搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 11 条包含 07722 的经节,每页20条,共1页。
1(伯30:3~番1:15)/1  分页⇩
30:3
[和合本] 他们因穷乏90022639饥饿90023720,身体枯瘦1565,在荒废7722凄凉4875的幽暗570中,龈6207(8802)干燥之地6723
[KJV] For want2639 and famine3720 they were solitary1565; fleeing6207(8802) into the wilderness6723 in former time570 desolate7722 and waste4875. {solitary: or, dark as the night} {in...: Heb. yesternight}
[恢复本] 他们因穷乏饥饿,身体枯瘦,在荒废凄凉的幽暗中,啃食于干燥之地;
30:14
[和合本] 他们来857(8799)如同闯进大7342破口90036556,在8478毁坏7722之间滚1556(8701)在我身上。
[KJV] They came857(8799) upon me as a wide7342 breaking6556 in of waters : in8478 the desolation7722 they rolled1556(8701) themselves upon me .
[恢复本] 他们来如同闯进大破口;在废墟中,辊辗而来。
38:27
[和合本] 使荒废7722凄凉4875之地得以丰足90017646(8687),青草1877{4161}得以发生90016779(8687)
[KJV] To satisfy7646(8687) the desolate7722 and waste4875 ground ; and to cause the bud4161 of the tender herb1877 to spring forth6779(8687)?
[恢复本] 使荒废凄凉之地得着灌溉,青草的嫩苗得以生长?
35:8
[和合本] 愿灾祸7722忽然38083045(8799)临到他935(8799)身上!愿他{834}暗设的2934(8804)7568缠住自己3920(8799)!愿他落5307(8799)在其中9002遭灾祸90027722
[KJV] Let destruction7722 come935(8799) upon him at unawares3045(8799)3808; and let his net7568 that he hath hid2934(8804) catch3920(8799) himself: into that very destruction7722 let him fall5307(8799). {at...: Heb. which he knoweth not of}
[恢复本] 愿毁灭不知不觉间临到他身上;愿他暗设的网缠住自己;愿他落在其中灭没。
35:17
[和合本] 主啊136,你看著7200(8799)不理要到几时呢90034100?求你救7725(8685)我的灵魂5315脱离他们的残害44807722!救我的生命(生命:原文是独一者3173)脱离少壮狮子44803715
[KJV] Lord136, how long wilt thou look on7200(8799)? rescue7725(8685) my soul5315 from their destructions7722, my darling3173 from the lions3715. {darling: Heb. only one}
[恢复本] 主啊,你看着不理,要到几时呢?求你救我的魂脱离他们的残害,救我宝贵的生命脱离少壮狮子。
63:9
[和合本] 但那些1992寻索1245(8762)要灭90017722我命5315的人必往地776底下90028482935(8799)
[KJV] But those that seek1245(8762) my soul5315, to destroy7722 it , shall go935(8799) into the lower parts8482 of the earth776.
[恢复本] 但那些寻索要灭我命的人,必往地的低下之处去;
3:25
[和合本] 忽然来的6597惊恐44806343,不要408害怕3372(8799);{3588}恶人7563935(8799)毁灭44807722,也不要恐惧。
[KJV] Be not afraid3372(8799) of sudden6597 fear6343, neither of the desolation7722 of the wicked7563, when it cometh935(8799).
[恢复本] 忽然来的惊恐,你不要害怕;恶人的毁灭临到,你也不要恐惧。
10:3
[和合本] 到降罚6486的日子90013117,有灾祸90017722从远方44804801临到935(8799),那时,你们怎样41006213(8799)呢?你们向59214310逃奔5127(8799)求救90015833呢?你们的荣耀3519(或译:财宝)存留5800(8799)何处575呢?
[KJV] And what will ye do6213(8799) in the day3117 of visitation6486, and in the desolation7722 which shall come935(8799) from far4801? to whom will ye flee5127(8799) for help5833? and where will ye leave5800(8799) your glory3519?
[恢复本] 到降罚的日子,有灾祸从远方临到,那时你们怎样行呢?你们向谁逃奔求助呢?你们的荣耀撇在何处呢?
47:11
[和合本] 因此,祸患7451要临935(8804)到你身5921,你不38083045(8799)何时发现7837(或译:如何驱逐);灾害19435307(8799)在你身上5921,你也不38083201(8799)除掉3722(8763);所不3808知道3045(8799)的毁灭7722也必忽然6597935(8799)到你身5921
[KJV] Therefore shall evil7451 come935(8804) upon thee; thou shalt not know3045(8799) from whence it riseth7837: and mischief1943 shall fall5307(8799) upon thee; thou shalt not be able3201(8799) to put it off3722(8763): and desolation7722 shall come935(8799) upon thee suddenly6597, which thou shalt not know3045(8799). {from...: Heb. the morning thereof} {put: Heb. expiate}
[恢复本] 但祸患必临到你身,你不知它的由来;灾害必落在你身上,你不能借遮罪而除掉;所不知道的毁灭,必忽然临到你身。
38:9
[和合本]859和你的{3605}军队102,并同著你854许多7227国的民5971,必如暴风900377225927(8804)935(8799),{1961}如密云90036051遮盖90013680(8763)地面776。”
[KJV] Thou shalt ascend5927(8804) and come935(8799) like a storm7722, thou shalt be like a cloud6051 to cover3680(8763) the land776, thou, and all thy bands102, and many7227 people5971 with thee.
[恢复本] 你必上来,如暴风临到;你和你的全军,并同着你的许多民族,必如密云遮盖那地。
1:15
[和合本]19313117是忿怒5678的日子3117,是急难6869困苦4691的日子3117,是荒废7722凄凉4875的日子3117,是黑暗2822幽冥653、密云6051乌黑6205的日子3117
[KJV] That day3117 is a day3117 of wrath5678, a day3117 of trouble6869 and distress4691, a day3117 of wasteness7722 and desolation4875, a day3117 of darkness2822 and gloominess653, a day3117 of clouds6051 and thick darkness6205,
[恢复本] 那日是盛怒的日子,是急难困苦的日子,是荒废凄凉的日子,是黑暗幽冥的日子,是密云乌黑的日子,
 ⇧     1 伯30:3~番1:15
 1 伯30:3~番1:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页