旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
5:30
[和合本]
他们莫非
3808
得
4672
(8799)
财
7998
而分
2505
(8762)
?每人
9001
7218
1397
得了一两个
7356
女子
7361
?西西拉
9001
5516
得了彩衣
6648
为掳物
7998
,得绣花
7553
的彩衣
6648
为掠物
7998
。这彩衣
6648
两面绣花
7553
,乃是披在被掳之人
7998
颈项
9001
6677
上的。
[KJV]
Have they not sped
4672
(8799)
? have they
not
divided
2505
(8762)
the prey
7998
; to every
7218
man
1397
a damsel
7356
or
two
7361
; to Sisera
5516
a prey
7998
of divers colours
6648
, a prey
7998
of divers colours
6648
of needlework
7553
, of divers colours
6648
of needlework on both sides
7553
,
meet
for the necks
6677
of
them that take
the spoil
7998
?
{every...: Heb. the head of a man}
[恢复本]
他们莫非得掠物而分?每个壮士得了一两个女子?西西拉得了彩衣为掳物,得了绣花的彩衣为掠物;这一两件绣花的彩衣,乃是披在掳掠者颈项上的。
29:2
[和合本]
我为我神
430
的殿
9001
1004
已经尽
9003
3605
力
3581
,预备
3559
(8689)
金子
2091
做金
9001
2091
器,银子
3701
做银
9001
3701
器,铜
5178
做铜
9001
5178
器,铁
1270
做铁
9001
1270
器,木
6086
做木
9001
6086
器,还有红玛瑙
68
7718
可镶嵌
4394
的宝
6320
石
68
,彩石
7553
和一切的
3605
宝
3368
石
68
,并许多
9001
7230
汉白玉
7893
68
。
[KJV]
Now I have prepared
3559
(8689)
with all my might
3581
for the house
1004
of my God
430
the gold
2091
for
things to be made
of gold
2091
, and the silver
3701
for
things
of silver
3701
, and the brass
5178
for
things
of brass
5178
, the iron
1270
for
things
of iron
1270
, and wood
6086
for
things
of wood
6086
; onyx
7718
stones
68
, and
stones
to be set
4394
, glistering
6320
stones
68
, and of divers colours
7553
, and all manner of precious
3368
stones
68
, and marble
7893
stones
68
in abundance
7230
.
[恢复本]
我为我神的殿已经尽力,预备金子作金器,银子作银器,铜作铜器,铁作铁器,木作木器,红玛瑙和可镶嵌的宝石,黑石和彩石,以及各样的宝石,还有许多大理石。
45:14
[和合本]
她要穿锦绣的衣服
9001
7553
,被引
2986
(8714)
到王
9001
4428
前;随从她
310
的陪伴
7464
童女
1330
也要被带
935
(8716)
到你
9001
面前。
[KJV]
She shall be brought
2986
(8714)
unto the king
4428
in raiment of needlework
7553
: the virgins
1330
her companions
7464
that follow
310
her shall be brought
935
(8716)
unto thee.
[恢复本]
她要穿刺绣的衣服,被引到王前;随从她的陪伴童女,也要被带到你面前。
16:10
[和合本]
我也使你身穿
3847
(8686)
绣花衣服
7553
,脚穿
5274
(8799)
海狗皮
8476
鞋,并用细麻布
9002
8336
给你束腰
2280
(8799)
,用丝绸
4897
为衣披
3680
(8762)
在你身上,
[KJV]
I clothed
3847
(8686)
thee also with broidered work
7553
, and shod
5274
(8799)
thee with badgers' skin
8476
, and I girded
2280
(8799)
thee about with fine linen
8336
, and I covered
3680
(8762)
thee with silk
4897
.
[恢复本]
我也使你身穿刺绣的衣服,脚穿海狗皮的鞋,并用细麻布给你裹头,用丝绸给你遮身。
16:13
[和合本]
这样,你就有金
2091
银
3701
的妆饰
5710
(8799)
,穿
4403
的是细麻衣
8336
(8675)
8336
和丝绸
4897
,并绣花衣
7553
;吃
398
(8804)
的是细面
5560
、蜂蜜
1706
,并油
8081
。你也极其
9002
3966
美貌
3302
(8799)
,发达
6743
(8799)
到王后的尊荣
9001
4410
。
[KJV]
Thus wast thou decked
5710
(8799)
with gold
2091
and silver
3701
; and thy raiment
4403
was of
fine linen
8336
(8675)
8336
, and silk
4897
, and broidered work
7553
; thou didst eat
398
(8804)
fine flour
5560
, and honey
1706
, and oil
8081
: and thou wast exceeding
3966
beautiful
3302
(8799)
, and thou didst prosper
6743
(8799)
into a kingdom
4410
.
[恢复本]
这样,你就有金银的妆饰,穿的是细麻衣、丝绸和绣花衣;吃的是细面、蜂蜜和油。你也极其美丽,发达到王后的尊荣。
16:18
[和合本]
又用
3947
(8799)
{
853
}你的绣花
7553
衣服
899
给他披上
3680
(8762)
,并将我的膏油
8081
和香料
7004
摆
5414
(8804)
在他跟前
9001
6440
;
[KJV]
And tookest
3947
(8799)
thy broidered
7553
garments
899
, and coveredst
3680
(8762)
them: and thou hast set
5414
(8804)
mine oil
8081
and mine incense
7004
before
6440
them.
[恢复本]
又拿你的绣花衣服给它们披上,并将我的油和香摆在它们跟前;
17:3
[和合本]
说
559
(8804)
主
136
耶和华
3069
如此
3541
说
559
(8804)
:有一大
1419
鹰
5404
,翅膀
3671
大
1419
,翎毛
83
长
750
,羽毛
5133
丰满
4392
,彩色
7553
俱备
834
9001
,来
935
(8804)
到
413
黎巴嫩
3844
,将
853
香柏树
730
梢
6788
拧去
3947
(8799)
,
[KJV]
And say
559
(8804)
, Thus saith
559
(8804)
the Lord
136
GOD
3069
; A great
1419
eagle
5404
with great
1419
wings
3671
, longwinged
83
750
, full
4392
of feathers
5133
, which had divers colours
7553
, came
935
(8804)
unto Lebanon
3844
, and took
3947
(8799)
the highest branch
6788
of the cedar
730
:
{divers...: Heb. embroidering}
[恢复本]
说,主耶和华如此说,有一大鹰,翅膀大,翎毛长,羽毛丰满,彩色俱备,来到利巴嫩,将香柏树梢拧去,
26:16
[和合本]
那时靠海
3220
的君王
5387
必都
3605
下
3381
(8804)
{
4480
}{
5921
}位
3678
,除去
5493
(8689)
{
853
}朝服
4598
,脱下
6584
(8799)
{
853
}花
7553
衣
899
,披上
3847
(8799)
战兢
2731
,坐
3427
(8799)
在
5921
地上
776
,时刻
9001
7281
发抖
2729
(8804)
,为你
5921
惊骇
8074
(8804)
。
[KJV]
Then all the princes
5387
of the sea
3220
shall come down
3381
(8804)
from their thrones
3678
, and lay away
5493
(8689)
their robes
4598
, and put off
6584
(8799)
their broidered
7553
garments
899
: they shall clothe
3847
(8799)
themselves with trembling
2731
; they shall sit
3427
(8799)
upon the ground
776
, and shall tremble
2729
(8804)
at
every
moment
7281
, and be astonished
8074
(8804)
at thee.
{trembling: Heb. tremblings}
\pa
[恢复本]
那时靠海的首领必都下位,除去外袍,脱下刺绣的衣服,披上战兢,坐在地上,时刻发抖,为你惊骇。
27:7
[和合本]
你的篷帆
4666
是
1961
用埃及
4480
4714
绣花
9002
7553
细麻布
8336
做的,可以做
9001
1961
你的
9001
大旗
9001
5251
;你的凉棚
4374
是
1961
用以利沙
473
岛
4480
339
的蓝色
8504
、紫色
713
布做的。
[KJV]
Fine linen
8336
with broidered work
7553
from Egypt
4714
was that which thou spreadest forth
4666
to be thy sail
5251
; blue
8504
and purple
713
from the isles
339
of Elishah
473
was that which covered
4374
thee.
{blue...: or, purple and scarlet}
[恢复本]
你的篷帆是用埃及绣花细麻布作的,可以作你的旗号;你的凉棚是用以利沙岛屿的蓝色、紫色布作的。
27:16
[和合本]
亚兰人
758
因你的工作
4639
很多
4480
7230
,就作你的客商
5503
(8802)
;他们用
5414
(8804)
绿宝石
9002
5306
、紫色
713
布绣货
7553
、细麻布
948
、珊瑚
7215
、红宝石
3539
兑换你的货物
9002
5801
。
[KJV]
Syria
758
was
thy merchant
5503
(8802)
by reason of the multitude
7230
of the wares of thy making
4639
: they occupied
5414
(8804)
in thy fairs
5801
with emeralds
5306
, purple
713
, and broidered work
7553
, and fine linen
948
, and coral
7215
, and agate
3539
.
{the wares...: Heb. thy works}
{agate: or, chrysoprase}
[恢复本]
亚兰人因你的产品甚多,就作你的客商;他们用红玉、紫色绣花布、细麻布、珊瑚、红宝石兑换你的货物。
27:24
[和合本]
这些
1992
商人
7402
(8802)
以美好的货物
9002
4360
包在绣花
7553
蓝色
8504
包袱
9002
1545
内,又有华丽的衣服
1264
装在香柏木
729
的箱子
9002
1595
里,用绳
9002
2256
捆著
2280
(8803)
与你交易
9002
4819
。
[KJV]
These
were
thy merchants
7402
(8802)
in all sorts
4360
of things
, in blue
8504
clothes
1545
, and broidered work
7553
, and in chests
1595
of rich apparel
1264
, bound
2280
(8803)
with cords
2256
, and made of cedar
729
, among thy merchandise
4819
.
{all...: or, excellent things}
{clothes: Heb. foldings}
[恢复本]
这些商人以美好的布料,以成卷的蓝色绣花布,又以华丽的编织物装在箱子里,用绳牢牢捆着,与你交易。
⇧
首
⇦
1
士5:30~结27:24
⇨
尾
1
士5:30~结27:24
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
11
条包含
07553
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
士5:30~结27:24
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页