搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 14 条包含 07596 的经节,每页20条,共1页。
1(士8:24~诗106:15)/1  分页⇩
8:24
[和合本] 基甸1439又对他们413559(8799):“我有一件事75967592(8799)你们4480:请你们各人376将所夺的7998耳环51415414(8798)9001。”(原来3588仇敌是1992以实玛利人3459,都是{3588}戴90012091耳环5141的。)
[KJV] And Gideon1439 said559(8799) unto them, I would desire7592(8799) a request7596 of you, that ye would give5414(8798) me every man376 the earrings5141 of his prey7998. (For they had golden2091 earrings5141, because they were Ishmaelites3459.)
[恢复本] 基甸又对他们说,我有一件事求你们,请你们各人将所夺的耳环给我(原来米甸人都戴金耳环,因为他们是以实玛利人)。
1:17
[和合本] 以利5941{6030}{(8799)}说559(8799):“你可以平平安安地90017965回去3212(8798)。愿以色列3478的神430允准5414(8799){853}你向他448059738347592(8804)7596!”
[KJV] Then Eli5941 answered6030(8799) and said559(8799), Go3212(8798) in peace7965: and the God430 of Israel3478 grant5414(8799) thee thy petition7596 that thou hast asked7592(8804) of him.
[恢复本] 以利回答说,你平平安安地去吧,愿以色列的神将你向祂所求的赐给你。
1:27
[和合本] 我祈求6419(8694)为要413得这2088孩子5288;耶和华3068已将853我{4480}{5973}所8347592(8804)75965414(8799)给我9001了。
[KJV] For this child5288 I prayed6419(8694); and the LORD3068 hath given5414(8799) me my petition7596 which I asked7592(8804) of him:
[恢复本] 我祷告为要得这孩子;耶和华已将我向祂所求的赐给我了。
2:20
[和合本] 以利5941853以利加拿511853他的妻802祝福1288(8765),说559(8804):“愿耶和华306844802063妇人802再赐7760(8799)9001后裔2233,代替8478{834}你从耶和华900130687592(8804)来的孩子{7596}。”他们就回1980(8804)本乡90014725去了。
[KJV] And Eli5941 blessed1288(8765) Elkanah511 and his wife802, and said559(8804), The LORD3068 give7760(8799) thee seed2233 of this woman802 for the loan7596 which is lent7592(8804) to the LORD3068. And they went1980(8804) unto their own home4725. {loan...: or, petition which she asked, etc}
[恢复本] 以利为以利加拿和他的妻子祝福,说,愿耶和华由这妇人赐你后裔,代替她从耶和华求来的。他们就回本乡去了。
2:16
[和合本] 现在6258595有一259件事75967592(8802)4480854,望你不要408推辞7725(8686){853}{6440}。”拔示巴说559(8799){413}:“你说1696(8761)吧。”
[KJV] And now I ask7592(8802) one259 petition7596 of thee, deny7725(8686) me6440 not. And she said559(8799) unto him, Say on1696(8761). {deny...: Heb. turn not away my face}
[恢复本] 现在我有一件事求你,请不要推辞。拔示巴说,你说吧。
2:20
[和合本] 拔示巴说559(8799):“我595有一件259699675967592(8802)4480854,望你不要408推辞7725(8686){853}{6440}。”王4428559(8799){9001}:“请母亲5177592(8798),{3588}我必不3808推辞7725(8686){853}{6440}。”
[KJV] Then she said559(8799), I desire7592(8802) one259 small6996 petition7596 of thee; I pray thee , say77250 me6440 not nay7725(8686). And the king4428 said559(8799) unto her, Ask on7592(8798), my mother517: for I will not say77250 thee6440 nay7725(8686).
[恢复本] 拔示巴说,我有一件小事求你,请不要推辞。王说,请母亲说,我必不推辞。
5:6
[和合本] 在酒3196席筵90024960前,王4428又问以斯帖9001635559(8799):“你要7596甚么4100,我必赐5414(8735)给你9001;你求1246甚么4100,就是57044438的一半2677也必为你成就6213(8735)。”
[KJV] And the king4428 said559(8799) unto Esther635 at the banquet4960 of wine3196, What is thy petition7596? and it shall be granted5414(8735) thee: and what is thy request1246? even to the half2677 of the kingdom4438 it shall be performed6213(8735).
[恢复本] 在酒筵中,王问以斯帖说,你要什么?我必赐给你。你求什么?就是国的一半,也必为你成就。
5:7
[和合本] 以斯帖635回答6030(8799)559(8799):“我有所要7596,我有所求1246
[KJV] Then answered6030(8799) Esther635, and said559(8799), My petition7596 and my request1246 is ;
[恢复本] 以斯帖回答说,我有所要,我有所求。
5:8
[和合本] 我若518在王4428眼前900258694672(8804)2580,{5921}王4428518愿意2895(8804)90015414(8800){853}我所要的7596,准90016213(8800){853}我所求的1246,就请王4428带著哈曼2001再赴935(8799){413}我所834要预备6213(8799){9001}的筵席4960。明日4279我必照王4428所问的90031697说明6213(8799)。”
[KJV] If I have found4672(8804) favour2580 in the sight5869 of the king4428, and if it please2895(8804) the king4428 to grant5414(8800) my petition7596, and to perform6213(8800) my request1246, let the king4428 and Haman2001 come935(8799) to the banquet4960 that I shall prepare6213(8799) for them, and I will do6213(8799) to morrow4279 as the king4428 hath said1697. {perform: Heb. do}
[恢复本] 我若在王眼前蒙恩,王若喜悦赐我所要的,成就我所求的,就请王和哈曼再赴我所要预备的筵席;明日我必照王所问的说明。
7:2
[和合本] 这第二8145次{9002}{3117}在酒3196席筵90024960前,王44281571问以斯帖9001635559(8799):“王后4436以斯帖635啊,你要7596甚么4100,我必赐5414(8735)给你9001;你求1246甚么4100,就是57044438的一半2677也必为你成就6213(8735)。”
[KJV] And the king4428 said559(8799) again unto Esther635 on the second8145 day3117 at the banquet4960 of wine3196, What is thy petition7596, queen4436 Esther635? and it shall be granted5414(8735) thee: and what is thy request1246? and it shall be performed6213(8735), even to the half2677 of the kingdom4438.
[恢复本] 在这第二天的酒筵中,王又问以斯帖说,王后以斯帖啊,你要什么?我必赐给你。你求什么?就是国的一半,也必为你成就。
7:3
[和合本] 王后4436以斯帖635回答6030(8799)559(8799):“我若518在王4428眼前900258694672(8804)2580,{5921}王4428518以为美2895(8804),我所愿的90027596,是愿王将我的性命53155414(8735)给我9001;我所求的90021246,是求王将我的本族5971赐给我。
[KJV] Then Esther635 the queen4436 answered6030(8799) and said559(8799), If I have found4672(8804) favour2580 in thy sight5869, O king4428, and if it please2895(8804) the king4428, let my life5315 be given5414(8735) me at my petition7596, and my people5971 at my request1246:
[恢复本] 王后以斯帖回答说,王啊,我若在你眼前蒙恩,王若以为美,我所要的是王将我的性命赐给我,我所求的是王将我的本族赐给我;
9:12
[和合本]4428对王后4436以斯帖9001635559(8799):“犹大人3064在书珊9002780010022026(8804)6(8763)了五25683967376,又杀了{853}哈曼2001的十6235个儿子1121,在王4428{9002}{7605}的各省4082不知如何6213(8804)4100?现在你要7596甚么4100,我必赐5414(8735)给你9001;你还57501246甚么4100,也必为你成就6213(8735)。”
[KJV] And the king4428 said559(8799) unto Esther635 the queen4436, The Jews3064 have slain2026(8804) and destroyed6(8763) five2568 hundred3967 men376 in Shushan7800 the palace1002, and the ten6235 sons1121 of Haman2001; what have they done6213(8804) in the rest7605 of the king's4428 provinces4082? now what is thy petition7596? and it shall be granted5414(8735) thee: or what is thy request1246 further5750? and it shall be done6213(8735).
[恢复本] 王对王后以斯帖说,犹大人在书珊京城杀灭了五百人,又杀了哈曼的十个儿子;在王其余各省不知如何呢!现在你要什么?我必赐给你。你还求什么?也必为你成就。
6:8
[和合本] 惟愿4310{5414}{(8799)}我得著935(8799)所求的7596,愿神4335414(8799)我所切望的8615
[KJV] Oh that I might have935(8799) my request7596; and that God433 would grant5414(8799) me the thing that I long for8615! {the thing...: Heb. my expectation}
[恢复本] 惟愿我得着所求的,愿神赐我所切望的;
106:15
[和合本] 他将他们所求的75965414(8799)给他们9001,却使7971(8762)他们的心灵90025315软弱7332
[KJV] And he gave5414(8799) them their request7596; but sent7971(8762) leanness7332 into their soul5315.
[恢复本] 祂将他们所求的赐给他们,却使他们的魂衰弱。
 ⇧     1 士8:24~诗106:15
 1 士8:24~诗106:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页