搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 21 条包含 07834 的经节,每页20条,共2页。
1(申33:26~赛45:8)/2  分页⇩
33:26
[和合本] 耶书仑3484哪,没有369能比神9003410的。他为帮助你90025828,乘在7392(8802)天空8064,显其威荣90021346,驾行穹苍7834
[KJV] There is none like unto the God410 of Jeshurun3484, who rideth7392(8802) upon the heaven8064 in thy help5828, and in his excellency1346 on the sky7834.
[恢复本] 没有谁像耶书仑的神,祂驾行诸天,作你的帮助;横越穹苍,显祂的威荣。
22:12
[和合本] 他以黑暗2822和聚集的28414325、天空7834的厚云56457896(8799)他四围5439的行宫5521
[KJV] And he made7896(8799) darkness2822 pavilions5521 round about5439 him, dark2841 waters4325, and thick clouds5645 of the skies7834. {dark...: Heb. binding of waters}
[恢复本] 祂以黑暗和乌黑的水云、天空的厚云为祂四围的帷幕。
35:5
[和合本] 你要向天8064观看5027(8685),瞻7200(8798)7789(8798)那高1361(8804)於你4480的穹苍7834
[KJV] Look5027(8685) unto the heavens8064, and see7200(8798); and behold7789(8798) the clouds7834 which are higher1361(8804) than thou.
[恢复本] 你当向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
36:28
[和合本] 云彩7834将雨834落下5140(8799),沛然72277491(8799)5921世人120
[KJV] Which the clouds7834 do drop5140(8799) and distil7491(8799) upon man120 abundantly7227.
[恢复本] 云霓将雨落下,沛然降与世人。
37:18
[和合本] 你岂能与神5973同铺7554(8686)穹苍90017834吗?这穹苍坚硬2389,如同铸成的3332(8716)镜子90037209
[KJV] Hast thou with him spread out7554(8686) the sky7834, which is strong2389, and as a molten3332(8716) looking glass7209?
[恢复本] 你岂能与神同铺穹苍么?这穹苍坚硬如铸成的镜子。
37:21
[和合本] 现在6258有云遮蔽,人不3808得见7200(8804)穹苍90027834的{1931}光216925;但风7307吹过5674(8804),天又发晴2891(8762)
[KJV] And now men see7200(8804) not the bright925 light216 which is in the clouds7834: but the wind7307 passeth5674(8804), and cleanseth2891(8762) them.
[恢复本] 现在有云遮蔽,人不得见光,但这光在云上是明亮的;风一吹过,就使天清明。
38:37
[和合本]4310能用智慧90022451数算5608(8762)云彩7834呢?尘土6083聚集90023332(8800)成团90014165,土块7263紧紧结连1692(8792);那时,谁4310能倾倒7901(8686)天上的80645035呢?
[KJV] Who can number5608(8762) the clouds7834 in wisdom2451? or who can stay7901(8686) the bottles5035 of heaven8064, {stay: Heb. cause to lie down}
[恢复本] 尘土聚集成团,土块紧紧结连时,谁能用智慧数算云彩?谁能倾倒天上的水瓶?
18:11
[和合本] 他以7896(8799)黑暗2822为藏身之处5643,以水4325的黑暗2825、天空7834的厚云5645为他四围5439的行宫5521
[KJV] He made7896(8799) darkness2822 his secret place5643; his pavilion5521 round about5439 him were dark2824 waters4325 and thick clouds5645 of the skies7834.
[恢复本] 祂以黑暗为藏身之处,以乌黑的水云、天空的厚云为祂四围的帷幕。
36:5
[和合本] 耶和华3068啊,你的慈爱2617上及诸天90028064;你的信实530达到5704穹苍7834
[KJV] Thy mercy2617, O LORD3068, is in the heavens8064; and thy faithfulness530 reacheth unto the clouds7834.
[恢复本] 耶和华啊,你的慈爱,及于诸天;你的信实,达到穹苍。
57:10
[和合本] 因为3588,你的慈爱261714195704诸天8064;你的诚实571达到5704穹苍7834
[KJV] For thy mercy2617 is great1419 unto the heavens8064, and thy truth571 unto the clouds7834.
[恢复本] 因为你的慈爱如诸天之大;你的信实达到穹苍。
68:34
[和合本] 你们要将能力57975414(8798)给神9001430。他的威荣13465921以色列3478之上;他的能力5797是在穹苍90027834
[KJV] Ascribe5414(8798) ye strength5797 unto God430: his excellency1346 is over Israel3478, and his strength5797 is in the clouds7834. {clouds: or, heavens}
[恢复本] 你们要将能力归给神;祂的威荣在以色列之上,祂的能力是在穹苍。
77:17
[和合本]5645中倒出2229(8776)4325来;天空7834发出5414(8804)响声6963;你的箭2687637飞行四方1980(8691)
[KJV] The clouds5645 poured out2229(8776) water4325: the skies7834 sent out5414(8804) a sound6963: thine arrows2687 also went abroad1980(8691). {poured...: Heb. were poured forth with water}
[恢复本] 云中倒出水来;天空发出响声;你的箭也闪射四方。
78:23
[和合本] 他却吩咐6680(8762)天空7834{4480}{4605},又敞开6605(8804)天上8064的门1817
[KJV] Though he had commanded6680(8762) the clouds7834 from above4605, and opened6605(8804) the doors1817 of heaven8064,
[恢复本] 祂却吩咐在上的穹苍,又敞开天上的门,
89:6
[和合本] {3588}在天空900278344310能比6186(8799)耶和华90013068呢?神410的众子中90021121,谁能像1819(8799)耶和华90013068呢?
[KJV] For who in the heaven7834 can be compared6186(8799) unto the LORD3068? who among the sons1121 of the mighty410 can be likened1819(8799) unto the LORD3068?
[恢复本] 在天空谁能比耶和华呢?大能者的众子中,有谁像耶和华呢?
89:37
[和合本] 又如月亮90033394永远5769坚立3559(8735),如天上90027834确实的539(8737)见证5707。(细拉5542
[KJV] It shall be established3559(8735) for ever5769 as the moon3394, and as a faithful539(8737) witness5707 in heaven7834. Selah5542.
[恢复本] 又如月亮永远坚立;这天上的见证是确实的。〔细拉〕
108:4
[和合本] 因为3588,你的慈爱2617141944805921诸天8064;你的诚实571达到5704穹苍7834
[KJV] For thy mercy2617 is great1419 above the heavens8064: and thy truth571 reacheth unto the clouds7834. {clouds: or, skies}
[恢复本] 因为你的慈爱大过诸天,你的信实达到穹苍。
3:20
[和合本] 以知识90021847使深渊8415裂开1234(8738),使天空7834滴下7491(8799)甘露2919
[KJV] By his knowledge1847 the depths8415 are broken up1234(8738), and the clouds7834 drop down7491(8799) the dew2919.
[恢复本] 以知识使深渊裂开,使天空滴下甘露。
8:28
[和合本]44804605使穹苍7834坚硬9002553(8763),下使渊84155869稳固90025810(8800)
[KJV] When he established553(8763) the clouds7834 above4605: when he strengthened5810(8800) the fountains5869 of the deep8415:
[恢复本] 上使穹苍坚硬,下使渊源稳固,
40:15
[和合本] 看哪2005,万民1471都像水桶44801805的一滴90034752,又算2803(8738)如天平上3976的微尘90037834;{2005}他举起5190(8799)众海岛339,好像极微之物90031851
[KJV] Behold, the nations1471 are as a drop4752 of a bucket1805, and are counted2803(8738) as the small dust7834 of the balance3976: behold, he taketh up5190(8799) the isles339 as a very little thing1851.
[恢复本] 万民都像水桶里的一滴,又算如天平上的微尘。看哪,祂举起众海岛,好像极微之物。
45:8
[和合本] 诸天8064哪,自上44804605而滴7491(8685),穹苍7834降下5140(8799)公义6664;地面776开裂6605(8799),产出6509(8799)救恩3468,使公义6666一同3162发生6779(8686);这都是我589―耶和华3068所造1254(8804)的。
[KJV] Drop down7491(8685), ye heavens8064, from above4605, and let the skies7834 pour down5140(8799) righteousness6664: let the earth776 open6605(8799), and let them bring forth6509(8799) salvation3468, and let righteousness6666 spring up6779(8686) together3162; I the LORD3068 have created1254(8804) it.
[恢复本] 诸天哪,要从上头滴落,愿云彩降下公义;愿地开裂,产出救恩和公义,愿二者一同生发;这是我耶和华所创造的。
 ⇧     1 申33:26~赛45:8
 1 申33:26~赛45:8    2 耶51:9~耶51:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页