1961
在他们祭坛
4196
四围
5439
的偶像
1544
中
9002
8432
,就是{
413
}各
3605
高
7311
(8802)
冈
1389
、各
9002
3605
山顶
2022
7218
、各
3605
青翠
7488
树
6086
下
8478
、各
3605
茂密的
5687
橡树
424
下
8478
,乃是
834
{
8033
}他们献
5414
(8804)
馨香
5207
7381
的祭牲给一切
9001
3605
偶像
1544
的地方
4725
。那时,他们就知道
3045
(8804)
{
3588
}我
589
是耶和华
3068
。
[KJV]
Then shall ye know
3045
(8804)
that I
am
the LORD
3068
, when their slain
2491
men
shall be among
8432
their idols
1544
round about
5439
their altars
4196
, upon every high
7311
(8802)
hill
1389
, in all the tops
7218
of the mountains
2022
, and under every green
7488
tree
6086
, and under every thick
5687
oak
424
, the place
4725
where they did offer
5414
(8804)
sweet
5207
savour
7381
to all their idols
1544
.
[恢复本]
他们被杀的人倒在他们祭坛四围的偶像中,在各高冈、各山顶、各青翠树下、各茂密的橡树下,就是他们献怡爽香气的祭给一切偶像的地方;那时,你们就知道我是耶和华。
14:8
[和合本]
以法莲
669
必说:我
9001
与偶像
9001
6091
还有
5750
甚么
4100
关涉呢?我
589
―耶和华回答
6030
(8804)
他,也必顾念他
7789
(8799)
。我
589
如青翠
7488
的松树
9003
1265
;你的果子
6529
从我
4480
而得
4672
(8738)
。
[KJV]
Ephraim
669
shall say
, What have I to do any more with idols
6091
? I have heard
6030
(8804)
him
, and observed
7789
(8799)
him: I
am
like a green
7488
fir tree
1265
. From me is thy fruit
6529
found
4672
(8738)
.
[恢复本]
以法莲必说,我与偶像还有什么相干呢?我耶和华必回答他,也必顾念他。我如青翠的松树,你的果子从我而得。
⇧
首
⇦
1
申12:2~何14:8
⇨
尾
1
申12:2~何14:8
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
20
条包含
07488
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
申12:2~何14:8
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页