旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
7:17
[和合本]
{
9001
}{
3805
}{
834
}柱
5982
顶
7218
上
5921
有装修
7639
{
4639
}的网子
7638
和拧成
1434
的炼索
8333
{
4639
},每{
259
}{
9001
}{
3805
}顶七个
7651
{
8145
}{
9001
}{
3805
}{
7651
}。
[KJV]
And
nets
7638
of checker
7639
work
4639
, and wreaths
1434
of chain
8333
work
4639
, for the chapiters
3805
which
were
upon the top
7218
of the pillars
5982
; seven
7651
for the one
259
chapiter
3805
, and seven
7651
for the other
8145
chapiter
3805
.
[恢复本]
柱子上端的柱顶有装修的格子网和拧成的链索形成的花圈,一个柱顶有七个,另一个柱顶也有七个。
7:18
[和合本]
{
6213
}{
(8799)
}{
853
}{
5982
}{
5921
}{
259
}网子
7639
周围
5439
有两
8147
行
2905
石榴
7416
遮盖
9001
3680
(8763)
{
853
}柱
3805
{
834
}{
5921
}顶
7218
,{
6213
}{
(8804)
}两个
8145
柱顶
9001
3805
都是如此
3651
。
[KJV]
And he made
6213
(8799)
the pillars
5982
, and two
8147
rows
2905
round about
5439
upon the one
259
network
7639
, to cover
3680
(8763)
the chapiters
3805
that
were
upon the top
7218
, with pomegranates
7416
: and so did
6213
(8804)
he for the other
8145
chapiter
3805
.
[恢复本]
他作了柱子;一个网子周围有两行石榴,遮盖柱子上端的柱顶;另一个柱顶也是这样作。
7:20
[和合本]
{
5921
}两
8147
柱
5982
顶
3805
的鼓
4480
9001
5980
肚
990
{
1571
}上
4480
4605
{
834
}挨著
9001
5676
网子
7639
,各有两行石榴
7416
环绕
5439
,两行
2905
共有二百
3967
{
5921
}{
3805
}{
8145
}。
[KJV]
And the chapiters
3805
upon the two
8147
pillars
5982
had pomegranates
also above
4605
, over against
5980
the belly
990
which
was
by
5676
the network
7639
: and the pomegranates
7416
were
two hundred
3967
in rows
2905
round about
5439
upon the other
8145
chapiter
3805
.
[恢复本]
两根柱子上的柱顶,在网子旁边的鼓肚上,按着鼓肚,每一柱顶有二百个石榴,分行环绕。
7:41
[和合本]
所
834
造
6213
(8804)
的就是:两根
8147
柱子
5982
{
834
}{
5921
}和柱
5982
上
7218
两个
8147
如球
1543
的顶
3805
;并两个
8147
盖
9001
3680
(8763)
{
853
}{
8147
}柱
5982
顶
7218
{
834
}{
5921
}{
3805
}{
1543
}的网子
7639
;
[KJV]
The two
8147
pillars
5982
, and the
two
bowls
1543
of the chapiters
3805
that
were
on the top
7218
of the two
8147
pillars
5982
; and the two
8147
networks
7639
, to cover
3680
(8763)
the two
8147
bowls
1543
of the chapiters
3805
which
were
upon the top
7218
of the pillars
5982
;
[恢复本]
所造的就是:两根柱子,和柱子上端柱顶的两个球,并两个盖着柱子上端柱顶两个球的网子;
7:42
[和合本]
和
853
四
702
百
3967
石榴
7416
,安在两个
9001
8147
网子
7639
上,每
259
网
9001
7639
两
8147
行
2905
{
7416
},盖著
9001
3680
(8763)
{
853
}两个
8147
柱
5982
{
834
}{
5921
}上
9001
6440
如球
1543
的顶
3805
;
[KJV]
And four
702
hundred
3967
pomegranates
7416
for the two
8147
networks
7639
,
even
two
8147
rows
2905
of pomegranates
7416
for one
259
network
7639
, to cover
3680
(8763)
the two
8147
bowls
1543
of the chapiters
3805
that
were
upon
6440
the pillars
5982
;
{upon...: Heb. upon the face of the pillars}
[恢复本]
四百个石榴,安在两个网子上,每网两行石榴,盖着柱子上端柱顶的两个球;
1:2
[和合本]
亚哈谢
274
在撒马利亚
9002
8111
,{
834
}一日从
1157
楼上
9002
5944
的栏杆
7639
里掉下来
5307
(8799)
,就病了
2470
(8799)
;於是差遣
7971
(8799)
使者
4397
说
559
(8799)
{
413
}:“你们去
3212
(8798)
问
1875
(8798)
以革伦
6138
的神
430
巴力.西卜
9002
1176
,我这
2088
病
4480
2483
能好
2421
(8799)
不能
518
好。”
[KJV]
And Ahaziah
274
fell down
5307
(8799)
through a lattice
7639
in his upper chamber
5944
that
was
in Samaria
8111
, and was sick
2470
(8799)
: and he sent
7971
(8799)
messengers
4397
, and said
559
(8799)
unto them, Go
3212
(8798)
, enquire
1875
(8798)
of Baalzebub
1176
the god
430
of Ekron
6138
whether I shall recover
2421
(8799)
of this disease
2483
.
[恢复本]
一日,亚哈谢从撒玛利亚王宫楼上的窗户掉下来,就病了;于是差遣使者,说,你们去问以革伦的神巴力西卜,我这病能好不能好。
25:17
[和合本]
这一根
259
柱子
5982
高
6967
十
6240
八
8083
肘
520
,柱上
5921
有铜
5178
顶
3805
,{
3805
}高
6967
三
7969
肘
520
;{
5921
}铜顶
3805
的周围
5439
有网子
7639
和石榴
7416
,都是
3605
铜
5178
的。那一根
8145
柱子
9001
5982
,照此一样
9003
428
,也有
5921
网子
7639
。
[KJV]
The height
6967
of the one
259
pillar
5982
was
eighteen
8083
6240
cubits
520
, and the chapiter
3805
upon it
was
brass
5178
: and the height
6967
of the chapiter
3805
three
7969
cubits
520
; and the wreathen work
7639
, and pomegranates
7416
upon the chapiter
3805
round about
5439
, all of brass
5178
: and like unto these had the second
8145
pillar
5982
with wreathen work
7639
.
[恢复本]
这一根柱子高十八肘,柱上有铜的柱顶,高三肘;柱顶的周围有网子和石榴,都是铜的;那一根柱子,照此一样,也有网子。
4:12
[和合本]
所造的就是:两根
8147
柱子
5982
和柱
5982
{
5921
}上
7218
两个
8147
如球
1543
的顶
3805
,并两个
8147
盖
9001
3680
(8763)
{
853
}柱
5982
{
834
}{
5921
}{
7218
}顶
3805
的网子
7639
[KJV]
To wit
, the two
8147
pillars
5982
, and the pommels
1543
, and the chapiters
3805
which were
on the top
7218
of the two pillars
5982
, and the two
8147
wreaths
7639
to cover
3680
(8763)
the two
8147
pommels
1543
of the chapiters
3805
which
were
on the top
7218
of the pillars
5982
;
[恢复本]
所造的就是:两根柱子,和柱子上端柱顶的两个球,并两个盖着柱子上端柱顶两个球的网子;
4:13
[和合本]
和
853
四
702
百
3967
石榴
7416
,安在两个
9001
8147
网子
7639
上〈每
259
网
9001
7639
两
8147
行
2905
{
7416
}盖著
9001
3680
(8763)
{
853
}两个
8147
{
834
}{
5921
}柱
5982
上
6440
如球
1543
的顶
3805
〉。
[KJV]
And four
702
hundred
3967
pomegranates
7416
on the two
8147
wreaths
7639
; two
8147
rows
2905
of pomegranates
7416
on each
259
wreath
7639
, to cover
3680
(8763)
the two
8147
pommels
1543
of the chapiters
3805
which
were
upon
6440
the pillars
5982
.
{upon: Heb. upon the face of}
[恢复本]
四百个石榴,安在两个网子上,每网两行石榴,盖着柱子上端柱顶的两个球。
18:8
[和合本]
因为
3588
他被自己的脚
9002
7272
陷入
7971
(8795)
网中
9002
7568
,走
1980
(8691)
在
5921
缠人的网罗
7639
上。
[KJV]
For he is cast
7971
(8795)
into a net
7568
by his own feet
7272
, and he walketh
1980
(8691)
upon a snare
7639
.
[恢复本]
因为他自己的脚将他送入网中,他行走在缠人的网罗上。
52:22
[和合本]
柱上
5921
有铜
5178
顶
3805
,{
259
}{
3805
}高
6967
五
2568
肘
520
;{
5921
}铜顶
3805
的周围
5439
有网子
7639
和石榴
7416
,都是
3605
铜
5178
的。那一{
8145
}根柱子
9001
5982
照此
9003
428
一样,也有石榴
7416
。
[KJV]
And a chapiter
3805
of brass
5178
was
upon it; and the height
6967
of one
259
chapiter
3805
was
five
2568
cubits
520
, with network
7639
and pomegranates
7416
upon the chapiters
3805
round about
5439
, all
of
brass
5178
. The second
8145
pillar
5982
also and the pomegranates
7416
were
like unto these.
[恢复本]
柱上有铜的柱顶,高五肘,柱顶的周围有网子和石榴,都是铜的;那一根柱子,照此一样,也有石榴。
52:23
[和合本]
柱子四面
7307
有
1961
九十
8673
六
8337
个石榴
7416
,在
5921
网子
7639
周围
5439
,共
3605
有一百
3967
石榴
7416
。
[KJV]
And there were ninety
8673
and six
8337
pomegranates
7416
on a side
7307
;
and
all the pomegranates
7416
upon the network
7639
were
an hundred
3967
round about
5439
.
[恢复本]
柱子有九十六个石榴外露;在网子周围,共有一百个石榴。
⇧
首
⇦
1
王上7:17~耶52:23
⇨
尾
1
王上7:17~耶52:23
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
12
条包含
07639
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
王上7:17~耶52:23
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页