搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 30 条包含 07493 的经节,每页20条,共2页。
1(士5:4~结26:15)/2  分页⇩
5:4
[和合本] 耶和华3068啊,你从西珥44808165出来90023318(8800),由以东12344807704行走90026805(8800)。那时地7767493(8804){1571}天80645197(8804),云564515715197(8804)4325
[KJV] LORD3068, when thou wentest out3318(8800) of Seir8165, when thou marchedst out6805(8800) of the field7704 of Edom123, the earth776 trembled7493(8804), and the heavens8064 dropped5197(8804), the clouds5645 also dropped5197(8804) water4325.
[恢复本] 耶和华啊,你从西珥出来,由以东田间行走;那时地震天漏,云也落雨。
22:8
[和合本] 那时因35889001发怒2734(8804),地776就摇撼1607(8691)(8675)1607(8799)战抖7493(8799);天8064的根基4146也震动7264(8799)摇撼1607(8691)
[KJV] Then the earth776 shook1607(8691)(8675)1607(8799) and trembled7493(8799); the foundations4146 of heaven8064 moved7264(8799) and shook1607(8691), because he was wroth2734(8804).
[恢复本] 那时因祂发怒,地就摇撼战抖,天的根基也震动摇撼。
39:20
[和合本] 是你叫它跳跃7493(8686)像蝗虫9003697吗?它喷气5170之威1935使人惊惶367
[KJV] Canst thou make him afraid7493(8686) as a grasshopper697? the glory1935 of his nostrils5170 is terrible367. {terrible: Heb. terror}
[恢复本] 是你叫它跳跃像蝗虫么?它喷气之威使人惊惶。
18:7
[和合本] 那时,因35889001发怒2734(8804),地776就摇撼1607(8799)战抖7493(8799);山2022的根基4146也震动7264(8799)摇撼1607(8691)
[KJV] Then the earth776 shook1607(8799) and trembled7493(8799); the foundations4146 also of the hills2022 moved7264(8799) and were shaken1607(8691), because he was wroth2734(8804).
[恢复本] 那时因祂发怒,地就摇撼战抖,山的根基也震动摇撼。
46:3
[和合本] 其中的水4325虽匉訇1993(8799)翻腾2560(8799),山2022虽因海涨90021346而战抖7493(8799),我们也不3808害怕3372(8799)。(细拉5542
[KJV] Though the waters4325 thereof roar1993(8799) and be troubled2560(8799), though the mountains2022 shake7493(8799) with the swelling1346 thereof. Selah5542.
[恢复本] 其中的水虽匉訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。〔细拉〕
60:2
[和合本] 你使地776震动7493(8689),而且崩裂6480(8804);求你将裂口7667医好7495(8798),因为3588地摇动4131(8804)
[KJV] Thou hast made the earth776 to tremble7493(8689); thou hast broken6480(8804) it: heal7495(8798) the breaches7667 thereof; for it shaketh4131(8804).
[恢复本] 你使地震动,而且崩裂。求你将裂口医好,因为地摇动。
68:8
[和合本] 那时,地776见神430的面44806440而震动7493(8804),天80646375197(8804)雨;{2088}西奈山5514见以色列3478{430}神430的面44806440也震动。
[KJV] The earth776 shook7493(8804), the heavens8064 also dropped5197(8804) at the presence6440 of God430: even Sinai5514 itself2088 was moved at the presence6440 of God430, the God430 of Israel3478.
[恢复本] 那时地见神的面就震动,天也落雨;西乃山见了以色列神的面也震动。
72:16
[和合本] 在地9002776的山2022顶上90027218,五谷必然茂盛(或译:有1961一把6451五谷1250);所结的谷实6529要响动7493(8799),如黎巴嫩90033844的树林;城里的人44805892要发旺6692(8686),如地上776的草90036212
[KJV] There shall be an handful6451 of corn1250 in the earth776 upon the top7218 of the mountains2022; the fruit6529 thereof shall shake7493(8799) like Lebanon3844: and they of the city5892 shall flourish6692(8686) like grass6212 of the earth776.
[恢复本] 在地上,甚至在山顶上,五谷必然茂盛。所结的谷实,要摇曳如利巴嫩的树林;城里的人要发旺如地上的草。
77:18
[和合本] 你的雷74826963在旋风中90021534;电光1300照亮215(8689)世界8398;大地776战抖7264(8804)震动7493(8799)
[KJV] The voice6963 of thy thunder7482 was in the heaven1534: the lightnings1300 lightened215(8689) the world8398: the earth776 trembled7264(8804) and shook7493(8799).
[恢复本] 你的雷声在旋风中;闪电照亮世界;大地战抖震动。
13:13
[和合本] {5921}{3651}我―万军6635之耶和华3068在忿恨中90025678发烈2740639的日子90023117,必使天8064震动7264(8686),使地776摇撼7493(8799),离其本位44804725
[KJV] Therefore I will shake7264(8686) the heavens8064, and the earth776 shall remove7493(8799) out of her place4725, in the wrath5678 of the LORD3068 of hosts6635, and in the day3117 of his fierce2740 anger639.
[恢复本] 为此,我万军之耶和华必在盛怒之中,在发烈怒的日子,使天震动,使地摇撼,离其本位。
14:16
[和合本] 凡看见你的7200(8802)都要定睛7688(8686)看你413,留意995(8709)看你413,说:使大地776战抖7264(8688),使列国4467震动7493(8688)
[KJV] They that see7200(8802) thee shall narrowly look7688(8686) upon thee, and consider995(8709) thee, saying, Is this the man376 that made the earth776 to tremble7264(8688), that did shake7493(8688) kingdoms4467;
[恢复本] 凡看见你的,都要定睛看你;他们要留意看你,问说,那使地战抖,使列国震动,
24:18
[和合本] 躲避5127(8801)恐惧6343声音44806963的必19615307(8799)413陷坑6354;从44808432陷坑6354上来的5927(8802)必被网罗90026341缠住3920(8735);因为3588天上44804791的窗户699都开了6605(8738),地776的根基4146也震动了7493(8799)
[KJV] And it shall come to pass, that he who fleeth5127(8801) from the noise6963 of the fear6343 shall fall5307(8799) into the pit6354; and he that cometh up5927(8802) out of the midst8432 of the pit6354 shall be taken3920(8735) in the snare6341: for the windows699 from on high4791 are open6605(8738), and the foundations4146 of the earth776 do shake7493(8799).
[恢复本] 躲避恐惧声音的必坠入陷坑,从陷坑上来的必被网罗缠住;因为高天的窗户都开了,地的根基也震动了。
4:24
[和合本] 我观看7200(8804)大山2022,不料2009,尽都震动7493(8801),小山1389也都3605摇来摇去7043(8701)
[KJV] I beheld7200(8804) the mountains2022, and, lo, they trembled7493(8801), and all the hills1389 moved lightly7043(8701).
[恢复本] 我观看大山,见大山尽都震动,小山也都摇来摇去。
8:16
[和合本] 听见8085(8738)从但44801835那里敌人的马5483喷鼻气5170,他的壮47马发嘶声468444806963,全3605776就都震动7493(8804);因为他们来935(8799)吞灭398(8799)这地776和其上所有的4393,吞灭这城5892与其中9002的居民3427(8802)
[KJV] The snorting5170 of his horses5483 was heard8085(8738) from Dan1835: the whole land776 trembled7493(8804) at the sound6963 of the neighing4684 of his strong ones47; for they are come935(8799), and have devoured398(8799) the land776, and all4393 that is in it; the city5892, and those that dwell3427(8802) therein. {all...: Heb. the fulness thereof}
[恢复本] 从但听见敌人的马喷鼻气;他们的壮马发嘶声,全地就都震动。他们来吞灭这地和其上所有的,吞灭这城和其中的居民。
10:10
[和合本] 惟耶和华3068是真571430,是19312416430,是永远5769的王4428。他一发怒44807110,大地776震动7493(8799);他一恼恨2195,列国1471都担当不38083557(8686)
[KJV] But the LORD3068 is the true571 God430, he is the living2416 God430, and an everlasting5769 king4428: at his wrath7110 the earth776 shall tremble7493(8799), and the nations1471 shall not be able to abide3557(8686) his indignation2195. {true...: Heb. God of truth} {living God: Heb. living Gods} {everlasting...: Heb. king of eternity}
[恢复本] 惟耶和华是真神,是活神,是永远的王。祂一发怒,地就震动;祂一恼恨,列国都抵受不住。
49:21
[和合本] 因他们仆倒5307(8800)的声音44806963,地776就震动7493(8804)。人在红548890023220那里必听见8085(8738)呼喊6818的声音6963
[KJV] The earth776 is moved7493(8804) at the noise6963 of their fall5307(8800), at the cry6818 the noise6963 thereof was heard8085(8738) in the Red5488 sea3220. {Red sea: Heb. Weedy sea}
[恢复本] 因他们仆倒的声音,地就震动。人在红海那里,听见了呼喊的声音。
50:46
[和合本] 因巴比伦894被取8610(8738)的声音44806963,地776就震动7493(8735),人在列邦90021471都听见8085(8738)呼喊2201的声音。”
[KJV] At the noise6963 of the taking8610(8738) of Babylon894 the earth776 is moved7493(8735), and the cry2201 is heard8085(8738) among the nations1471.
[恢复本] 因巴比伦被占据的声音,地就震动,人在列邦都听见呼喊的声音。
51:29
[和合本]776必震动7493(8799)而瘠苦2342(8799);因3588耶和华30685921巴比伦894所定的旨意4284成立了6965(8804),使90017760(8800){853}巴比伦894之地776荒凉90018047,无人4480369居住3427(8802)
[KJV] And the land776 shall tremble7493(8799) and sorrow2342(8799): for every purpose4284 of the LORD3068 shall be performed6965(8804) against Babylon894, to make7760(8800) the land776 of Babylon894 a desolation8047 without an inhabitant3427(8802).
[恢复本] 地必震动而翻腾;因耶和华向巴比伦所定的旨意成立了,要使巴比伦之地荒凉,无人居住。
26:10
[和合本] 因他的马匹5483众多44808229,尘土80扬起遮蔽3680(8762)你。他进9002935(8800)入你的城门90028179,好像人进入90033996已有破口1234(8794)之城5892。那时,你的墙垣2346必因骑马的6571和战车1534、辎重车7393的响声44806963震动7493(8799)
[KJV] By reason of the abundance8229 of his horses5483 their dust80 shall cover3680(8762) thee: thy walls2346 shall shake7493(8799) at the noise6963 of the horsemen6571, and of the wheels1534, and of the chariots7393, when he shall enter935(8800) into thy gates8179, as men enter3996 into a city5892 wherein is made a breach1234(8794). {as men...: Heb. according to the enterings of a city broken up}
[恢复本] 因他的马匹众多,尘土扬起遮蔽你。他进入你的城门,好像人进入已有破口之城;那时,你的墙垣必因骑马的和辎重车、战车的响声震动。
26:15
[和合本]136耶和华3069对泰尔90016865如此3541559(8804):“在你中间9002843290022026(8736)杀戮2027,受伤之人2491唉哼9002602(8800)的时候,因你倾倒的4658响声44806963,海岛339岂不3808都震动7493(8799)吗?
[KJV] Thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069 to Tyrus6865; Shall not the isles339 shake7493(8799) at the sound6963 of thy fall4658, when the wounded2491 cry602(8800), when the slaughter2027 is made2026(8736) in the midst8432 of thee?
[恢复本] 主耶和华对推罗如此说,在你中间发生杀戮的事,受伤之人唉哼的时候,众海岛岂不都因你倾倒的响声震动么?
 ⇧     1 士5:4~结26:15
 1 士5:4~结26:15    2 结27:28~该2:21  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页