旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
21:19
[和合本]
{
176
}{
376
}{
834
}{
1961
}{
9002
}折
7667
脚
7272
{
176
}折
7667
手
3027
的、
[KJV]
Or a man
376
that is brokenfooted
7667
7272
, or brokenhanded
7667
3027
,
[恢复本]
折脚折手的、
24:20
[和合本]
以伤
7667
还
8478
伤
7667
,以眼
5869
还
8478
眼
5869
,以牙
8127
还
8478
牙
8127
。他怎样
9003
834
叫
5414
(8799)
人
9002
120
的身体有残疾
3971
,也要照样
3651
向他
9002
行
5414
(8735)
。
[KJV]
Breach
7667
for breach
7667
, eye
5869
for eye
5869
, tooth
8127
for tooth
8127
: as he hath caused
5414
(8799)
a blemish
3971
in a man
120
, so shall it be done
5414
(8735)
to him
again
.
[恢复本]
以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙;他怎样使人有残疾,也要照样使他有残疾。
7:15
[和合本]
{
1961
}基甸
1439
听见
9003
8085
(8800)
这
853
梦
2472
和
853
梦的讲
4557
解
7667
,就敬拜
7812
(8691)
神,回
7725
(8799)
到
413
以色列
3478
营
4264
中,说
559
(8799)
:“起来
6965
(8798)
吧!{
3588
}耶和华
3068
已将
853
米甸
4080
的军队
4264
交在
5414
(8804)
你们手中
9002
3027
了。”
[KJV]
And it was
so
, when Gideon
1439
heard
8085
(8800)
the telling
4557
of the dream
2472
, and the interpretation
7667
thereof, that he worshipped
7812
(8691)
, and returned
7725
(8799)
into the host
4264
of Israel
3478
, and said
559
(8799)
, Arise
6965
(8798)
; for the LORD
3068
hath delivered
5414
(8804)
into your hand
3027
the host
4264
of Midian
4080
.
{interpretation: Heb. breaking}
[恢复本]
基甸听见这梦的叙述和梦的讲解,就敬拜神。他回到以色列营中,说,起来吧,耶和华已将米甸营交在你们手中了。
41:25
[和合本]
它一起来
4480
7613
,勇士
352
都惊恐
1481
(8799)
,心里慌乱
4480
7667
,便都昏迷
2398
(8691)
。
[KJV]
When he raiseth up
7613
himself, the mighty
352
are afraid
1481
(8799)
: by reason of breakings
7667
they purify
2398
(8691)
themselves.
[恢复本]
它一起来,勇士都惊恐;因着惊愕,便都昏乱。
60:2
[和合本]
你使地
776
震动
7493
(8689)
,而且崩裂
6480
(8804)
;求你将裂口
7667
医好
7495
(8798)
,因为
3588
地摇动
4131
(8804)
。
[KJV]
Thou hast made the earth
776
to tremble
7493
(8689)
; thou hast broken
6480
(8804)
it: heal
7495
(8798)
the breaches
7667
thereof; for it shaketh
4131
(8804)
.
[恢复本]
你使地震动,而且崩裂。求你将裂口医好,因为地摇动。
15:4
[和合本]
温良
4832
的舌
3956
是生命
2416
树
6086
;乖谬
5558
的嘴
9002
使人心
9002
7307
碎
7667
。
[KJV]
A wholesome
4832
tongue
3956
is
a tree
6086
of life
2416
: but perverseness
5558
therein
is
a breach
7667
in the spirit
7307
.
{A wholesome...: Heb. The healing of the tongue}
[恢复本]
安慰人的舌是生命树;乖谬人的嘴使灵忧伤。
16:18
[和合本]
骄傲
1347
在败坏
7667
以先
9001
6440
;狂
1363
心
7307
在跌倒
3783
之前
9001
6440
。
[KJV]
Pride
1347
goeth
before
6440
destruction
7667
, and an haughty
1363
spirit
7307
before
6440
a fall
3783
.
[恢复本]
骄傲在败坏以先;高傲的灵在跌倒之前。
17:19
[和合本]
喜爱
157
(8802)
争竞
6588
的,是喜爱
157
(8802)
过犯
4683
;高立
1361
(8688)
家门
6607
的,乃自取
1245
(8764)
败坏
7667
。
[KJV]
He loveth
157
(8802)
transgression
6588
that loveth
157
(8802)
strife
4683
:
and
he that exalteth
1361
(8688)
his gate
6607
seeketh
1245
(8764)
destruction
7667
.
[恢复本]
喜爱过犯的,喜爱争竞;高立门户的,自取败坏。
18:12
[和合本]
败坏
7667
之先
9001
6440
,人
376
心
3820
骄傲
1361
(8799)
;尊荣
3519
以前
9001
6440
,必有谦卑
6038
。
[KJV]
Before
6440
destruction
7667
the heart
3820
of man
376
is haughty
1361
(8799)
, and before
6440
honour
3519
is
humility
6038
.
[恢复本]
败坏之先,人心高傲;尊荣以前,必有谦卑。
1:28
[和合本]
但悖逆的
6586
(8802)
和犯罪的
2400
必一同
3162
败亡
7667
;离弃
5800
(8802)
耶和华
3068
的必致消灭
3615
(8799)
。
[KJV]
And the destruction
7667
of the transgressors
6586
(8802)
and of the sinners
2400
shall be
together
3162
, and they that forsake
5800
(8802)
the LORD
3068
shall be consumed
3615
(8799)
.
{destruction: Heb. breaking}
[恢复本]
但悖逆的和犯罪的必一同败亡,离弃耶和华的必致消灭。
15:5
[和合本]
我心
3820
为摩押
9001
4124
悲哀
2199
(8799)
;他的贵胄(或译:逃民
1280
)逃到
5704
琐珥
6820
,到伊基拉
5697
・施利施亚
7992
。{
3588
}他们上
5927
(8799)
鲁希
3872
坡
4608
,随走随哭
9002
1065
{
9002
};{
3588
}在何罗念
2773
的路上
1870
,因毁灭
7667
举起
5782
(8787)
哀声
2201
。
[KJV]
My heart
3820
shall cry out
2199
(8799)
for Moab
4124
; his fugitives
1280
shall flee
unto Zoar
6820
, an heifer
5697
of three years old
7992
: for by the mounting up
4608
of Luhith
3872
with weeping
1065
shall they go it up
5927
(8799)
; for in the way
1870
of Horonaim
2773
they shall raise up
5782
(8787)
a cry
2201
of destruction
7667
.
{his...: or, to the borders thereof, even to Zoar, as an heifer}
{destruction: Heb. breaking}
[恢复本]
我心为摩押哀叫;他的逃民直逃到琐珥,到伊基拉施利施亚;他们哭着上鲁希坡;在通往何罗念的路上,因毁灭举起哀声;
30:13
[和合本]
故此
9001
3651
,这
2088
罪孽
5771
{
1961
}在你们
9001
身上,好像将要破裂
9003
6556
凸出来
1158
(8737)
的高
7682
(8737)
墙
9002
2346
,{
834
}顷刻之间
9001
6621
忽然
6597
{
935
}{
(8799)
}{
7667
}坍塌
5307
(8802)
;
[KJV]
Therefore this iniquity
5771
shall be to you as a breach
6556
ready to fall
5307
(8802)
, swelling out
1158
(8737)
in a high
7682
(8737)
wall
2346
, whose breaking
7667
cometh
935
(8799)
suddenly
6597
at an instant
6621
.
[恢复本]
故此,这罪孽对于你们,好像高墙上凸出来,将要塌下的裂口,顷刻之间,忽然坍塌。
30:14
[和合本]
要被打碎
7665
(8804)
,好像{
9003
}{
7667
}把窑匠的
3335
(8802)
瓦器
5035
打碎
3807
(8800)
,毫不
3808
顾惜
2550
(8799)
,甚至碎块中
9002
4386
找
4672
(8735)
不到
3808
一片
2789
可用以从炉内
4480
3344
(8803)
取
9001
2846
(8800)
火
784
,从池中
4480
1360
舀
9001
2834
(8800)
水
4325
。
[KJV]
And he shall break
7665
(8804)
it as the breaking
7667
of the potters
3335
(8802)
' vessel
5035
that is broken in pieces
3807
(8800)
; he shall not spare
2550
(8799)
: so that there shall not be found
4672
(8735)
in the bursting
4386
of it a sherd
2789
to take
2846
(8800)
fire
784
from the hearth
3344
(8803)
, or to take
2834
(8800)
water
4325
withal
out of the pit
1360
.
{the potters'...: Heb. the bottle of potters}
[恢复本]
坍塌时好像把窑匠的瓦器打碎,毫不顾惜的打成碎块,甚至碎块中找不到一片,可用以从炉内取火,从池中舀水。
30:26
[和合本]
当耶和华
3068
缠裹
2280
(8800)
{
853
}他百姓
5971
的损处
7667
,医治
7495
(8799)
他民鞭
4273
伤
4347
的日子
9002
3117
,月
3842
光
216
必
1961
像日
2535
光
9003
216
,日
2535
光
216
必
1961
加七倍
7659
,像七
7651
日
3117
的光
9003
216
一样。
[KJV]
Moreover the light
216
of the moon
3842
shall be as the light
216
of the sun
2535
, and the light
216
of the sun
2535
shall be sevenfold
7659
, as the light
216
of seven
7651
days
3117
, in the day
3117
that the LORD
3068
bindeth up
2280
(8800)
the breach
7667
of his people
5971
, and healeth
7495
(8799)
the stroke
4273
of their wound
4347
.
[恢复本]
当耶和华缠裹祂百姓的伤口、医治祂民受祂击打之伤的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七日的光一样。
51:19
[和合本]
荒凉
7701
、毁灭
7667
、饥荒
7458
、刀兵
2719
,这
2007
几样
8147
临到你
7122
(8802)
,谁
4310
为你
9001
举哀
5110
(8799)
?我如何
4310
能安慰你
5162
(8762)
呢?
[KJV]
These two
8147
things
are come
7122
(8802)
unto thee; who shall be sorry
5110
(8799)
for thee? desolation
7701
, and destruction
7667
, and the famine
7458
, and the sword
2719
: by whom shall I comfort
5162
(8762)
thee?
{are...: Heb. happened}
{destruction: Heb. breaking}
[恢复本]
荒凉与毁灭,饥荒与刀剑,这两样临到你,谁为你举哀?我如何安慰你呢?
59:7
[和合本]
他们的脚
7272
奔跑
7323
(8799)
行恶
9001
7451
;他们急速
4116
(8762)
流
9001
8210
(8800)
无辜人
5355
的血
1818
;意念
4284
都是罪孽
205
{
4284
},所经过的路
9002
4546
都荒凉
7701
毁灭
7667
。
[KJV]
Their feet
7272
run
7323
(8799)
to evil
7451
, and they make haste
4116
(8762)
to shed
8210
(8800)
innocent
5355
blood
1818
: their thoughts
4284
are
thoughts
4284
of iniquity
205
; wasting
7701
and destruction
7667
are
in their paths
4546
.
{destruction: Heb. breaking}
[恢复本]
他们的脚奔向邪恶,他们急速流无辜人的血;他们的意念都是罪孽的意念;在他们所经过的路上,尽是荒凉和毁坏。
60:18
[和合本]
你地上
9002
776
不
3808
再
5750
听见
8085
(8735)
强暴的事
2555
,境内
9002
1366
不再听见荒凉
7701
毁灭的事
7667
。你必称
7121
(8804)
你的墙
2346
为“拯救
3444
”,称你的门
8179
为“赞美
8416
”。
[KJV]
Violence
2555
shall no more be heard
8085
(8735)
in thy land
776
, wasting
7701
nor destruction
7667
within thy borders
1366
; but thou shalt call
7121
(8804)
thy walls
2346
Salvation
3444
, and thy gates
8179
Praise
8416
.
[恢复本]
你的地上不再听见强暴的事,境内不再听见荒凉和毁灭的事;你必称你的墙为拯救,称你的门为赞美。
65:14
[和合本]
{
2009
}我的仆人
5650
因心
3820
中高兴
4480
2898
欢呼
7442
(8799)
,你们
859
却因心
3820
中忧愁
4480
3511
哀哭
6817
(8799)
,又因心
7307
里忧伤
4480
7667
哀号
3213
(8686)
。
[KJV]
Behold, my servants
5650
shall sing
7442
(8799)
for joy
2898
of heart
3820
, but ye shall cry
6817
(8799)
for sorrow
3511
of heart
3820
, and shall howl
3213
(8686)
for vexation
7667
of spirit
7307
.
{vexation: Heb. breaking}
[恢复本]
我的仆人必因心中高兴而欢呼,你们却因心中伤痛而哀叫,又因灵里忧伤而哀号。
4:6
[和合本]
应当向锡安
6726
竖立
5375
(8798)
大旗
5251
。要逃避
5756
(8685)
,不要
408
迟延
5975
(8799)
,因
3588
我必
595
使灾祸
7451
与大
1419
毁灭
7667
从北方
4480
6828
来到
935
(8688)
。
[KJV]
Set up
5375
(8798)
the standard
5251
toward Zion
6726
: retire
5756
(8685)
, stay
5975
(8799)
not: for I will bring
935
(8688)
evil
7451
from the north
6828
, and a great
1419
destruction
7667
.
{retire: or, strengthen}
{destruction: Heb. breaking}
[恢复本]
应当向锡安竖立旌旗;要逃避,不要停留;因我必使灾祸,与大毁灭,从北方来到。
4:20
[和合本]
毁坏
7667
的信息
7121
(8738)
连络不绝{
5921
}{
7667
},因为
3588
全
3605
地
776
荒废
7703
(8795)
。我的帐棚
168
忽然
6597
毁坏
7703
(8795)
;我的幔子
3407
顷刻
7281
破裂。
[KJV]
Destruction
7667
upon destruction
7667
is cried
7121
(8738)
; for the whole land
776
is spoiled
7703
(8795)
: suddenly
6597
are my tents
168
spoiled
7703
(8795)
,
and
my curtains
3407
in a moment
7281
.
[恢复本]
毁坏的信息接连不断,因为全地败落;我的帐棚忽然破败,我的幔子顷刻破裂。
⇧
首
⇦
1
利21:19~耶4:20
⇨
尾
1
利21:19~耶4:20
2
耶6:1~鸿3:19
3
番1:10~番1:10
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
41
条包含
07667
的经节,每页
20
条,共
3
页。
⇦
1
(
利21:19~耶4:20
)/
3
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页