搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 11 条包含 07623 的经节,每页20条,共1页。
1(代上16:35~传8:15)/1  分页⇩
16:35
[和合本] 要说559(8798):拯救我们3468的神430啊,求你救我们3467(8685),聚集我们6908(8761),使我们脱离5337(8685){4480}外邦1471,我们好称赞90013034(8687)你的圣694490018034,以赞美你90028416为夸胜90017623(8692)
[KJV] And say559(8798) ye, Save3467(8685) us, O God430 of our salvation3468, and gather us together6908(8761), and deliver5337(8685) us from the heathen1471, that we may give thanks3034(8687) to thy holy6944 name8034, and glory7623(8692) in thy praise8416.
[恢复本] 要说,拯救我们的神啊,求你救我们,聚集我们,使我们脱离列邦,我们好称谢你的圣名,以赞美你为夸耀。
63:3
[和合本]3588你的慈爱2617比生命44802416更好2896,我的嘴唇8193要颂赞你7623(8762)
[KJV] Because thy lovingkindness2617 is better2896 than life2416, my lips8193 shall praise7623(8762) thee.
[恢复本] 因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要称颂你。
65:7
[和合本] 使诸海3220的响声7588和其中波浪1530的响声7588,并万民3816的喧哗1995,都平静了7623(8688)
[KJV] Which stilleth7623(8688) the noise7588 of the seas3220, the noise7588 of their waves1530, and the tumult1995 of the people3816.
[恢复本] 使诸海的响声,和其中波浪的响声,并众民的喧哗,都平静了。
89:9
[和合本]859管辖4910(8802)3220的狂傲90021348;波浪1530翻腾90027721(8800),你859就使它平静了7623(8762)
[KJV] Thou rulest4910(8802) the raging1348 of the sea3220: when the waves1530 thereof arise7721(8800), thou stillest7623(8762) them.
[恢复本] 你管辖海的狂涛:波浪翻腾,你使它平静。
106:47
[和合本] 耶和华3068―我们的神430啊,求你拯救我们3467(8685),从4480外邦1471中招聚我们6908(8761),我们好称赞90013034(8687)你的圣694490018034,以赞美你90028416为夸胜90017623(8692)
[KJV] Save3467(8685) us, O LORD3068 our God430, and gather6908(8761) us from among the heathen1471, to give thanks3034(8687) unto thy holy6944 name8034, and to triumph7623(8692) in thy praise8416.
[恢复本] 耶和华我们的神啊,求你拯救我们,从外邦中招聚我们,我们好称谢你的圣名,以赞美你为夸耀。
117:1
[和合本]36051471啊,你们都当赞美1984(8761){853}耶和华3068!万3605523哪,你们都当颂赞他7623(8761)
[KJV] O praise1984(8761) the LORD3068, all ye nations1471: praise7623(8761) him, all ye people523.
[恢复本] 万国啊,你们都当赞美耶和华;万民哪,你们都当称颂祂。
145:4
[和合本] 这代1755要对那代90011755颂赞7623(8762)你的作为4639,也要传扬5046(8686)你的大能1369
[KJV] One1755 generation1755 shall praise7623(8762) thy works4639 to another, and shall declare5046(8686) thy mighty acts1369.
[恢复本] 这一代要对另一代称颂你的作为,他们要传扬你的大能。
147:12
[和合本] 耶路撒冷3389啊,你要颂赞7623(8761){853}耶和华3068!锡安6726哪,你要赞美1984(8761)你的神430
[KJV] Praise7623(8761) the LORD3068, O Jerusalem3389; praise1984(8761) thy God430, O Zion6726.
[恢复本] 耶路撒冷啊,你要颂赞耶和华;锡安哪,你要称颂你的神;
29:11
[和合本] 愚妄人3684怒气730736053318(8686);智慧人2450忍气含怒7623(8762)9002268
[KJV] A fool3684 uttereth3318(8686) all his mind7307: but a wise2450 man keepeth7623(8762) it in till afterwards268.
[恢复本] 愚昧人怒气全发,智慧人忍气含怒。
4:2
[和合本] 因此,我589赞叹7623(8764)853早已79453528死的4191(8804)死人4191(8801),胜过4480{834}那19925728活著2416的活人2416
[KJV] Wherefore I praised7623(8764) the dead4191(8801) which are already3528 dead4191(8804) more than the living2416 which are yet5728 alive2416.
[恢复本] 因此,我赞叹那早已死的死人,胜过那还活着的活人。
8:15
[和合本]589就称赞7623(8765){853}快乐8057,原来35889001120在日光8121之下8478,莫369289635885189001398(8800)90018354(8800)快乐90018055(8800);因为他1931在日光8121之下8478,神430{834}赐5414(8804)9001一生2416的年日3117,要从劳碌中90025999,时常享受3867(8799)所得的。
[KJV] Then I commended7623(8765) mirth8057, because a man120 hath no better thing2896 under the sun8121, than to eat398(8800), and to drink8354(8800), and to be merry8055(8800): for that shall abide3867(8799) with him of his labour5999 the days3117 of his life2416, which God430 giveth5414(8804) him under the sun8121.
[恢复本] 我就称赞快乐,原来人在日光之下,莫强如吃喝快乐;因为在日光之下神所赐他一生的日子里,这必在他的劳碌中,时常伴随他。
 ⇧     1 代上16:35~传8:15
 1 代上16:35~传8:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页