搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 07696 的经节,每页20条,共1页。
1(申28:34~何9:7)/1  分页⇩
28:34
[和合本] 甚至你因眼中5869834看见7200(8799)44804758,必致1961疯狂7696(8794)
[KJV] So that thou shalt be mad7696(8794) for the sight4758 of thine eyes5869 which thou shalt see7200(8799).
[恢复本] 你因眼中所看见的,必致疯狂。
21:14
[和合本] 亚吉397413臣仆5650559(8799):“{2009}你们看7200(8799),这人376是疯子7696(8693)。为甚么90014100935(8686)853到我这里413来呢?
[KJV] Then said559(8799) Achish397 unto his servants5650, Lo, ye see7200(8799) the man376 is mad7696(8693): wherefore then have ye brought935(8686) him to me? {is mad: or, playeth the mad man}
[恢复本] 亚吉对臣仆说,你们看,这人是疯子。为什么带他到我这里来呢?
21:15
[和合本]589岂缺少2638疯子7696(8794),{3588}你们带935(8689){853}这人2088来在我面前5921疯癫90017696(8692)吗?这人2088岂可进935(8799){413}我的家1004呢?”
[KJV] Have I need2638 of mad men7696(8794), that ye have brought935(8689) this fellow to play the mad man7696(8692) in my presence? shall this fellow come935(8799) into my house1004?
[恢复本] 我岂缺少疯子,你们带这人来在我面前疯癫么?这人岂可进我的家呢?
9:11
[和合本] 耶户3058出来3318(8804),回到413他主人113的臣仆5650那里,有一人问他9001559(8799):“平安吗7965?这2088狂妄7696(8794)的人来935(8804)见你413有甚么事4069呢?”回答说559(8799){413}:“你们859认得3045(8804){853}那人376,也知道{853}他说甚么7879。”
[KJV] Then Jehu3058 came forth3318(8804) to the servants5650 of his lord113: and one said559(8799) unto him, Is all well7965? wherefore came935(8804) this mad7696(8794) fellow to thee? And he said559(8799) unto them, Ye know3045(8804) the man376, and his communication7879.
[恢复本] 耶户出来,回到他主人的臣仆那里,有人问他说,平安么?这狂妄的人来见你有什么事呢?他对他们说,你们认得那人,也知道他说什么。
29:26
[和合本] 『耶和华3068已经立你5414(8804)西番雅为祭司3548,代替8478祭司3548耶何耶大3077,使耶和华3068殿1004中有90011961官长6496,好将一切90013605狂妄7696(8794)自称为先知5012(8693)的人3764134115枷住5414(8804){853},用4136729锁住。
[KJV] The LORD3068 hath made5414(8804) thee priest3548 in the stead of Jehoiada3077 the priest3548, that ye should be officers6496 in the house1004 of the LORD3068, for every man376 that is mad7696(8794), and maketh himself a prophet5012(8693), that thou shouldest put5414(8804) him in prison4115, and in the stocks6729.
[恢复本] 耶和华已经立你西番雅为祭司,代替祭司耶何耶大,使耶和华殿中有督理,好将一切狂妄说预言的人,用枷枷住,用锁锁住。
9:7
[和合本] 以色列人3478必知道3045(8799)降罚6486的日子3117临近935(8804),报应7966的时候3117来到935(8804)。民说:作先知5030的是愚昧191;受灵感的7307376是狂妄7696(8794),皆因5921他们多多7230作孽5771,大7227怀怨恨4895
[KJV] The days3117 of visitation6486 are come935(8804), the days3117 of recompence7966 are come935(8804); Israel3478 shall know3045(8799) it : the prophet5030 is a fool191, the spiritual7307 man376 is mad7696(8794), for the multitude7230 of thine iniquity5771, and the great7227 hatred4895. {spiritual...: Heb. man of the spirit}
[恢复本] 以色列人必知道,惩罚的日子临近,报应的时候来到。申言者愚昧,受灵感者疯狂;皆因你罪孽极多,大怀仇恨。
 ⇧     1 申28:34~何9:7
 1 申28:34~何9:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页