搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 345 条包含 07651 的经节,每页20条,共18页。
1(创4:24~创25:17)/18  分页⇩
4:24
[和合本]3588杀该隐7014,遭报5358(8714)七倍7659,杀拉麦3929,必遭报七十7657七倍7651
[KJV] If3588 Cain7014 shall be avenged5358(8714) sevenfold7659, truly Lamech3929 seventy7657 and sevenfold7651.
[恢复本] 若杀该隐遭报七倍,杀拉麦必遭报七十七倍。
5:7
[和合本] 塞特83523205(8687){853}以挪士583之后310,又活了2421(8799)808339678141零七76518141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Seth8352 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Enos583 eight8083 hundred39678141 and seven7651 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿生女。
5:25
[和合本] 玛土撒拉4968活到2421(8799)一百39678141八十808476518141,生了3205(8686){853}拉麦3929
[KJV] And Methuselah4968 lived2421(8799) an hundred39678141 eighty8084 and seven7651 years8141, and begat3205(8686) Lamech3929:
[恢复本] 玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
5:26
[和合本] 玛土撒拉49683205(8687){853}拉麦3929之后310,又活了2421(8799)765139678141八十808481478141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Methuselah4968 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Lamech3929 seven7651 hundred39678141 eighty8084 and two8147 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323: {Lamech: Heb. Lemech}
[恢复本] 玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿生女。
5:31
[和合本] {1961}拉麦39293605活了3117765139678141七十765776518141就死了4191(8799)
[KJV] And all the days3117 of Lamech3929 were seven7651 hundred39678141 seventy7657 and seven7651 years8141: and he died4191(8799).
[恢复本] 拉麦共活了七百七十七岁就死了。
7:2
[和合本]44803605洁净的2889畜类929,你要带3947(8799){9001}七76513767651802;{834}{1931}不3808洁净的2889畜类4480929,你要带一8147376一母802
[KJV] Of every clean2889 beast929 thou shalt take3947(8799) to thee by sevens76517651, the male376 and his female802: and of beasts929 that are not clean28891931 by two8147, the male376 and his female802. {by sevens: Heb. seven seven}
[恢复本] 凡洁净的畜类,你要带七对公母;不洁净的畜类,你要带一对公母;
7:3
[和合本] 空中8064的飞鸟448057751571要带七7651214576515347,可以留种2233,活90012421(8763)592136057766440
[KJV] Of fowls5775 also of the air8064 by sevens76517651, the male2145 and the female5347; to keep24210 seed2233 alive2421(8763) upon the face6440 of all the earth776. {by sevens: Heb. seven seven}
[恢复本] 空中的飞鸟,也要带七对公母;可以留种,活在全地上,
7:4
[和合本] 因为3588再过5750765190013117,我要595降雨4305(8688)5921地上776四十7053117{705}夜3915,把853我所834造的6213(8804)各种3605活物3351都从448059211276440除灭4229(8804)。”
[KJV] For yet5750 seven7651 days3117, and I will cause it to rain4305(8688) upon the earth776 forty705 days3117 and forty705 nights3915; and every3605 living substance3351 that I have made6213(8804) will I destroy4229(8804) from off5921 the face6440 of the earth127. {destroy: Heb. blot out}
[恢复本] 因为再过七天,我要降雨在地上四十昼四十夜,把我所造的各种活物都从地上除灭。
7:10
[和合本] 过了{1961}那七900176513117,洪水43253999泛滥{1961}在5921地上776
[KJV] And it came to pass after seven7651 days3117, that the waters4325 of the flood3999 were upon the earth776. {after...: or, on the seventh day}
[恢复本] 过了那七天,洪水泛滥在地上。
7:11
[和合本]90028141挪亚5146{9001}{2416}六833739678141,二814590022320十七9002765162403117{9001}{2320}那2088一天90023117,大72278415的泉源45993605裂开了1234(8738),天上的8064窗户699也敞开了6605(8738)
[KJV] In8141 the six8337 hundredth3967 year8141 of Noah's5146 life2416, in the second8145 month2320, the seventeenth76516240 day3117 of the month2320, the same2088 day3117 were all the fountains4599 of the great7227 deep8415 broken up1234(8738), and the windows699 of heaven8064 were opened6605(8738). {windows: or, floodgates}
[恢复本] 当挪亚六百岁,二月十七日那一天,大渊的一切泉源都裂开了,天上的窗户也敞开了;
8:4
[和合本]7637900223206240900276513117{9001}{2320},方舟83925117(8799)5921亚拉腊7802022上。
[KJV] And the ark8392 rested5117(8799) in the seventh7637 month2320, on the seventeenth62407651 day3117 of the month2320, upon the mountains2022 of Ararat780.
[恢复本] 七月十七日,方舟停在亚拉腊山上。
8:10
[和合本] 他又5750等了2342(8799)七{312}76513117,再3254(8686)853鸽子31234480方舟8392放出去7971(8763)
[KJV] And he stayed2342(8799) yet other312 seven7651 days3117; and again3254(8686) he sent forth7971(8763) the dove3123 out of the ark8392;
[恢复本] 他又等了七天,再把鸽子从方舟放出去。
8:12
[和合本] 他又5750等了3176(8735)七{312}76513117,放出7971(8762){853}鸽子3123去,鸽子3123就不38083254(8804)回来了7725(8800){413}{5750}。
[KJV] And he stayed3176(8735) yet other312 seven7651 days3117; and sent forth7971(8762) the dove3123; which returned7725(8800) not again3254(8804) unto him any more5750.
[恢复本] 他又等了七天,再放出鸽子,鸽子就不再回来了。
8:14
[和合本] 到了二814590022320二十6242900276513117{9001}{2320},地776就都干了3001(8804)
[KJV] And in the second8145 month2320, on the seven7651 and twentieth6242 day3117 of the month2320, was the earth776 dried3001(8804).
[恢复本] 到了二月二十七日,地就都干了。
11:21
[和合本] 拉吴74663205(8687){853}西鹿8286之后310又活了2421(8799)二百39678141零七76518141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Reu7466 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Serug8286 two hundred39678141 and seven7651 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323.
[恢复本] 拉吴生西鹿之后,又活了二百零七年,并且生儿生女。
21:28
[和合本] 亚伯拉罕858537651只母3535羊羔6629另放5324(8686)在一处9001905
[KJV] And Abraham85 set5324(8686) seven7651 ewe lambs3535 of the flock6629 by themselves.
[恢复本] 亚伯拉罕把羊群中的七只母羊羔,另放在一处。
21:29
[和合本] 亚比米勒40413亚伯拉罕85559(8799):“你把83420087651只母羊羔3535另放5324(8689)在一处9001905,是甚么4100意思呢2007?”
[KJV] And Abimelech40 said559(8799) unto Abraham85, What2008 mean these seven7651 ewe lambs3535 which thou hast set5324(8689) by themselves?
[恢复本] 亚比米勒问亚伯拉罕说,你把这七只母羊羔另放在一处,是什么意思?
21:30
[和合本] 他说559(8799):“{3588}你要从我手44803027里受3947(8799){853}这七7651只母羊羔3535,{9002}{5668}作19619001{3588}挖2658(8804){853}这2088口井875的证据90015713。”
[KJV] And he said559(8799), For these seven7651 ewe lambs3535 shalt thou take3947(8799) of my hand3027, that5668 they may be a witness5713 unto me, that I have digged2658(8804) this well875.
[恢复本] 他说,你要从我手里接受这七只母羊羔,作我挖这口井的证据。
23:1
[和合本] 撒拉82831961寿一百39678141二十62427651814181412416,这是撒拉8283一生2416的岁数8141
[KJV] And Sarah8283 was an hundred39678141 and seven76518141 and twenty6242 years8141 old2416: these were the years8141 of the life2416 of Sarah8283.
[恢复本] 撒拉享寿一百二十七岁,这是撒拉一生的岁数。
25:17
[和合本] {428}以实玛利3458享寿81412416一百39678141三十7970814176518141,气绝1478(8799)而死4191(8799),归622(8735)413他列祖(原文是本民5971)那里。
[KJV] And these are the years8141 of the life2416 of Ishmael3458, an hundred39678141 and thirty79708141 and seven7651 years8141: and he gave up the ghost1478(8799) and died4191(8799); and was gathered622(8735) unto his people5971.
[恢复本] 以实玛利享寿一百三十七岁,气绝而死,归到他本民那里。
 ⇧     1 创4:24~创25:17
 1 创4:24~创25:17    2 创29:18~创41:26    3 创41:27~出13:7    4 出22:30~利13:21    5 利13:26~利23:8    6 利23:15~民4:36    7 民8:2~民28:21    8 民28:24~申16:9    9 申16:13~士14:12    10 士14:17~撒下21:6    11 撒下21:9~王下3:26    12 王下4:35~代上7:5    13 代上7:11~代下13:9    14 代下15:11~拉6:22    15 拉7:7~斯2:16    16 斯8:9~耶34:14    17 耶52:25~结45:25    18 但9:25~亚4:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页