旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
4:24
[和合本]
若
3588
杀该隐
7014
,遭报
5358
(8714)
七倍
7659
,杀拉麦
3929
,必遭报七十
7657
七倍
7651
。
[KJV]
If
3588
Cain
7014
shall be avenged
5358
(8714)
sevenfold
7659
, truly Lamech
3929
seventy
7657
and sevenfold
7651
.
[恢复本]
若杀该隐遭报七倍,杀拉麦必遭报七十七倍。
5:12
[和合本]
该南
7018
活到
2421
(8799)
七十
7657
岁
8141
,生了
3205
(8686)
{
853
}玛勒列
4111
。
[KJV]
And Cainan
7018
lived
2421
(8799)
seventy
7657
years
8141
, and begat
3205
(8686)
Mahalaleel
4111
:
{Mahalaleel: Gr. Maleleel}
[恢复本]
该南活到七十岁,生了玛勒列。
5:31
[和合本]
{
1961
}拉麦
3929
共
3605
活了
3117
七
7651
百
3967
8141
七十
7657
七
7651
岁
8141
就死了
4191
(8799)
。
[KJV]
And all the days
3117
of Lamech
3929
were seven
7651
hundred
3967
8141
seventy
7657
and seven
7651
years
8141
: and he died
4191
(8799)
.
[恢复本]
拉麦共活了七百七十七岁就死了。
11:26
[和合本]
他拉
8646
活
2421
(8799)
到七十
7657
岁
8141
,生了
3205
(8686)
{
853
}亚伯兰
87
、{
853
}拿鹤
5152
、{
853
}哈兰
2039
。
[KJV]
And Terah
8646
lived
2421
(8799)
seventy
7657
years
8141
, and begat
3205
(8686)
Abram
87
, Nahor
5152
, and Haran
2039
.
[恢复本]
他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
12:4
[和合本]
亚伯兰
87
就照著
9003
834
耶和华
3068
的吩咐
1696
(8765)
{
413
}去了
3212
(8799)
;罗得
3876
也和他
854
同去
3212
(8799)
。亚伯兰
87
出
9002
3318
(8800)
哈兰
4480
2771
的时候年
1121
七十
7657
8141
五
2568
岁
8141
。
[KJV]
So Abram
87
departed
3212
(8799)
, as the LORD
3068
had spoken
1696
(8765)
unto him; and Lot
3876
went
3212
(8799)
with him: and Abram
87
was
seventy
7657
8141
and five
2568
years
8141
old
1121
when he departed
3318
(8800)
out of Haran
2771
.
[恢复本]
亚伯兰就照着耶和华的吩咐去了;罗得也和他同去。亚伯兰出哈兰的时候,年七十五岁。
25:7
[和合本]
{
428
}亚伯拉罕
85
一生
2416
的年
8141
日
3117
是
834
{
2416
}一百
3967
8141
七十
7657
8141
五
2568
岁
8141
。
[KJV]
And these
are
the days
3117
of the years
8141
of Abraham's
85
life
2416
which he lived
2425
(8804)
, an hundred
3967
8141
threescore and fifteen
7657
8141
2568
years
8141
.
[恢复本]
亚伯拉罕一生的年日是一百七十五岁。
46:27
[和合本]
还有约瑟
3130
在埃及
9002
4714
所
834
生
3205
(8795)
的{
9001
}两个
8147
儿子
1121
。雅各
3290
家
9001
1004
来
935
(8802)
到埃及
4714
的共有
3605
七十
7657
人
5315
。
[KJV]
And the sons
1121
of Joseph
3130
, which were born
3205
(8795)
him in Egypt
4714
,
were
two
8147
souls
5315
: all the souls
5315
of the house
1004
of Jacob
3290
, which came
935
(8802)
into Egypt
4714
,
were
threescore and ten
7657
.
[恢复本]
还有约瑟在埃及所生的儿子,共二人。雅各家来到埃及的,共有七十人。
50:3
[和合本]
薰
2590
(8803)
尸的常例
3588
3651
4390
(8799)
是四十
705
天
3117
;那四十
9001
天
3117
满了
4390
(8799)
,埃及人
4714
为他
853
哀哭了
3117
七十
7657
天
3117
。
[KJV]
And forty
705
days
3117
were fulfilled
4390
(8799)
for him; for so are fulfilled
4390
(8799)
the days
3117
of those which are embalmed
2590
(8803)
: and the Egyptians
4714
mourned
1058
(8799)
for him threescore and ten
7657
days
3117
.
{mourned: Heb. wept}
[恢复本]
用香料薰殓的时间是四十天;那四十天满了,埃及人为他哀哭了七十天。
1:5
[和合本]
凡
3605
{
5315
}从雅各
3290
{
3409
}而生
3318
(8802)
的,共有
1961
七十
7657
人
5315
。约瑟
3130
已经
1961
在埃及
9002
4714
。
[KJV]
And all the souls
5315
that came out
3318
(8802)
of the loins
3409
of Jacob
3290
were seventy
7657
souls
5315
: for Joseph
3130
was in Egypt
4714
already
.
{loins: Heb. thigh}
[恢复本]
凡从雅各生的,共有七十人;但约瑟已经在埃及。
15:27
[和合本]
他们到了
935
(8799)
以琳
362
,在那里
8033
有十
6240
二
8147
股水
4325
泉
5869
,七十
7657
棵棕树
8558
;他们就在
5921
那里
8033
的水
4325
边安营
2583
(8799)
。
[KJV]
And they came
935
(8799)
to Elim
362
, where
were
twelve
8147
6240
wells
5869
of water
4325
, and threescore and ten
7657
palm trees
8558
: and they encamped
2583
(8799)
there by the waters
4325
.
[恢复本]
他们到了以琳,在那里有十二股水泉,七十棵棕树;他们就在那里的水边安营。
24:1
[和合本]
耶和华对
413
摩西
4872
说
559
(8804)
:“你
859
和亚伦
175
、拿答
5070
、亚比户
30
,并以色列
3478
长老
4480
2205
中的七十人
7657
,都要上
5927
(8798)
到
413
我
3068
这里来,远远地
4480
7350
下拜
7812
(8694)
。
[KJV]
And he said
559
(8804)
unto Moses
4872
, Come up
5927
(8798)
unto the LORD
3068
, thou, and Aaron
175
, Nadab
5070
, and Abihu
30
, and seventy
7657
of the elders
2205
of Israel
3478
; and worship
7812
(8694)
ye afar off
7350
.
[恢复本]
耶和华对摩西说,你和亚伦、拿答和亚比户,并以色列长老中的七十人,都要上到耶和华这里来,远远地敬拜。
24:9
[和合本]
摩西
4872
、亚伦
175
、拿答
5070
、亚比户
30
,并以色列
3478
长老
4480
2205
中的七十人
7657
,都上
5927
(8799)
了山。
[KJV]
Then went up
5927
(8799)
Moses
4872
, and Aaron
175
, Nadab
5070
, and Abihu
30
, and seventy
7657
of the elders
2205
of Israel
3478
:
[恢复本]
随后摩西和亚伦、拿答和亚比户,并以色列长老中的七十人,都上了山。
38:25
[和合本]
会
5712
中被数的
6485
(8803)
人所出的银子
3701
,按圣所
6944
的平
9002
8255
,有一百
3967
他连得
3603
并一千
505
七
7651
百
3967
七十
7657
五
2568
舍客勒
8255
。
[KJV]
And the silver
3701
of them that were numbered
6485
(8803)
of the congregation
5712
was
an hundred
3967
talents
3603
, and a thousand
505
seven
7651
hundred
3967
and threescore and fifteen
7657
2568
shekels
8255
, after the shekel
8255
of the sanctuary
6944
:
[恢复本]
会中被数点的人所交的银子,按圣所的舍客勒,有一百他连得并一千七百七十五舍客勒。
38:28
[和合本]
用
853
那一千
505
七
7651
百
3967
七十
7657
五
2568
舍客勒银子做
6213
(8804)
{
853
}柱子上的
9001
5982
钩子
2053
,包裹
6823
(8765)
柱顶
7218
并柱子上的杆子
2836
(8765)
。
[KJV]
And of the thousand
505
seven
7651
hundred
3967
seventy
7657
and five
2568
shekels he made
6213
(8804)
hooks
2053
for the pillars
5982
, and overlaid
6823
(8765)
their chapiters
7218
, and filleted
2836
(8765)
them.
[恢复本]
用那一千七百七十五舍客勒银子,作柱子上的钩子,包裹柱顶并作连络的杆。
38:29
[和合本]
所献的
8573
铜
5178
有七十
7657
他连得
3603
并二千
505
四
702
百
3967
舍客勒
8255
。
[KJV]
And the brass
5178
of the offering
8573
was
seventy
7657
talents
3603
, and two thousand
505
and four
702
hundred
3967
shekels
8255
.
[恢复本]
所献摇祭的铜,有七十他连得并二千四百舍客勒。
1:26
[和合本]
犹大
3063
子孙
9001
1121
的后代
8435
,照著家室
9001
4940
、宗
1
族
9001
1004
、人名
8034
的数目
9002
4557
,从
4480
1121
二十
6242
岁
8141
以外
4605
,凡
3605
能出去
3318
(8802)
打仗
6635
、被数
6485
(8803)
的,{
9001
}{
4294
}{
3063
}共有七万四千
7657
702
505
六
8337
百
3967
名。
[KJV]
Of the children
1121
of Judah
3063
, by their generations
8435
, after their families
4940
, by the house
1004
of their fathers
1
, according to the number
4557
of the names
8034
, from twenty
6242
years
8141
old
1121
and upward
4605
, all that were able to go forth
3318
(8802)
to war
6635
;
[恢复本]
犹大子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗,
2:4
[和合本]
他军队
6635
被数的
6485
(8803)
,共有七万四千
7657
702
505
六
8337
百
3967
名。
[KJV]
And his host
6635
, and those that were numbered
6485
(8803)
of them,
were
threescore and fourteen
7657
702
thousand
505
and six
8337
hundred
3967
.
[恢复本]
他军队被数点的,有七万四千六百名。
3:43
[和合本]
{
1961
}按人名
8034
的数目
9002
4557
,从
4480
1121
一个月
2320
以外
4605
、凡
3605
头生
1060
的男子
2145
,{
9001
}{
6485
}{
(8803)
}共有二万二千
6242
8147
505
二百
3967
七十
7657
三
7969
名。
[KJV]
And all the firstborn
1060
males
2145
by the number
4557
of names
8034
, from a month
2320
old
1121
and upward
4605
, of those that were numbered
6485
(8803)
of them, were twenty
6242
and two
8147
thousand
505
two hundred
3967
and threescore and thirteen
7657
7969
.
[恢复本]
按人名的数目,从一个月以上所有头生的男子,被数点的共有二万二千二百七十三名。
3:46
[和合本]
以色列
3478
人
1121
中头生
4480
1060
的男子比
5921
利未人
3881
多
5736
(8802)
二百
3967
七十
7657
三
7969
个,必当将
853
他们赎出来
6302
。
[KJV]
And for those that are to be redeemed
6302
of the two hundred
3967
and threescore and thirteen
7657
7969
of the firstborn
1060
of the children
1121
of Israel
3478
, which are more
5736
(8802)
than
5921
the Levites
3881
;
[恢复本]
以色列人头生的男子比利未人多二百七十三个,必当将他们赎出来;
7:13
[和合本]
他的供物
7133
是:一
259
个银
3701
盘子
7086
,重
4948
一百
3967
三十
7970
舍客勒,一
259
个银
3701
碗
4219
,重七十
7657
舍客勒
8255
,都是按圣所
6944
的平
9002
8255
,{
8147
}也都盛满
4392
了调
1101
(8803)
油
9002
8081
的细面
5560
作素祭
9001
4503
;
[KJV]
And his offering
7133
was
one
259
silver
3701
charger
7086
, the weight
4948
thereof
was
an hundred
3967
and thirty
7970
shekels
, one
259
silver
3701
bowl
4219
of seventy
7657
shekels
8255
, after the shekel
8255
of the sanctuary
6944
; both
8147
of them
were
full
4392
of fine flour
5560
mingled
1101
(8803)
with oil
8081
for a meat offering
4503
:
[恢复本]
他的供物是:一个银盘,重一百三十舍客勒;一个银碗,重七十舍客勒;都是按圣所的舍客勒,也都盛满了调油的细面作素祭;
⇧
首
⇦
1
创4:24~民7:13
⇨
尾
1
创4:24~民7:13
2
民7:19~民31:38
3
民33:9~代上21:14
4
代下2:2~赛23:15
5
赛23:17~亚7:5
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
90
条包含
07657
的经节,每页
20
条,共
5
页。
⇦
1
(
创4:24~民7:13
)/
5
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页