搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 07644 的经节,每页20条,共1页。
1(王下18:18~赛37:2)/1  分页⇩
18:18
[和合本] 他们呼叫7121(8799){413}王4428的时候,就有希勒家2518的儿子1121{5921}家1004834以利亚敬471,并书记5608(8802)舍伯那7644和亚萨623的儿子1121史官2142(8688)约亚3098,出来3318(8799)见他们413
[KJV] And when they had called7121(8799) to the king4428, there came out3318(8799) to them Eliakim471 the son1121 of Hilkiah2518, which was over the household1004, and Shebna7644 the scribe5608(8802), and Joah3098 the son1121 of Asaph623 the recorder2142(8688). {scribe: or, secretary}
[恢复本] 他们呼叫王;希勒家的儿子家宰以利亚敬、书记舍伯那和亚萨的儿子记事官约亚,就出来见他们。
18:26
[和合本] 希勒家2518的儿子1121以利亚敬471和舍伯那7644,并约亚3098,对413拉伯沙基7262559(8799):“求4994你用亚兰言语762413仆人5650说话1696(8761),因为3588我们587懂得8085(8802);不要408用犹大言语3066和我们5973说话1696(8762),达到{834}城上5921{2346}百姓5971的耳9002241中。”
[KJV] Then said559(8799) Eliakim471 the son1121 of Hilkiah2518, and Shebna7644, and Joah3098, unto Rabshakeh7262, Speak1696(8761), I pray thee, to thy servants5650 in the Syrian language762; for we understand8085(8802) it : and talk1696(8762) not with us in the Jews' language3066 in the ears241 of the people5971 that are on the wall2346.
[恢复本] 希勒家的儿子以利亚敬、舍伯那和约亚对军长说,求你用亚兰语和仆人说话,因为我们懂得;不要用犹大语和我们说话,免得达到城墙上百姓的耳中。
18:37
[和合本] 当下,希勒家2518的儿子1121{5921}家1004834以利亚敬471和书记5608(8802)舍伯那7644,并亚萨623的儿子1121史官2142(8688)约亚3098,都撕裂7167(8803)衣服899,来935(8799)413希西家2396那里,将拉伯沙基7262的话1697告诉了5046(8686)9001
[KJV] Then came935(8799) Eliakim471 the son1121 of Hilkiah2518, which was over the household1004, and Shebna7644 the scribe5608(8802), and Joah3098 the son1121 of Asaph623 the recorder2142(8688), to Hezekiah2396 with their clothes899 rent7167(8803), and told5046(8686) him the words1697 of Rabshakeh7262.
[恢复本] 当下,希勒家的儿子家宰以利亚敬、书记舍伯那并亚萨的儿子记事官约亚,都撕裂衣服,来到希西家那里,将军长的话告诉了他。
19:2
[和合本] 使7971(8799){853}{5921}家1004834以利亚敬471和书记5608(8802)舍伯那7644,并853祭司3548中的长老2205,都披上3680(8693)麻布90028242,去见413亚摩斯531的儿子1121先知5030以赛亚3470
[KJV] And he sent7971(8799) Eliakim471, which was over the household1004, and Shebna7644 the scribe5608(8802), and the elders2205 of the priests3548, covered3680(8693) with sackcloth8242, to Isaiah3470 the prophet5030 the son1121 of Amoz531.
[恢复本] 他打发家宰以利亚敬、书记舍伯那和祭司中的长老,都披上麻布,去见亚摩斯的儿子申言者以赛亚,
22:15
[和合本]136―万军6635之耶和华3069这样3541559(8804):“你{935}{(8798)}去3212(8798)413掌银库的5532(8802){2088},就是834{5921}家1004宰{5921}舍伯那7644,对他说:
[KJV] Thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069 of hosts6635, Go3212(8798), get935(8798) thee unto this treasurer5532(8802), even unto Shebna7644, which is over the house1004, and say ,
[恢复本] 主万军之耶和华这样说:你去见作管家的,就是王的家宰舍伯那,对他说,
36:3
[和合本] 於是希勒家2518的儿子1121{5921}家1004834以利亚敬471,并书记5608(8802)舍伯那7644和亚萨623的儿子1121史官2142(8688)约亚3098,出来3318(8799)413拉伯沙基。
[KJV] Then came forth3318(8799) unto him Eliakim471, Hilkiah's2518 son1121, which was over the house1004, and Shebna7644 the scribe5608(8802), and Joah3098, Asaph's623 son1121, the recorder2142(8688). {scribe: or, secretary}
[恢复本] 于是希勒家的儿子家宰以利亚敬、书记舍伯那和亚萨的儿子记事官约亚,出来见军长。
36:11
[和合本] 以利亚敬471、舍伯那7644、约亚3098413拉伯沙基7262559(8799):“求你4994用亚兰言语762413仆人5650说话1696(8761),因为3588我们587懂得8085(8802);不要408用犹大言语3066和我们413说话1696(8762),达到5921城上2346{834}百姓5971的耳中9002241。”
[KJV] Then said559(8799) Eliakim471 and Shebna7644 and Joah3098 unto Rabshakeh7262, Speak1696(8761), I pray thee, unto thy servants5650 in the Syrian language762; for we understand8085(8802) it : and speak1696(8762) not to us in the Jews' language3066, in the ears241 of the people5971 that are on the wall2346.
[恢复本] 以利亚敬、舍伯那和约亚对军长说,求你用亚兰语和仆人说话,因为我们懂得;不要用犹大语和我们说话,免得达到城墙上百姓的耳中。
36:22
[和合本] 当下希勒家2518的儿子1121{5921}家1004834以利亚敬471和书记5608(8802)舍伯那7644,并亚萨623的儿子1121史官2142(8688)约亚3098,都撕裂7167(8803)衣服899,来935(8799)413希西家2396那里,将853拉伯沙基7262的话1697告诉5046(8686)了他9001
[KJV] Then came935(8799) Eliakim471, the son1121 of Hilkiah2518, that was over the household1004, and Shebna7644 the scribe5608(8802), and Joah3098, the son1121 of Asaph623, the recorder2142(8688), to Hezekiah2396 with their clothes899 rent7167(8803), and told5046(8686) him the words1697 of Rabshakeh7262.
[恢复本] 当下,希勒家的儿子家宰以利亚敬、书记舍伯那并亚萨的儿子记事官约亚,都撕裂衣服,来到希西家那里,将军长的话告诉了他。
37:2
[和合本] 使7971(8799){853}{5921}家1004834以利亚敬471853书记5608(8802)舍伯那7644,并853祭司3548中的长老2205,都披上3680(8693)麻布90028242,去见413亚摩斯531的儿子1121先知5030以赛亚3470
[KJV] And he sent7971(8799) Eliakim471, who was over the household1004, and Shebna7644 the scribe5608(8802), and the elders2205 of the priests3548 covered3680(8693) with sackcloth8242, unto Isaiah3470 the prophet5030 the son1121 of Amoz531.
[恢复本] 他打发家宰以利亚敬、书记舍伯那和祭司中的长老,都披上麻布,去见亚摩斯的儿子申言者以赛亚,
 ⇧     1 王下18:18~赛37:2
 1 王下18:18~赛37:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页