搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 07633 的经节,每页20条,共1页。
1(申21:11~耶48:46)/1  分页⇩
21:11
[和合本] 若在被掳的人90027633中见7200(8804)有{834}美貌83893303的女子802,恋慕2836(8804)9002,要娶3947(8804)她为妻9001802{9001},
[KJV] And seest7200(8804) among the captives7633 a beautiful83893303 woman802, and hast a desire2836(8804) unto her, that thou wouldest have her3947(8804) to thy wife802;
[恢复本] 若在被掳的人中见有美貌的女子,恋慕她,要娶她为妻,
32:42
[和合本] 我要使我的箭2671饮血44801818饮醉7937(8686),就是被杀2491被掳7633之人的血44801818。我的刀2719要吃398(8799)1320,乃是仇敌中341(8802)首领6546之头44807218的肉。
[KJV] I will make mine arrows2671 drunk7937(8686) with blood1818, and my sword2719 shall devour398(8799) flesh1320; and that with the blood1818 of the slain2491 and of the captives7633, from the beginning7218 of revenges6546 upon the enemy341(8802).
[恢复本] 我要使我的箭饮血饮醉,就是被杀被掳之人的血;我的刀要吃肉,乃是仇敌中长发首领的肉。
28:5
[和合本] 所以,耶和华3068―他的神430将他交5414(8799)在亚兰7584428手里90023027。亚兰王打败5221(8686)9002,掳了7617(8799)4480许多1419的民7633,带到935(8686)大马士革1834去。神4301571将他交5414(8737)在以色列34784428手里90023027,以色列王向他900214195221(8686)杀戮4347
[KJV] Wherefore the LORD3068 his God430 delivered5414(8799) him into the hand3027 of the king4428 of Syria758; and they smote5221(8686) him, and carried away7617(8799) a great multitude1419 of them captives7633, and brought935(8686) them to Damascus1834. And he was also delivered5414(8737) into the hand3027 of the king4428 of Israel3478, who smote5221(8686) him with a great1419 slaughter4347. {Damascus: Heb. Darmesek}
[恢复本] 所以,耶和华他的神将他交在亚兰王手里。亚兰人打败他,掳了他许多的民,带到大马色去。他又被交在以色列王手里,以色列王向他大行击杀。
28:11
[和合本] 现在6258你们当听我8085(8798)说,要将834掳来7617(8804)的弟兄4480251{7633}释放回去7725(8685),因为3588耶和华3068向你们5921已经大发烈2740639。”
[KJV] Now hear8085(8798) me therefore, and deliver7725(8685) the captives7633 again, which ye have taken captive7617(8804) of your brethren251: for the fierce2740 wrath639 of the LORD3068 is upon you.
[恢复本] 现在你们当听我说,要将从你们弟兄中掳来的人释放回去,因为耶和华的烈怒已经临到你们。
28:13
[和合本] 对他们9001559(8799):“你们不可3808带进935(8686){853}这被掳的人76332008!{3588}你们859想要559(8802)使我们5921得罪9001819耶和华3068,加增90013254(8687){5921}我们的罪恶2403{5921}过犯819?因为3588我们的9001罪过819甚大7227,已经有烈2740639临到5921以色列人3478了。”
[KJV] And said559(8799) unto them, Ye shall not bring in935(8686) the captives7633 hither: for whereas we have offended819 against the LORD3068 already , ye intend559(8802) to add3254(8687) more to our sins2403 and to our trespass819: for our trespass819 is great7227, and there is fierce2740 wrath639 against Israel3478.
[恢复本] 对他们说,你们不可将这些被掳的人带到这里来,因为你们这样作,就是想要使我们得罪耶和华,加增我们的罪和过犯;我们的罪过甚大,已经有烈怒临到以色列了。
28:14
[和合本] 於是带兵器的人2502(8803)853掳来的人口7633853掠来的财物96136055800(8799)在众首领8269和会众6951的面前90016440
[KJV] So the armed men2502(8803) left5800(8799) the captives7633 and the spoil961 before6440 the princes8269 and all the congregation6951.
[恢复本] 于是带兵器的人,将掳来的人口和掠来的财物,都留在众首领和全会众的面前。
28:15
[和合本] 以上提5344(8738)90028034的那些834582就站起6965(8799),使2388(8686)被掳的人90027633前来;{3847}{(8689)}其中{3605}有赤身4636的,就从4480所掠的财物7998中拿出衣服和鞋来,给他们穿3847(8686){5274}{(8686)},又给他们吃398(8686)8248(8686),用膏抹他们5480(8799);其中{9001}{3605}有软弱3782(8802)的,就使他们骑5095(8762)90022543,送935(8686)到棕树8558(8677)58995892耶利哥3405他们弟兄251那里681;随后就回7725(8799)撒马利亚8111去了。
[KJV] And the men582 which were expressed5344(8738) by name8034 rose up6965(8799), and took2388(8686) the captives7633, and with the spoil7998 clothed3847(8689) all that were naked4636 among them, and arrayed3847(8686) them, and shod5274(8686) them, and gave them to eat398(8686) and to drink8248(8686), and anointed5480(8799) them, and carried5095(8762) all the feeble3782(8802) of them upon asses2543, and brought935(8686) them to Jericho3405, the city5892 of palm trees8558(8677)5899, to681 their brethren251: then they returned7725(8799) to Samaria8111.
[恢复本] 以上提名的那些人就起来,将被掳的人领去;其中有赤身的,就从所掠的财物中拿出衣服来,给他们穿上。他们给这些人衣服穿,又给他们鞋子,并且给他们吃喝,用膏抹他们;其中有软弱的,就使他们骑驴,将他们送到棕树城耶利哥他们的弟兄那里;随后就回撒玛利亚去了。
4:4
[和合本] 我们的神430啊,求你垂听8085(8798),因为3588我们被1961藐视939。求你使他们的毁谤27817725(8685)413他们的头7218上,使他们5414(8798)在掳到7633之地9002776作为掠物9001961
[KJV] Hear8085(8798), O our God430; for we are despised939: and turn7725(8685) their reproach2781 upon their own head7218, and give5414(8798) them for a prey961 in the land776 of captivity7633: {despised: Heb. despite}
[恢复本] 我们的神啊,求你垂听,因为我们被藐视;求你使他们的凌辱归在他们头上,使他们在被掳到之地成为掠物。
48:46
[和合本] 摩押4124啊,你9001有祸了188!属基抹3645的民5971灭亡了6(8804)!因3588你的众子1121都被掳900276283947(8795),你的众女1323也被掳90027633去。
[KJV] Woe188 be unto thee, O Moab4124! the people5971 of Chemosh3645 perisheth6(8804): for thy sons1121 are taken3947(8795) captives7628, and thy daughters1323 captives7633. {captives, and: Heb. in captivity, etc}
[恢复本] 摩押啊,你有祸了!属基抹的民灭亡了,因你的众子都被掳去,你的众女也被掳去。
 ⇧     1 申21:11~耶48:46
 1 申21:11~耶48:46  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页