搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 56 条包含 07522 的经节,每页20条,共3页。
1(创49:6~诗30:5)/3  分页⇩
49:6
[和合本] 我的灵5315啊,不要408{935}{(8799)}与他们同9002695190025475;我的心3519哪,不要408与他们联络3161(8799);因为3588他们趁怒9002639杀害2026(8804)376命,任意90027522砍断6131(8765)7794腿大筋。
[KJV] O my soul5315, come935(8799) not thou into their secret5475; unto their assembly6951, mine honour3519, be not thou united3161(8799): for in their anger639 they slew2026(8804) a man376, and in their selfwill7522 they digged down6131(8765) a wall7794. {digged...: or, houghed oxen}
[恢复本] 我的魂哪,不要与他们共同商议;我的荣耀啊,不要与他们联合聚集;因为他们趁怒杀害人命,任意砍断牛腿大筋。
28:38
[和合本] 这牌必19615921亚伦175的额4696上,亚伦175要担当5375(8804){853}干犯圣物6944条例的罪孽5771;这圣物834是以色列34781121在一切的900136056944礼物4979上所分别为圣的6942(8686)。这牌要196185485921他的额4696上,使他们9001可以在耶和华3068面前90016440蒙悦纳90017522
[KJV] And it shall be upon Aaron's175 forehead4696, that Aaron175 may bear5375(8804) the iniquity5771 of the holy things6944, which the children1121 of Israel3478 shall hallow6942(8686) in all their holy6944 gifts4979; and it shall be always8548 upon his forehead4696, that they may be accepted7522 before6440 the LORD3068.
[恢复本] 这牌必在亚伦的额上,亚伦要担当干犯圣物的罪孽;这些圣物是以色列人所分别为圣,作他们一切圣礼物的;这牌要常在亚伦的额上,使他们可以在耶和华面前蒙悦纳。
1:3
[和合本] “他的供物713351844801241为燔祭5930,就要在4134150168门口66077126(8686)一只没有残疾的8549公牛2145,{7126}{(8686)}{853}可以在耶和华3068面前90016440蒙悦纳90017522
[KJV] If his offering7133 be a burnt sacrifice5930 of the herd1241, let him offer7126(8686) a male2145 without blemish8549: he shall offer7126(8686) it of his own voluntary will7522 at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation4150 before6440 the LORD3068.
[恢复本] 他的供物若以牛为燔祭,就要献一只没有残疾的公牛;他要在会幕门口把公牛献上,使他可以在耶和华面前蒙悦纳。
19:5
[和合本] “{3588}你们献2076(8799)平安80022077给耶和华90013068的时候,要献得2076(8799)可蒙悦纳90017522
[KJV] And if ye offer2076(8799) a sacrifice2077 of peace offerings8002 unto the LORD3068, ye shall offer2076(8799) it at your own will7522.
[恢复本] 你们献平安祭给耶和华的时候,要献得可蒙悦纳。
22:19
[和合本] 要将没有残疾8549的公214590021241,或是绵羊90023775,或是山羊90025795献上,如此方蒙悦纳90017522
[KJV] Ye shall offer at your own will7522 a male2145 without blemish8549, of the beeves1241, of the sheep3775, or of the goats5795.
[恢复本] 要将没有残疾的公牛、或公绵羊、或公山羊献上,使你们蒙悦纳。
22:20
[和合本]3605有残疾39718349002,你们不可3808献上7126(8686),因为358819613808蒙悦纳90017522{9001}。
[KJV] But whatsoever hath a blemish3971, that shall ye not offer7126(8686): for it shall not be acceptable7522 for you.
[恢复本] 凡有残疾的,你们不可献上,因为这不蒙悦纳。
22:21
[和合本]376{3588}从牛群90021241或是176羊群中90026629,将平安800220777126(8686)给耶和华90013068,为要还90016381(8763)特许的愿5088,或是176作甘心献的90015071,所献的必1961纯全360585493808{1961}残疾的3971{9002}才蒙悦纳90017522
[KJV] And whosoever376 offereth7126(8686) a sacrifice2077 of peace offerings8002 unto the LORD3068 to accomplish6381(8763) his vow5088, or a freewill offering5071 in beeves1241 or sheep6629, it shall be perfect8549 to be accepted7522; there shall be no blemish3971 therein. {sheep: or, goats}
[恢复本] 凡从牛群或羊群中,将平安祭牲献给耶和华,为要许特别的愿,或是甘心献的,所献的必须是纯全无残疾的,才蒙悦纳。
22:29
[和合本] {3588}你们献2076(8799)感谢84262077给耶和华90013068,要献得2076(8799)可蒙悦纳90017522
[KJV] And when ye will offer2076(8799) a sacrifice2077 of thanksgiving8426 unto the LORD3068, offer2076(8799) it at your own will7522.
[恢复本] 你们献感谢祭给耶和华,要献得可蒙悦纳。
23:11
[和合本] 他要把853这一捆6016在耶和华3068面前90016440摇一摇5130(8689),使你们得蒙悦纳90017522。祭司3548要在安息日7676的次日44804283把这捆摇一摇5130(8686)
[KJV] And he shall wave5130(8689) the sheaf6016 before6440 the LORD3068, to be accepted7522 for you: on the morrow4283 after the sabbath7676 the priest3548 shall wave5130(8686) it.
[恢复本] 他要把这一捆在耶和华面前摇一摇,使你们蒙悦纳;祭司要在安息日的次日把这捆摇一摇。
33:16
[和合本] 得地776和其中所充满4393的宝物44804022,并住7931(8802)荆棘中5572上主的喜悦7522。愿这些福都归於935(8799)约瑟3130的头上90017218,归於那与弟兄251迥别5139之人的顶上90016936
[KJV] And for the precious things4022 of the earth776 and fulness4393 thereof, and for the good will7522 of him that dwelt7931(8802) in the bush5572: let the blessing come935(8799) upon the head7218 of Joseph3130, and upon the top of the head6936 of him that was separated5139 from his brethren251.
[恢复本] 得地和其中所充满的宝物,并住在荆棘中者的喜悦。愿这些福都临到约瑟的头上,临到那与弟兄迥别之人的顶上。
33:23
[和合本] 论拿弗他利90015321559(8804):拿弗他利5321啊,你足沾7649恩惠7522,满得4392耶和华3068的福1293,可以得3423(8798)西方3220和南方1864为业。
[KJV] And of Naphtali5321 he said559(8804), O Naphtali5321, satisfied7649 with favour7522, and full4392 with the blessing1293 of the LORD3068: possess3423(8798) thou the west3220 and the south1864.
[恢复本] 论拿弗他利说,拿弗他利啊,你饱受恩惠,满得耶和华的福,可以得海和南方为业。
15:15
[和合本] 犹大3063众人36055921所起的誓7621欢喜8055(8799);因3588他们是尽900236053824起誓7650(8738),尽900236057522寻求1245(8765)耶和华,耶和华3068就被他们9001寻见4672(8735),且赐他们9001四境44805439平安5117(8799)
[KJV] And all Judah3063 rejoiced8055(8799) at the oath7621: for they had sworn7650(8738) with all their heart3824, and sought1245(8765) him with their whole desire7522; and he was found4672(8735) of them: and the LORD3068 gave them rest5117(8799) round about5439.
[恢复本] 犹大众人为所起的誓欢喜,因他们是全心起誓,全然乐意寻求耶和华;耶和华就被他们寻见,并且使他们四围平静。
10:11
[和合本] 现在6258当向耶和华90013068―你们列祖1的神4305414(8798)8426,遵行6213(8798)他的旨意7522,离绝914(8734)这些国776的民448059714480外邦5237的女子802。”
[KJV] Now therefore make5414(8798) confession8426 unto the LORD3068 God430 of your fathers1, and do6213(8798) his pleasure7522: and separate914(8734) yourselves from the people5971 of the land776, and from the strange5237 wives802.
[恢复本] 现在当向耶和华你们列祖的神认罪,遵行祂的旨意,从这地的诸民和外邦的女子分别出来。
9:24
[和合本] 这样,{1121}他们进去935(8799)得了3423(8799){853}那地776,你在他们面前90016440制伏3665(8686){853}那地776的居民3427(8802),就是迦南人3669;将迦南人和853其君王4428,并853那地776的居民5971,都交5414(8799)在他们手90023027里,让他们任意90037522而待90016213(8800){9002}。
[KJV] So the children1121 went in935(8799) and possessed3423(8799) the land776, and thou subduedst3665(8686) before6440 them the inhabitants3427(8802) of the land776, the Canaanites3669, and gavest5414(8799) them into their hands3027, with their kings4428, and the people5971 of the land776, that they might do6213(8800) with them as they would7522. {as they...: Heb. according to their will}
[恢复本] 他们的子孙进去得了那地;你在他们面前制伏那地的居民,就是迦南人;将迦南人和其君王,并那地的诸民,都交在他们手里,让他们任意对待。
9:37
[和合本] 这地许多7235(8688)出产8393归了列王90014428,就是834你因我们的罪90022403所派5414(8804)辖制我们5921的。他们任意7522辖制4910(8802){5921}我们的身体1472和牲畜9002929,我们587遭了大141990026869。”
[KJV] And it yieldeth much7235(8688) increase8393 unto the kings4428 whom thou hast set5414(8804) over us because of our sins2403: also they have dominion4910(8802) over our bodies1472, and over our cattle929, at their pleasure7522, and we are in great1419 distress6869.
[恢复本] 这地的许多出产归了列王,就是你因我们的罪所派辖制我们的;他们任意辖制我们的身体和牲畜,我们遭了大难。
1:8
[和合本] 喝酒8360有例90031881,不准369勉强597(8802)人,因358836514428吩咐3245(8765){5921}宫里1004的一切3605臣宰7227,让90016213(8800)人各376随己37690037522
[KJV] And the drinking8360 was according to the law1881; none did compel597(8802): for so the king4428 had appointed3245(8765) to all the officers7227 of his house1004, that they should do6213(8800) according to every man's376 pleasure7522.
[恢复本] 喝酒乃照着定例,不准勉强人,因王吩咐宫里的一切臣宰,要照各人的意愿待他们。
9:5
[和合本] 犹大人3064用刀2719击杀43475221(8686)一切90023605仇敌341(8802),{6213}{(8799)}任意90027522202712恨他们的人90028130(8802)
[KJV] Thus the Jews3064 smote5221(8686) all their enemies341(8802) with the stroke4347 of the sword2719, and slaughter2027, and destruction12, and did6213(8799) what they would7522 unto those that hated8130(8802) them. {what...: Heb. according to their will}
[恢复本] 犹大人用刀击杀一切仇敌,杀戮灭绝,任意对待恨他们的人。
5:12
[和合本] 因为3588859必赐福1288(8762)与义人6662;耶和华3068啊,你必用恩惠7522如同盾牌90036793四面护卫他5849(8799)
[KJV] For thou, LORD3068, wilt bless1288(8762) the righteous6662; with favour7522 wilt thou compass5849(8799) him as with a shield6793. {compass: Heb. crown}
[恢复本] 因为耶和华啊,你必赐福与义人;你必用恩惠如同盾牌环绕他。
19:14
[和合本] 耶和华3068―我的磐石6697,我的救赎主1350(8802)啊,愿1961我口中6310的言语561、心3820里的意念1902在你面前90016440蒙悦纳90017522
[KJV] Let the words561 of my mouth6310, and the meditation1902 of my heart3820, be acceptable7522 in thy sight6440, O LORD3068, my strength6697, and my redeemer1350(8802). {strength: Heb. rock}
[恢复本] 耶和华我的磐石,我的救赎主啊,愿我口中的言语,心里的意念,在你面前蒙悦纳。
30:5
[和合本] 因为3588,他的怒气9002639不过是转眼之间7281;他的恩典90027522乃是一生2416之久。一宿90026153虽然有3885(8799)哭泣1065,早晨90011242便必欢呼7440
[KJV] For his anger639 endureth but a moment7281; in his favour7522 is life2416: weeping1065 may endure3885(8799) for a night6153, but joy7440 cometh in the morning1242. {his anger...: Heb. there is but a moment in his anger} {for a night: Heb. in the evening} {joy: Heb. singing}
[恢复本] 因为祂的怒气不过是转眼之间,祂的恩惠乃是一生之久;一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。
 ⇧     1 创49:6~诗30:5
 1 创49:6~诗30:5    2 诗30:7~箴15:8    3 箴16:13~玛2:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页