旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
2:36
[和合本]
从亚嫩
769
{
834
}{
5921
}谷
5158
边
8193
的亚罗珥
4480
6177
和谷
9002
5158
中的{
834
}城
5892
,直到
5704
基列
1568
,耶和华
3068
―我们的神
430
{
853
}都
3605
交
5414
(8804)
给我们
9001
6440
了,没
3808
有
1961
一座城
7151
{
834
}高得
7682
(8804)
使我们不能
4480
攻取的。
[KJV]
From Aroer
6177
, which
is
by the brink
8193
of the river
5158
of Arnon
769
, and
from
the city
5892
that
is
by the river
5158
, even unto Gilead
1568
, there was not one city
7151
too strong
7682
(8804)
for us: the LORD
3068
our God
430
delivered
5414
(8804)
all unto us
6440
:
[恢复本]
从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,直到基列,没有一座城是高得使我们不能攻取的;耶和华我们的神将这些城都交给我们了。
5:11
[和合本]
将卑微
8217
的安置
9001
7760
(8800)
在高处
9001
4791
,将哀痛
6937
(8802)
的举到
7682
(8804)
稳妥
3468
之地;
[KJV]
To set up
7760
(8800)
on high
4791
those that be low
8217
; that those which mourn
6937
(8802)
may be exalted
7682
(8804)
to safety
3468
.
[恢复本]
将卑微的安置在高处,将哀痛的高举到稳妥之地。
36:22
[和合本]
{
2005
}神
410
行事有高大的
7682
(8686)
能力
9002
3581
;教训
3384
(8688)
人的有谁
4310
像他
3644
呢?
[KJV]
Behold, God
410
exalteth
7682
(8686)
by his power
3581
: who teacheth
3384
(8688)
like him?
[恢复本]
看哪,神因自己的能力被高举:教训人的,有谁像祂?
20:1
[和合本]
(大卫的
9001
1732
诗
4210
,交与伶长
9001
5329
(8764)
。)愿耶和华
3068
在你遭难
6869
的日子
9002
3117
应允你
6030
(8799)
;愿名
8034
为雅各
3290
神
430
的高举你
7682
(8762)
。
[KJV]
[FO][FO]To the chief Musician
5329
(8764)
, A Psalm
4210
of David
1732
.[Fo][Fo] The LORD
3068
hear
6030
(8799)
thee in the day
3117
of trouble
6869
; the name
8034
of the God
430
of Jacob
3290
defend
7682
(8762)
thee;
{defend...: Heb. set thee on an high place}
[恢复本]
(大卫的诗,交与歌咏长。)愿耶和华在你遭难的日子应允你;愿雅各神的名将你安置在高处;
59:1
[和合本]
(扫罗
7586
打发
9002
7971
(8800)
人窥探
8104
(8799)
{
853
}大卫的房屋
1004
,要杀他
9001
4191
(8687)
。那时,大卫
9001
1732
作这金诗
4387
,交与伶长
9001
5329
(8764)
。调用休要毁坏
516
(8686)
。)我的神
430
啊,求你救我
5337
(8685)
脱离仇敌
4480
341
(8802)
,把我安置在高处
7682
(8762)
,得脱那些起来攻击我的人
4480
6965
(8693)
。
[KJV]
[FO][FO]To the chief Musician
5329
(8764)
, Altaschith
516
(8686)
, Michtam
4387
of David
1732
; when Saul
7586
sent
7971
(8800)
, and they watched
8104
(8799)
the house
1004
to kill him
4191
(8687)
.[Fo][Fo] Deliver
5337
(8685)
me from mine enemies
341
(8802)
, O my God
430
: defend
7682
(8762)
me from them that rise up
6965
(8693)
against me.
{Altaschith...: or, Destroy not}
{Michtam: or, A golden Psalm}
{defend...: Heb. set me on high}
[恢复本]
(扫罗打发人窥探大卫的房屋,要杀他;那时大卫作了这金诗,交与歌咏长;调用休要毁坏。)我的神啊,求你救我脱离仇敌,把我安置在高处,脱离那些起来攻击我的人。
69:29
[和合本]
但我是
589
困苦
6041
忧伤
3510
(8802)
的;神
430
啊,愿你的救恩
3444
将我安置在高处
7682
(8762)
。
[KJV]
But I
am
poor
6041
and sorrowful
3510
(8802)
: let thy salvation
3444
, O God
430
, set me up on high
7682
(8762)
.
[恢复本]
但我是困苦伤痛的;神啊,愿你的救恩将我安置在高处。
91:14
[和合本]
神说:因为
3588
他专心爱
2836
(8804)
我
9002
,我就要搭救他
6403
(8762)
;因为
3588
他知道
3045
(8804)
我的名
8034
,我要把他安置在高处
7682
(8762)
。
[KJV]
Because he hath set his love
2836
(8804)
upon me, therefore will I deliver
6403
(8762)
him: I will set him on high
7682
(8762)
, because he hath known
3045
(8804)
my name
8034
.
[恢复本]
神说,因为祂专一爱我,我要搭救祂;因为祂认识我的名,我要把祂安置在高处。
107:41
[和合本]
他却将穷乏人
34
安置在高处
7682
(8762)
,脱离苦难
4480
6040
,使
7760
(8799)
他的家属
4940
多如羊群
9003
6629
。
[KJV]
Yet setteth he the poor
34
on high
7682
(8762)
from affliction
6040
, and maketh
7760
(8799)
him
families
4940
like a flock
6629
.
{from: or, after}
[恢复本]
祂却将穷乏人安置在高处,脱离苦难,使他的家族繁衍,如同羊群。
139:6
[和合本]
这样的知识
1847
奇妙
6383
(8675)
6383
,是我不能测的
4480
,至高
7682
(8738)
,是我不
3808
能
3201
(8799)
及的{
9001
}。
[KJV]
Such
knowledge
1847
is
too wonderful
6383
(8675)
6383
for me; it is high
7682
(8738)
, I cannot
3201
(8799)
attain
unto it.
[恢复本]
这样的知识太奇妙,是我不能测的;至高,是我不能及的。
148:13
[和合本]
愿这些都赞美
1984
(8762)
{
853
}耶和华
3068
的名
8034
!因为
3588
独有
9001
905
他的名
8034
被尊崇
7682
(8737)
;他的荣耀
1935
在
5921
天
8064
地
776
之上。
[KJV]
Let them praise
1984
(8762)
the name
8034
of the LORD
3068
: for his name
8034
alone is excellent
7682
(8737)
; his glory
1935
is
above the earth
776
and heaven
8064
.
{excellent: Heb. exalted}
[恢复本]
愿这些都赞美耶和华的名,因为独有祂的名被尊崇;祂的荣美超乎天地之上。
18:10
[和合本]
耶和华
3068
的名
8034
是坚固
5797
台
4026
;义人
6662
奔入
7323
(8799)
{
9002
}便得安稳
7682
(8738)
。
[KJV]
The name
8034
of the LORD
3068
is
a strong
5797
tower
4026
: the righteous
6662
runneth
7323
(8799)
into it, and is safe
7682
(8738)
.
{safe: Heb. set aloft}
[恢复本]
耶和华的名是坚固楼;义人奔入,便得安稳。
18:11
[和合本]
富足人
6223
的财物
1952
是他的坚
5797
城
7151
,在他心想
9002
4906
,犹如高
7682
(8737)
墙
9003
2346
。
[KJV]
The rich man's
6223
wealth
1952
is
his strong
5797
city
7151
, and as an high
7682
(8737)
wall
2346
in his own conceit
4906
.
[恢复本]
富足人的财物是他的坚固城,在他想像中犹如高墙。
29:25
[和合本]
惧怕
2731
人
120
的,陷入
5414
(8799)
网罗
4170
;惟有倚靠
982
(8802)
耶和华
9002
3068
的,必得安稳
7682
(8792)
。
[KJV]
The fear
2731
of man
120
bringeth
5414
(8799)
a snare
4170
: but whoso putteth his trust
982
(8802)
in the LORD
3068
shall be safe
7682
(8792)
.
{safe: Heb. set on high}
[恢复本]
惧怕人的陷入网罗,惟有信靠耶和华的,必得高举。
2:11
[和合本]
到那
1931
日
9002
3117
,眼目
5869
高傲的
1365
{
120
}必降为卑
8213
(8804)
;性情狂傲
7312
{
582
}的都必屈膝
7817
(8804)
;惟独
9001
905
耶和华
3068
被尊崇
7682
(8738)
。
[KJV]
The lofty
1365
looks
5869
of man
120
shall be humbled
8213
(8804)
, and the haughtiness
7312
of men
582
shall be bowed down
7817
(8804)
, and the LORD
3068
alone shall be exalted
7682
(8738)
in that day
3117
.
[恢复本]
人高傲的眼目必降为卑,人的狂傲都必屈服;到那日,惟独耶和华被尊崇。
2:17
[和合本]
骄傲的
1365
120
必屈膝
7817
(8804)
;狂妄的
7312
582
必降卑
8213
(8804)
。在那
1931
日
9002
3117
,惟独
9001
905
耶和华
3068
被尊崇
7682
(8738)
;
[KJV]
And the loftiness
1365
of man
120
shall be bowed down
7817
(8804)
, and the haughtiness
7312
of men
582
shall be made low
8213
(8804)
: and the LORD
3068
alone shall be exalted
7682
(8738)
in that day
3117
.
[恢复本]
平常人的高傲必屈服,显贵人的狂傲必降为卑;到那日,惟独耶和华被尊崇。
9:11
[和合本]
因此,耶和华
3068
要高举
7682
(8762)
{
853
}利汛
7526
的敌人
6862
来攻击以色列
5921
,并要激动
5526
(8770)
{
853
}以色列的仇敌
341
(8802)
。
[KJV]
Therefore the LORD
3068
shall set up
7682
(8762)
the adversaries
6862
of Rezin
7526
against him, and join
5526
0
his enemies
341
(8802)
together
5526
(8770)
;
{join: Heb. mingle}
[恢复本]
因此,耶和华要高举利汛的敌人,来攻击以色列,并要激动以色列的仇敌。
12:4
[和合本]
在那
1931
日
9002
3117
,你们要说
559
(8804)
:当称谢
3034
(8685)
耶和华
9001
3068
,求告
7121
(8798)
他的名
9002
8034
;将他所行的
5949
传扬
3045
(8685)
在万民中
9002
5971
,提说
2142
(8685)
{
3588
}他的名
8034
已被尊崇
7682
(8737)
。
[KJV]
And in that day
3117
shall ye say
559
(8804)
, Praise
3034
(8685)
the LORD
3068
, call
7121
(8798)
upon his name
8034
, declare
3045
(8685)
his doings
5949
among the people
5971
, make mention
2142
(8685)
that his name
8034
is exalted
7682
(8737)
.
{call...: or, proclaim}
[恢复本]
在那日,你们要说,当称谢耶和华,呼求祂的名!将祂所行的传扬在万民中,提说祂的名已被尊崇。
26:5
[和合本]
{
3588
}他使住
3427
(8802)
高处的
4791
与高
7682
(8737)
城
7151
一并败落
7817
(8689)
,将城拆毁
8213
(8686)
,拆平
8213
(8686)
{
5704
}{
776
},{
5060
}{
(8686)
}直到
5704
尘埃
6083
,
[KJV]
For he bringeth down
7817
(8689)
them that dwell
3427
(8802)
on high
4791
; the lofty
7682
(8737)
city
7151
, he layeth it low
8213
(8686)
; he layeth it low
8213
(8686)
,
even
to the ground
776
; he bringeth
5060
(8686)
it
even
to the dust
6083
.
[恢复本]
祂使住在高处的,与高城一并倾倒,将城拆毁,拆平直到尘埃。
30:13
[和合本]
故此
9001
3651
,这
2088
罪孽
5771
{
1961
}在你们
9001
身上,好像将要破裂
9003
6556
凸出来
1158
(8737)
的高
7682
(8737)
墙
9002
2346
,{
834
}顷刻之间
9001
6621
忽然
6597
{
935
}{
(8799)
}{
7667
}坍塌
5307
(8802)
;
[KJV]
Therefore this iniquity
5771
shall be to you as a breach
6556
ready to fall
5307
(8802)
, swelling out
1158
(8737)
in a high
7682
(8737)
wall
2346
, whose breaking
7667
cometh
935
(8799)
suddenly
6597
at an instant
6621
.
[恢复本]
故此,这罪孽对于你们,好像高墙上凸出来,将要塌下的裂口,顷刻之间,忽然坍塌。
33:5
[和合本]
耶和华
3068
被尊崇
7682
(8737)
,因
3588
他居
7931
(8802)
在高处
4791
;他以公平
4941
公义
6666
充满
4390
(8765)
锡安
6726
。
[KJV]
The LORD
3068
is exalted
7682
(8737)
; for he dwelleth
7931
(8802)
on high
4791
: he hath filled
4390
(8765)
Zion
6726
with judgment
4941
and righteousness
6666
.
[恢复本]
耶和华被尊崇,因祂居在高处;祂以公平和公义充满锡安。
⇧
首
⇦
1
申2:36~赛33:5
⇨
尾
1
申2:36~赛33:5
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
20
条包含
07682
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
申2:36~赛33:5
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页