搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 11 条包含 07775 的经节,每页20条,共1页。
1(出2:23~哀3:56)/1  分页⇩
2:23
[和合本] 过了1961{1992}多722790023117,埃及47144428死了4191(8799)。以色列347811214480做苦工5656,就叹息584(8735)哀求2199(8799),他们的哀声77755927(8799)413430{4480}{5656}。
[KJV] And it came to pass in process19927227 of time3117, that the king4428 of Egypt4714 died4191(8799): and the children1121 of Israel3478 sighed584(8735) by reason of4480 the bondage5656, and they cried2199(8799), and their cry7775 came up5927(8799) unto God430 by reason of the bondage5656.
[恢复本] 过了许久,埃及王死了。以色列人因受奴役,就叹息哀号,他们的哀声上达于神。
5:12
[和合本] {834}未3808曾死4191(8804)的人582都生了5221(8717)痔疮2914(8675)90026076。合城5892呼号7775,声音上达5927(8799)於天8064
[KJV] And the men582 that died4191(8804) not were smitten5221(8717) with the emerods2914(8675)6076: and the cry7775 of the city5892 went up5927(8799) to heaven8064.
[恢复本] 没有死的人都受击打生了痔疮。城中呼号的声音上达于天。
22:7
[和合本]9001在急难中90026862求告7121(8799)耶和华3068,向413我的神430呼求7121(8799)。他从殿44801964中听了8085(8799)我的声音6963;我的呼求7775入了他的耳9002241中。
[KJV] In my distress6862 I called7121(8799) upon the LORD3068, and cried7121(8799) to my God430: and he did hear8085(8799) my voice6963 out of his temple1964, and my cry7775 did enter into his ears241.
[恢复本] 我在急难中呼求耶和华,向我的神呼救。祂从殿中听了我的声音,我的呼救入了祂的耳中。
18:6
[和合本]9001在急难中90026862求告7121(8799)耶和华3068,向413我的神430呼求7768(8762)。他从殿中44801964听了8085(8799)我的声音6963;我在他面前90016440的呼求7775入了935(8799)他的耳中9002241
[KJV] In my distress6862 I called7121(8799) upon the LORD3068, and cried7768(8762) unto my God430: he heard8085(8799) my voice6963 out of his temple1964, and my cry7775 came935(8799) before6440 him, even into his ears241.
[恢复本] 我在急难中呼求耶和华,向我的神呼救。祂从殿中听了我的声音,我在祂面前的呼救入了祂的耳中。
34:15
[和合本] 耶和华3068的眼目5869看顾{413}义人6662;他的耳朵241听{413}他们的呼求7775
[KJV] The eyes5869 of the LORD3068 are upon the righteous6662, and his ears241 are open unto their cry7775.
[恢复本] 耶和华的眼目看顾义人,祂的耳朵听他们的呼求。
39:12
[和合本] 耶和华3068啊,求你听8085(8798)我的祷告8605,留心听238(8685)我的呼求7775!{413}我流泪1832,求你不要408静默无声2790(8799)!因为3588595在你面前5973是客旅1616,是寄居的8453,像我列900336051一般。
[KJV] Hear8085(8798) my prayer8605, O LORD3068, and give ear238(8685) unto my cry7775; hold not thy peace2790(8799) at my tears1832: for I am a stranger1616 with thee, and a sojourner8453, as all my fathers1 were .
[恢复本] 耶和华啊,求你听我的祷告,侧耳听我的呼求;我流泪,求你不要静默无声。因为我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一样。
40:1
[和合本] (大卫的900117324210,交与伶长90015329(8764)。)我曾耐性6960(8763)等候6960(8765)耶和华3068;{5186}{(8799)}{413}他垂听8085(8799)我的呼求7775
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764), A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] I waited6960(8765) patiently6960(8763) for the LORD3068; and he inclined5186(8799) unto me, and heard8085(8799) my cry7775. {I waited...: Heb. In waiting I waited}
[恢复本] (大卫的诗,交与歌咏长。)我曾耐心等候耶和华,祂就侧耳垂听我的呼求。
102:1
[和合本] (困苦人90016041发昏5848(8799)的时候3588,在耶和华3068面前90016440吐露8210(8799)苦情7879的祷告8605。)耶和华3068啊,求你听8085(8798)我的祷告8605,容我的呼求7775935(8799)到你面前413
[KJV] [FO][FO]A Prayer8605 of the afflicted6041, when he is overwhelmed5848(8799), and poureth out8210(8799) his complaint7879 before6440 the LORD3068.[Fo][Fo] Hear8085(8798) my prayer8605, O LORD3068, and let my cry7775 come935(8799) unto thee. {of: or, for}
[恢复本] (困苦人发昏的时候,在耶和华面前倾吐苦情的祷告。)耶和华啊,求你听我的祷告;愿我的呼求达到你那里。
145:19
[和合本] 敬畏他的3373,他必成就6213(8799)他们的心愿7522,也必听8085(8799){853}他们的呼求7775,拯救他们3467(8686)
[KJV] He will fulfil6213(8799) the desire7522 of them that fear3373 him: he also will hear8085(8799) their cry7775, and will save3467(8686) them.
[恢复本] 敬畏祂的,祂必成就他们的心愿,也必听他们的呼求,拯救他们。
8:19
[和合本] 听啊2009,是我百姓59711323的哀77756963从极远4801之地4480776而来,说:耶和华3068369在锡安90026726吗?{518}锡安6726的王4428369在其中9002么?耶和华3068说:他们为甚么4069以雕刻的偶像90026456和外邦5236虚无90021892的神惹我发怒3707(8689)呢?
[KJV] Behold the voice6963 of the cry7775 of the daughter1323 of my people5971 because of them that dwell in a far4801 country776: Is not the LORD3068 in Zion6726? is not her king4428 in her? Why have they provoked me to anger3707(8689) with their graven images6456, and with strange5236 vanities1892? {them...: Heb. the country of them that are far off}
[恢复本] 听啊,是我百姓的哀声,从极远之地而来,说,耶和华不在锡安么?锡安的王不在其中么?耶和华说,他们为什么以雕制的偶像,和外邦的偶像,惹我发怒呢?
3:56
[和合本] 你曾听见8085(8804)我的声音6963;我求你解救90017775,你不要4085956(8686)241不听{9001}{7309}。
[KJV] Thou hast heard8085(8804) my voice6963: hide5956(8686) not thine ear241 at my breathing7309, at my cry7775.
[恢复本] 你曾听见我的声音;求你不要掩耳不听我的呼吸,我的呼吁。
 ⇧     1 出2:23~哀3:56
 1 出2:23~哀3:56  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页