搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 11 条包含 07526 的经节,每页20条,共1页。
1(王下15:37~赛9:11)/1  分页⇩
15:37
[和合本] 在那些1992日子90023117,耶和华30682490(8689){9001}{7971}{(8687)}使853亚兰7584428利汛7526853利玛利7425的儿子1121比加6492去攻击犹大90023063
[KJV] In those days3117 the LORD3068 began2490(8689) to send7971(8687) against Judah3063 Rezin7526 the king4428 of Syria758, and Pekah6492 the son1121 of Remaliah7425.
[恢复本] 在那些日子,耶和华才打发亚兰王利汛和利玛利的儿子比加去攻击犹大。
16:5
[和合本] {227}亚兰7584428利汛7526和以色列34784428利玛利7425的儿子1121比加6492上来5927(8799)攻打90014421耶路撒冷3389,围困6696(8799){5921}亚哈斯271,却不38083201(8804)胜他90013898(8736)
[KJV] Then Rezin7526 king4428 of Syria758 and Pekah6492 son1121 of Remaliah7425 king4428 of Israel3478 came up5927(8799) to Jerusalem3389 to war4421: and they besieged6696(8799) Ahaz271, but could3201(8804) not overcome3898(8736) him .
[恢复本] 那时,亚兰王利汛和以色列王利玛利的儿子比加上来攻打耶路撒冷,围困亚哈斯,却不能胜他。
16:6
[和合本]193190026256亚兰7584428利汛7526收回7725(8689){853}以拉他359归与亚兰9001758,将853犹大人3064从以拉他4480359赶出去5394(8762)。亚兰人726(有译以东人130的)就来到935(8804)以拉他359,住3427(8799)在那里8033,直到570420883117
[KJV] At that time6256 Rezin7526 king4428 of Syria758 recovered7725(8689) Elath359 to Syria758(8675)130, and drave5394(8762) the Jews3064 from Elath359: and the Syrians726 came935(8804) to Elath359, and dwelt3427(8799) there unto this day3117. {from Elath: Heb. from Eloth}
[恢复本] 当时亚兰王利汛收回以拉他归与亚兰,将犹大人从以拉他赶出去;亚兰人来到以拉他,住在那里,直到今日。
16:9
[和合本] 亚述8044428应允了8085(8799)413,{804}{4428}就上去5927(8799)攻打413大马士革1834,将城攻取8610(8799),杀了4191(8689){853}利汛7526,把居民掳1540(8686)到吉珥7024
[KJV] And the king4428 of Assyria804 hearkened8085(8799) unto him: for the king4428 of Assyria804 went up5927(8799) against Damascus1834, and took8610(8799) it, and carried the people of it captive1540(8686) to Kir7024, and slew4191(8689) Rezin7526. {Damascus: Heb. Dammesek}
[恢复本] 亚述王应允了他,就上去攻打大马色,将城攻取,把城中的居民掳去吉珥,并且杀了利汛。
2:48
[和合本] 利汛7526的子孙1121、尼哥大5353的子孙1121、迦散1502的子孙1121
[KJV] The children1121 of Rezin7526, the children1121 of Nekoda5353, the children1121 of Gazzam1502,
[恢复本] 利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
7:50
[和合本] 利亚雅7211的子孙1121、利汛7526的子孙1121、尼哥大5353的子孙1121
[KJV] The children1121 of Reaiah7211, the children1121 of Rezin7526, the children1121 of Nekoda5353,
[恢复本] 利亚雅的子孙、利汛的子孙、尼哥大的子孙、
7:1
[和合本] {1961}乌西雅5818的孙子1121、约坦3147的儿子1121、犹大30634428亚哈斯271在位的时候90023117,亚兰7584428利汛7526和利玛利7425的儿子1121、以色列34784428比加6492上来5927(8804)攻打90014421{5921}耶路撒冷3389,却不38083201(8804)攻取90013898(8736){5921}。
[KJV] And it came to pass in the days3117 of Ahaz271 the son1121 of Jotham3147, the son1121 of Uzziah5818, king4428 of Judah3063, that Rezin7526 the king4428 of Syria758, and Pekah6492 the son1121 of Remaliah7425, king4428 of Israel3478, went up5927(8804) toward Jerusalem3389 to war4421 against it, but could3201(8804) not prevail3898(8736) against it.
[恢复本] 乌西雅的孙子约坦的儿子犹大王亚哈斯在位的日子,亚兰王利汛,和利玛利的儿子以色列王比加上来攻打耶路撒冷,却不能攻取。
7:4
[和合本] 对他413559(8804):『你要谨慎8104(8734)安静8252(8685),不要408因亚兰758王利汛7526和利玛利7425的儿子1121428两个44808147冒烟的6226火把1812180所发的烈90022750639害怕3372(8799),也不要408心里3824胆怯7401(8735)
[KJV] And say559(8804) unto him, Take heed8104(8734), and be quiet8252(8685); fear3372(8799) not, neither be fainthearted7401(8735)3824 for the two8147 tails2180 of these smoking6226 firebrands181, for the fierce2750 anger639 of Rezin7526 with Syria758, and of the son1121 of Remaliah7425. {neither...: Heb. let not thy heart be tender}
[恢复本] 对他说,你要谨慎安静;不要因亚兰人利汛和利玛利的儿子,这两个冒烟的火把头所发的烈怒害怕,也不要心怯。
7:8
[和合本] 原来3588亚兰758的首城7218是大马士革1834;大马士革1834的首领7218是利汛7526。(六十834625688141之内90025750,以法莲669必然破坏2865(8735),不再成为国民44805971。)
[KJV] For the head7218 of Syria758 is Damascus1834, and the head7218 of Damascus1834 is Rezin7526; and within threescore8346 and five2568 years8141 shall Ephraim669 be broken2865(8735), that it be not a people5971. {that...: Heb. from a people}
[恢复本] 原来亚兰的首城是大马色,大马色的首领是利汛;六十五年之内,以法莲必然破坏,不再成为一族之民。
8:6
[和合本] “这2088百姓597132823588厌弃3988(8804){853}西罗亚797590013281980(8802)的水4325,喜悦4885{853}利汛7526和利玛利7425的儿子1121
[KJV] Forasmuch3282 as this people5971 refuseth3988(8804) the waters4325 of Shiloah7975 that go1980(8802) softly328, and rejoice4885 in Rezin7526 and Remaliah's7425 son1121;
[恢复本] 这百姓既厌弃西罗亚缓流的水,且喜悦利汛和利玛利的儿子;
9:11
[和合本] 因此,耶和华3068要高举7682(8762){853}利汛7526的敌人6862来攻击以色列5921,并要激动5526(8770){853}以色列的仇敌341(8802)
[KJV] Therefore the LORD3068 shall set up7682(8762) the adversaries6862 of Rezin7526 against him, and join55260 his enemies341(8802) together5526(8770); {join: Heb. mingle}
[恢复本] 因此,耶和华要高举利汛的敌人,来攻击以色列,并要激动以色列的仇敌。
 ⇧     1 王下15:37~赛9:11
 1 王下15:37~赛9:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页