搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 14 条包含 07602 的经节,每页20条,共1页。
1(伯5:5~摩8:4)/1  分页⇩
5:5
[和合本] 他的834庄稼7105有饥饿的人7457吃尽了398(8799),就是在413荆棘44806791里的也抢去了3947(8799);他的财宝2428有网罗6782张口吞灭7602(8804)了。
[KJV] Whose harvest7105 the hungry7457 eateth up398(8799), and taketh3947(8799) it even out413 of the thorns6791, and the robber6782 swalloweth up7602(8804) their substance2428.
[恢复本] 他的庄稼,饥饿的人来吃尽了,就是在荆棘里的,也被取去了;他的财宝,干渴的人渴求夺取。
7:2
[和合本] 像奴仆90035650切慕7602(8799)黑影6738,像雇工人90037916盼望6960(8762)工价6467
[KJV] As a servant5650 earnestly desireth7602(8799) the shadow6738, and as an hireling7916 looketh6960(8762) for the reward of his work6467: {earnestly...: Heb. gapeth after}
[恢复本] 正像奴仆切慕遮荫,又像雇工盼望工价,
36:20
[和合本] 不要408切慕7602(8799)黑夜3915,就是众民5971在本处8478被除灭90015927(8800)的时候。
[KJV] Desire7602(8799) not the night3915, when people5971 are cut off5927(8800) in their place.
[恢复本] 不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。
56:1
[和合本] (非利士人6430在迦特90021661拿住9002270(8800)大卫{853}。那时,他90011732作这金诗4387,交与伶长90015329(8764)。调用5921远方无声鸽3128。)神430啊,求你怜悯我2603(8798),因为3588582要把我吞了7602(8804),终36053117攻击3898(8802)欺压我3905(8799)
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764) upon Jonathelemrechokim3128, Michtam4387 of David1732, when the Philistines6430 took270(8800) him in Gath1661.[Fo][Fo] Be merciful2603(8798) unto me, O God430: for man582 would swallow me up7602(8804); he fighting3898(8802) daily3117 oppresseth3905(8799) me. {Michtam...: or, A golden Psalm of David}
[恢复本] (非利士人在迦特拿住大卫;那时他作了这金诗,交与歌咏长;调用远方橡树上之鸽。)神啊,求你恩待我,因为人践踏我,终日攻击欺压我。
56:2
[和合本] 我的仇敌832436053117要把我吞了7602(8804),因3588逞骄傲4791攻击3898(8802)9001的人甚多7227
[KJV] Mine enemies8324(8802) would daily3117 swallow7602(8804) me up: for they be many7227 that fight3898(8802) against me, O thou most High4791. {enemies: Heb. observers}
[恢复本] 埋伏等候我的人,终日践踏我,因逞骄傲攻击我的人甚多。
57:3
[和合本] 那要吞我的人7602(8802)辱骂2778(8765)我的时候,神430从天上44808064必施7971(8799)恩救我3467(8686),{5542}也必向我发出7971(8799)慈爱2617和诚实571
[KJV] He shall send7971(8799) from heaven8064, and save3467(8686) me from the reproach2778(8765) of him that would swallow me up7602(8802). Selah5542. God430 shall send forth7971(8799) his mercy2617 and his truth571. {from the...: or, he reproacheth him that}
[恢复本] 神必从天上发出慈爱和信实,并拯救我,祂斥责那践踏我的人;〔细拉〕神必向我发出祂的慈爱和信实。
119:131
[和合本] 我张6473(8804)6310而气喘7602(8799),因3588我切慕2968(8804)你的命令90014687
[KJV] I opened6473(8804) my mouth6310, and panted7602(8799): for I longed2968(8804) for thy commandments4687.
[恢复本] 我张口喘气,因我切慕你的诫命。
1:5
[和合本] 日头8121出来2224(8804),日头8121落下935(8804),急7602(8802)413193180332224(8802)之地4725
[KJV] The sun8121 also ariseth2224(8804), and the sun8121 goeth down935(8804), and hasteth7602(8802) to his place4725 where he arose2224(8802). {hasteth: Heb. panteth}
[恢复本] 日头升起,日头落下,急归升起之处。
42:14
[和合本] 我许久44805769闭口不言2814(8689),静默2790(8686)不语662(8691);现在我要喊叫6463(8799),像产难的妇人90033205(8802);我要急气5395(8799)3162喘哮7602(8799)
[KJV] I have long time5769 holden my peace2814(8689); I have been still2790(8686), and refrained662(8691) myself: now will I cry6463(8799) like a travailing woman3205(8802); I will destroy5395(8799)(8676)8074(8799) and devour7602(8799) at once3162. {devour: Heb. swallow, or, sup up}
[恢复本] 我许久静默不言,忍住不语;现在我要喊叫像产难的妇人,我要急气而喘哮。
2:24
[和合本] 你是野驴6501,惯在3928旷野4057,欲90021855315发动就吸7602(8804)7307;起性的时候83854310能使它转去7725(8686)呢?凡3605寻找它的1245(8764)必不致3808疲乏3286(8799);在它的月份90022320必能寻见4672(8799)
[KJV] A wild ass6501 used3928 to the wilderness4057, that snuffeth up7602(8804) the wind7307 at her pleasure1855315; in her occasion8385 who can turn her away7725(8686)? all they that seek1245(8764) her will not weary3286(8799) themselves; in her month2320 they shall find4672(8799) her. {A wild...: or, O wild ass, etc} {used: Heb. taught} {her pleasure: Heb. the desire of her heart} {turn...: or, reverse it?}
[恢复本] 你像野母驴惯在旷野,欲心发动就吸风喘气。她起性的时候,谁能使她转回呢?凡寻找她的,必不至疲乏:在她的月分,必能寻见。
14:6
[和合本] 野驴65015975(8804)5921净光的高处8205,喘7602(8804)7307好像野狗90038565;因为35883696212,眼目5869失明3615(8804)
[KJV] And the wild asses6501 did stand5975(8804) in the high places8205, they snuffed up7602(8804) the wind7307 like dragons8577; their eyes5869 did fail3615(8804), because there was no grass6212.
[恢复本] 野驴站在光秃的高处,喘气好像野狗;因为无草,眼目失明。
36:3
[和合本] 所以90013651要发预言5012(8734)559(8804),主136耶和华3069如此3541559(8804):因为328290023282敌人使你853荒凉8074(8800),四围44805439吞吃7602(8800),好叫你归90011961与其余的90017611外邦人1471为业4181,并且{5921}多嘴8193多舌3956的人提起5927(8735)你来,百姓5971也说你有臭名1681
[KJV] Therefore prophesy5012(8734) and say559(8804), Thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069; Because they have made you desolate8074(8800), and swallowed you up7602(8800) on every side5439, that ye might be a possession4181 unto the residue7611 of the heathen1471, and ye are taken up5927(8735) in the lips8193 of talkers3956, and are an infamy1681 of the people5971: {Because: Heb. Because for because} {are...: or, ye are made to come up on the lip of the tongue}
[恢复本] 所以要预言说,主耶和华如此说,因为敌人使你们荒凉,四围践踏你们,好叫你们归与列国中余剩的人为业,并且你们成了说不同方言者所谈论,以及众人所谗谤的。
2:7
[和合本] 他们见穷人1800头上90027218所蒙5921的灰6083{776}也都垂涎7602(8802),阻碍5186(8686)谦卑人6035的道路1870。父1376413一个女子5291行淫3212(8799),{9001}{4616}亵渎2490(8763){853}我的圣69448034
[KJV] That pant7602(8802) after the dust6083 of the earth776 on the head7218 of the poor1800, and turn aside5186(8686) the way1870 of the meek6035: and a man376 and his father1 will go3212(8799) in unto the same maid5291, to profane2490(8763) my holy6944 name8034: {maid: or, young woman}
[恢复本] 他们见穷人头上所蒙的尘土也都垂涎,阻碍谦卑人的道路;父子同去亲近一个少年女子,以致亵渎我的圣名。
8:4
[和合本] 你们这些要吞吃7602(8802)穷乏人34、使困苦人6041(8675)6035{776}衰败90017673(8687)的,当听8085(8798)我的话2063
[KJV] Hear8085(8798) this, O ye that swallow up7602(8802) the needy34, even to make76730 the poor6041(8675)6035 of the land776 to fail7673(8687),
[恢复本] 你们这些渴求夺取穷乏人,要除灭地上困苦人的,当听这话。
 ⇧     1 伯5:5~摩8:4
 1 伯5:5~摩8:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页