搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 07663 的经节,每页20条,共1页。
1(得1:13~赛38:18)/1  分页⇩
1:13
[和合本] 你们岂能3860等著7663(8762){5704}{834}他们长大1431(8799)呢?你们岂能3860等著他们{5702}{(8735)}不90011115嫁{1961}别人9001376呢?我女儿们1323哪,不要408这样。{3588}我9001为你们4480的缘故甚是3966愁苦4843(8804),因为3588耶和华3068伸手3027攻击3318(8804)9002。”
[KJV] Would ye tarry7663(8762) for them3860 till they were grown1431(8799)? would ye stay5702(8735) for them3860 from having husbands376? nay, my daughters1323; for it grieveth4843(8804) me much3966 for your sakes that the hand3027 of the LORD3068 is gone out3318(8804) against me. {tarry: Heb. hope} {it grieveth...: Heb. I have much bitterness}
[恢复本] 你们岂能等着他们长大呢?你们岂能为他们守身不嫁人呢?我女儿们哪,不要这样。我比你们更是愁苦,因为耶和华伸手攻击我。
2:13
[和合本] 当夜3915我出了3318(8799)151690028179,往4136440野狗85775869(8677)5886去(野狗:或译龙),到了413粪厂8308179,{1961}察看7663(8802)(8675)7665(8799)耶路撒冷3389的城墙90022346,见城墙834拆毁6555(8803),城门8179被火9002784焚烧398(8795)
[KJV] And I went out3318(8799) by night3915 by the gate8179 of the valley1516, even before6440 the dragon8577 well5869(8677)5886, and to the dung830 port8179, and viewed7663(8802)(8675)7665(8799) the walls2346 of Jerusalem3389, which were broken down6555(8803), and the gates8179 thereof were consumed398(8795) with fire784.
[恢复本] 当夜我出了谷门,往野狗泉去,到了粪门,察看耶路撒冷的城墙,见城墙被拆毁,城门被火焚烧。
2:15
[和合本] 於是夜间3915沿溪9002515819615927(8802),{1961}察看7663(8802)(8675)7665(8799)城墙90022346,又转身7725(8799)进入935(8799)151690028179,就回来了7725(8799)
[KJV] Then went I up5927(8802) in the night3915 by the brook5158, and viewed7663(8802)(8675)7665(8799) the wall2346, and turned back7725(8799), and entered935(8799) by the gate8179 of the valley1516, and so returned7725(8799).
[恢复本] 于是我在夜间沿溪而上,察看城墙,又转身进入谷门,就回来了。
9:1
[和合本]6240900281472320,乃1931亚达14323206240900279693117{9002},{834}王4428的谕16971881将要5060(8689)举行90016213(8736),就是834犹大人3064的仇敌341(8802)盼望7663(8765)辖制90017980(8800)他们9002的日子90023117,{1931}{834}犹大人3064反倒2015(8736){1992}辖制7980(8799)恨他们的人90028130(8802)
[KJV] Now in the twelfth81476240 month2320, that is , the month2320 Adar143, on the thirteenth79696240 day3117 of the same, when the king's4428 commandment1697 and his decree1881 drew near5060(8689) to be put in execution6213(8736), in the day3117 that the enemies341(8802) of the Jews3064 hoped7663(8765) to have power7980(8800) over them, (though it was turned2015(8736) to the contrary, that the Jews3064 had rule7980(8799) over them that hated8130(8802) them;)
[恢复本] 十二月,就是亚达月,十三日,王的谕旨和法令将要执行;那是犹大人的仇敌盼望辖制他们,犹大人反倒辖制恨他们之人的日子,
104:27
[和合本] 这都3605仰望7663(8762)413按时9002625690015414(8800)它食物400
[KJV] These wait7663(8762) all upon thee; that thou mayest give5414(8800) them their meat400 in due season6256.
[恢复本] 这一切都仰望你按时给它们食物。
119:166
[和合本] 耶和华3068啊,我仰望了7663(8765)你的救恩90013444,遵行了6213(8804)你的命令4687
[KJV] LORD3068, I have hoped7663(8765) for thy salvation3444, and done6213(8804) thy commandments4687.
[恢复本] 耶和华啊,我仰望了你的救恩,遵行了你的诫命。
145:15
[和合本] 万民3605都举目5869仰望7663(8762)413;你859随时900262565414(8802)他们9001{853}食物400
[KJV] The eyes5869 of all wait7663(8762) upon thee; and thou givest5414(8802) them their meat400 in due season6256. {wait...: or, look unto}
[恢复本] 众人的眼目都仰望你,你按时给他们食物。
38:18
[和合本] 原来3588,阴间7585不能3808称谢你3034(8686),死亡4194不能颂扬你1984(8762);下3381(8802)953的人不能3808盼望7663(8762){413}你的诚实571
[KJV] For the grave7585 cannot praise3034(8686) thee, death4194 can not celebrate1984(8762) thee: they that go down3381(8802) into the pit953 cannot hope7663(8762) for thy truth571.
[恢复本] 原来阴间不能称谢你,死亡不能赞美你;下坑的人不能盼望你的真实。
 ⇧     1 得1:13~赛38:18
 1 得1:13~赛38:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页