旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
19:9
[和合本]
众人说
559
(8799)
:“退去
5066
(8798)
1973
吧!”又说
559
(8799)
:“这个人
259
来
935
(8804)
寄居
9001
1481
(8800)
,还想要
8199
(8800)
作官
8199
(8799)
哪!现在
6258
我们要害
7489
(8686)
你
9001
比害他们
4480
更甚。”众人就向前拥挤
6484
(8799)
{
9002
}{
376
}罗得
9002
3876
{
3966
},要
5066
(8799)
攻破
9001
7665
(8800)
房门
1817
。
[KJV]
And they said
559
(8799)
, Stand
5066
(8798)
back
1973
. And they said
559
(8799)
again
, This one
259
fellow
came in
935
(8804)
to sojourn
1481
(8800)
, and he will needs
8199
(8800)
be a judge
8199
(8799)
: now will we deal worse
7489
(8686)
with thee, than with them. And they pressed
6484
(8799)
sore
3966
upon the man
376
,
even
Lot
3876
, and came near
5066
(8799)
to break
7665
(8800)
the door
1817
.
[恢复本]
但众人说,走开吧!又说,这个人来寄居,还作起审判官了!现在我们要害你比害他们更甚。众人就极力拥挤罗得,向前要攻破房门。
9:25
[和合本]
在埃及
4714
遍
9002
3605
地
776
,雹
1259
击打
5221
(8686)
了{
853
}田间
9002
7704
{
834
}所有
3605
的人
4480
120
和
5704
牲畜
929
,{
1259
}{
5221
}{
(8689)
}并
853
一切的
3605
菜蔬
6212
{
7704
},又打坏
7665
(8765)
{
853
}田
7704
间一切
3605
的树木
6086
。
[KJV]
And the hail
1259
smote
5221
(8686)
throughout all the land
776
of Egypt
4714
all that
was
in the field
7704
, both man
120
and beast
929
; and the hail
1259
smote
5221
(8689)
every herb
6212
of the field
7704
, and brake
7665
(8765)
every tree
6086
of the field
7704
.
[恢复本]
在埃及遍地,冰雹击打了田间所有的人和牲畜,并一切的菜蔬,又打坏了田间一切的树木。
12:46
[和合本]
应当在一
259
个房子里
9002
1004
吃
398
(8735)
;不可
3808
把一点
4480
肉
1320
从
4480
房子
1004
里带
3318
(8686)
到外头
2351
去。羊羔的骨头
6106
一根也不可
3808
折断
7665
(8799)
{
9002
}。
[KJV]
In one
259
house
1004
shall it be eaten
398
(8735)
; thou shalt not carry forth
3318
(8686)
ought of the flesh
1320
abroad
2351
out of the house
1004
; neither shall ye break
7665
(8799)
a bone
6106
thereof.
[恢复本]
应当在一个房子里吃;不可把一点肉从房子里带到外面。羊羔的骨头一根也不可折断。
22:10
[和合本]
“人
376
若
3588
将驴
2543
,或
176
牛
7794
,或
176
羊
7716
,或
176
别的
3605
牲畜
929
,交
5414
(8799)
付
413
邻舍
7453
看守
9001
8104
(8800)
,牲畜或死
4191
(8804)
,或
176
受伤
7665
(8738)
,或
176
被赶去
7617
(8738)
,无人
369
看见
7200
(8802)
,
[KJV]
If a man
376
deliver
5414
(8799)
unto his neighbour
7453
an ass
2543
, or an ox
7794
, or a sheep
7716
, or any beast
929
, to keep
8104
(8800)
; and it die
4191
(8804)
, or be hurt
7665
(8738)
, or driven away
7617
(8738)
, no man seeing
7200
(8802)
it
:
[恢复本]
人若将驴,或牛,或羊,或别的牲畜,交付邻舍看守,牲畜或死,或受伤,或被抢走,无人看见,
22:14
[和合本]
“人
376
若
3588
向
4480
5973
邻舍
7453
借
7592
(8799)
甚么,所借的或受伤
7665
(8738)
,或
176
死
4191
(8804)
,本主
1167
没有
369
同在
5973
一处,借的人总要
7999
(8763)
赔还
7999
(8762)
;
[KJV]
And if a man
376
borrow
7592
(8799)
ought
of his neighbour
7453
, and it be hurt
7665
(8738)
, or die
4191
(8804)
, the owner
1167
thereof
being
not with it
5973
, he shall surely
7999
(8763)
make
it
good
7999
(8762)
.
[恢复本]
人若向邻舍借什么,所借的或受伤,或死了,本主没有同在一处,借的人总要赔还;
23:24
[和合本]
你不可
3808
跪拜
7812
(8691)
他们的神
9001
430
,不可
3808
事奉他
5647
(8714)
,也不可
3808
效法
6213
(8799)
他们的行为
9003
4639
,却要
3588
把神像尽行
2040
(8763)
拆毁
2040
(8762)
,打
7665
(8763)
碎
7665
(8762)
他们的柱像
4676
。
[KJV]
Thou shalt not bow down
7812
(8691)
to their gods
430
, nor serve
5647
(8714)
them, nor do
6213
(8799)
after their works
4639
: but thou shalt utterly
2040
(8763)
overthrow
2040
(8762)
them, and quite
7665
(8763)
break down
7665
(8762)
their images
4676
.
[恢复本]
他们的神像,你不可跪拜,不可事奉,也不可效法他们所作的;却要把神像尽行拆毁,把他们的柱像打碎。
32:19
[和合本]
{
1961
}{
9003
}{
834
}摩西
4872
挨近
7126
(8804)
{
413
}营
4264
前就看见
7200
(8799)
{
853
}牛犊
5695
,又看见人跳舞
4246
,便发烈
2734
(8799)
怒
639
,把
853
两块版
3871
扔
7993
(8686)
{
4480
}{
3027
}在山
2022
下
8478
摔碎了
7665
(8762)
{
853
},
[KJV]
And it came to pass, as soon as he came nigh
7126
(8804)
unto the camp
4264
, that he saw
7200
(8799)
the calf
5695
, and the dancing
4246
: and Moses
4872
' anger
639
waxed hot
2734
(8799)
, and he cast
7993
(8686)
the tables
3871
out of his hands
3027
, and brake
7665
(8762)
them beneath
8478
the mount
2022
.
[恢复本]
摩西走近营前,就看见那牛犊,又看见人跳舞,便发烈怒,把两块版从手中扔出,在山下摔碎了。
34:1
[和合本]
耶和华
3068
吩咐
413
摩西
4872
说
559
(8799)
:“你要凿出
6458
(8798)
{
9001
}两
8147
块石
68
版
3871
,和先前
9003
7223
你摔碎
7665
(8765)
的
834
那
7223
版
3871
一样;{
1961
}其
834
上
5921
的{
853
}字
1697
我要写
3789
(8804)
在
5921
这版
3871
上。
[KJV]
And the LORD
3068
said
559
(8799)
unto Moses
4872
, Hew
6458
(8798)
thee two
8147
tables
3871
of stone
68
like unto the first
7223
: and I will write
3789
(8804)
upon
these
tables
3871
the words
1697
that were in the first
7223
tables
3871
, which thou brakest
7665
(8765)
.
[恢复本]
耶和华对摩西说,你要凿出两块石版,和先前的一样;先前你摔碎的版,其上的字我要写在这两块版上。
34:13
[和合本]
却要
3588
拆毁
5422
(8799)
{
853
}他们的祭坛
4196
,打碎
7665
(8762)
{
853
}他们的柱像
4676
,砍下
3772
(8799)
{
853
}他们的木偶
842
。
[KJV]
But ye shall destroy
5422
(8799)
their altars
4196
, break
7665
(8762)
their images
4676
, and cut down
3772
(8799)
their groves
842
:
{images: Heb. statues}
[恢复本]
却要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木像,
6:28
[和合本]
惟有煮
1310
(8792)
{
9002
}祭物的{
834
}瓦
2789
器
3627
要打碎
7665
(8735)
;若
518
是煮
1310
(8795)
在铜
5178
器
9002
3627
里,这铜器要擦磨
4838
(8795)
,在水中
9002
4325
涮净
7857
(8795)
。
[KJV]
But the earthen
2789
vessel
3627
wherein it is sodden
1310
(8792)
shall be broken
7665
(8735)
: and if it be sodden
1310
(8795)
in a brasen
5178
pot
3627
, it shall be both scoured
4838
(8795)
, and rinsed
7857
(8795)
in water
4325
.
[恢复本]
惟有煮祭物的瓦器要打碎;若是煮在铜器里,这铜器要擦磨,在水中涮净。
11:33
[和合本]
若有死了
4480
掉
5307
(8799)
在
413
瓦
2789
器
3627
里
8432
的,其
834
中
9002
8432
不拘
3605
有甚么
834
,就不洁净
2930
(8799)
,你们要把这瓦器
853
打破了
7665
(8799)
。
[KJV]
And every earthen
2789
vessel
3627
, whereinto
any
of them falleth
5307
(8799)
8432
, whatsoever
is
in it shall be unclean
2930
(8799)
; and ye shall break
7665
(8799)
it.
[恢复本]
若有掉在什么瓦器里的,其中不拘有什么,就不洁净,你们要把这瓦器打破。
15:12
[和合本]
患漏症人
2100
(8802)
所
834
摸的
5060
(8799)
瓦
2789
器
3627
{
9002
}就必打破
7665
(8735)
;所摸的一切
3605
木
6086
器
3627
也必用水
9002
4325
涮洗
7857
(8735)
。
[KJV]
And the vessel
3627
of earth
2789
, that he toucheth
5060
(8799)
which hath the issue
2100
(8802)
, shall be broken
7665
(8735)
: and every vessel
3627
of wood
6086
shall be rinsed
7857
(8735)
in water
4325
.
[恢复本]
患漏症的人所摸的瓦器要打破,所摸的一切木器也要用水涮洗。
22:22
[和合本]
瞎眼的
5788
、{
176
}折伤的
7665
(8803)
、{
176
}残废的
2782
(8803)
、{
176
}有瘤子的
2990
、{
176
}长癣的
1618
、{
176
}长疥的
3217
都
428
不可
3808
献
7126
(8686)
给耶和华
9001
3068
,也不可
3808
在
5921
坛上
4196
作为
5414
(8799)
{
4480
}火祭
801
献给耶和华
9001
3068
。
[KJV]
Blind
5788
, or broken
7665
(8803)
, or maimed
2782
(8803)
, or having a wen
2990
, or scurvy
1618
, or scabbed
3217
, ye shall not offer
7126
(8686)
these unto the LORD
3068
, nor make
5414
(8799)
an offering by fire
801
of them upon the altar
4196
unto the LORD
3068
.
[恢复本]
瞎眼的、折伤的、残废的、有瘤子的、长癣的、长疥的,都不可献给耶和华,也不可在坛上作为火祭献给耶和华。
26:13
[和合本]
我是
589
耶和华
3068
―你们的神
430
,{
834
}曾将你们
853
从埃及
4714
地
4480
776
领出来
3318
(8689)
,使你们
9001
不作
4480
1961
埃及人的
9001
奴仆
5650
;我也折断
7665
(8799)
你们所负
4133
的轭
5923
,叫你们
853
挺身
6968
而走
3212
(8686)
。”
[KJV]
I
am
the LORD
3068
your God
430
, which brought you forth
3318
(8689)
out of the land
776
of Egypt
4714
, that ye should not be their bondmen
5650
; and I have broken
7665
(8799)
the bands
4133
of your yoke
5923
, and made you go
3212
(8686)
upright
6968
.
[恢复本]
我是耶和华你们的神,曾将你们从埃及地领出来,使你们不作埃及人的奴仆;我也折断了你们所负的轭,使你们挺身行走。
26:19
[和合本]
我必断绝
7665
(8804)
{
853
}你们因势力
5797
而有的骄傲
1347
,又要使
5414
(8804)
{
853
}覆你们的天
8064
如铁
9003
1270
,{
853
}载你们的地
776
如铜
9003
5154
。
[KJV]
And I will break
7665
(8804)
the pride
1347
of your power
5797
; and I will make
5414
(8804)
your heaven
8064
as iron
1270
, and your earth
776
as brass
5154
:
[恢复本]
我必打碎你们因势力而有的骄傲,又要使你们的天如铁,你们的地如铜。
26:26
[和合本]
我要折断
9002
7665
(8800)
你们的
9001
杖
4294
,就是断绝你们的粮
3899
。那时,必有十个
6235
女人
802
在一个
259
炉子
9002
8574
给你们烤
644
(8804)
饼
3899
,按分量
9002
4948
秤
7725
(8689)
{
3899
}给你们;你们要吃
398
(8804)
,也吃不
3808
饱
7646
(8799)
。
[KJV]
And
when I have broken
7665
(8800)
the staff
4294
of your bread
3899
, ten
6235
women
802
shall bake
644
(8804)
your bread
3899
in one
259
oven
8574
, and they shall deliver
7725
0
you
your bread
3899
again
7725
(8689)
by weight
4948
: and ye shall eat
398
(8804)
, and not be satisfied
7646
(8799)
.
[恢复本]
我要断绝你们所倚靠的粮食;那时,必有十个女人在一个炉子给你们烤饼,再按分量称给你们;你们要吃,也吃不饱。
9:12
[和合本]
一点
4480
不可
3808
留
7604
(8686)
到
5704
早晨
1242
;羊羔的骨头
6106
一根也不可
3808
折断
7665
(8799)
{
9002
}。他们要照逾越节
6453
的一切
9003
3605
律例
2708
而守
6213
(8799)
{
853
}。
[KJV]
They shall leave
7604
(8686)
none of it unto the morning
1242
, nor break
7665
(8799)
any bone
6106
of it: according to all the ordinances
2708
of the passover
6453
they shall keep
6213
(8799)
it.
[恢复本]
羊羔一点不可留到早晨,骨头一根也不可折断;他们要照逾越节的一切律例而守。
7:5
[和合本]
你们却要
3588
518
这样
3541
待
6213
(8799)
他们
9001
:拆毁
5422
(8799)
他们的祭坛
4196
,打碎
7665
(8762)
他们的柱像
4676
,砍下
1438
(8762)
他们的木偶
842
,用火
9002
784
焚烧
8313
(8799)
他们雕刻的偶像
6456
。
[KJV]
But thus shall ye deal
6213
(8799)
with them; ye shall destroy
5422
(8799)
their altars
4196
, and break down
7665
(8762)
their images
4676
, and cut down
1438
(8762)
their groves
842
, and burn
8313
(8799)
their graven images
6456
with fire
784
.
{their images: Heb. their statues, or, pillars}
[恢复本]
你们却要这样待他们:拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木像,用火焚烧他们雕制的偶像。
9:17
[和合本]
我就把
8610
(8799)
那两
9002
8147
块版
3871
从
4480
5921
我{
8147
}手
3027
中扔下去
7993
(8686)
,在你们眼前
9001
5869
摔碎
7665
(8762)
了。
[KJV]
And I took
8610
(8799)
the two
8147
tables
3871
, and cast
7993
(8686)
them out of
5921
my two
8147
hands
3027
, and brake
7665
(8762)
them before your eyes
5869
.
[恢复本]
我就握着那两块版,从我两手中扔出去,在你们眼前摔碎了。
10:2
[和合本]
你先前
7223
摔碎
7665
(8765)
的
834
那版
3871
,其
834
{
1961
}上
5921
的{
853
}字
1697
我要写
3789
(8799)
在
5921
这版
3871
上;你要将这版放
7760
(8804)
在柜
9002
727
中。』
[KJV]
And I will write
3789
(8799)
on the tables
3871
the words
1697
that were in the first
7223
tables
3871
which thou brakest
7665
(8765)
, and thou shalt put
7760
(8804)
them in the ark
727
.
[恢复本]
你先前摔碎的版,其上的字我要写在这两块版上;你要将这两块版放在柜里。
⇧
首
⇦
1
创19:9~申10:2
⇨
尾
1
创19:9~申10:2
2
申12:3~伯24:20
3
伯29:17~诗105:33
4
诗107:16~赛61:1
5
赛66:9~耶48:4
6
耶48:17~结27:34
7
结29:7~何1:5
8
何2:18~亚11:16
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
145
条包含
07665
的经节,每页
20
条,共
8
页。
⇦
1
(
创19:9~申10:2
)/
8
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页