搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 23 条包含 07845 的经节,每页20条,共2页。
1(伯9:31~结19:4)/2  分页⇩
9:31
[和合本] 你还227要扔我2881(8799)在坑90027845里,我的衣服8008都憎恶我8581(8765)
[KJV] Yet227 shalt thou plunge2881(8799) me in the ditch7845, and mine own clothes8008 shall abhor8581(8765) me. {abhor...: or, make me to be abhorred}
[恢复本] 你还要把我扔在坑里,连我的衣服都憎恶我。
17:14
[和合本] 若对朽坏900178457121(8804):你859是我的父1;对虫90017415说:你是我的母亲517姊妹269
[KJV] I have said7121(8804) to corruption7845, Thou art my father1: to the worm7415, Thou art my mother517, and my sister269. {said: Heb. cried, or, called}
[恢复本] 若对墓坑呼叫说,你是我的父亲;对虫呼叫说,你是我的母亲、姊妹;
33:18
[和合本] 拦阻2820(8799)53154480陷於坑7845里,{2416}不死44805674(8800)在刀90027973下。
[KJV] He keepeth back2820(8799) his soul5315 from the pit7845, and his life2416 from perishing5674(8800) by the sword7973. {from perishing: Heb. from passing}
[恢复本] 祂使人的魂不陷在坑里,使人的生命不灭在刀下。
33:22
[和合本] 他的灵魂5315临近7126(8799)深坑90017845;他的生命2416近於灭命的90014191(8688)
[KJV] Yea, his soul5315 draweth near7126(8799) unto the grave7845, and his life2416 to the destroyers4191(8688).
[恢复本] 他的魂临近深坑,他的生命接近灭命者。
33:24
[和合本] 神就给他开恩2603(8799),说559(8799):救赎他6308(8798)免得下44803381(8800)7845;我已经得了4672(8804)赎价3724
[KJV] Then he is gracious2603(8799) unto him, and saith559(8799), Deliver6308(8798) him from going down3381(8800) to the pit7845: I have found4672(8804) a ransom3724. {a ransom: or, an atonement}
[恢复本] 神就向他开恩,说,救赎他免下深坑;我已经得了赎价。
33:28
[和合本] 神救赎6299(8804)我的灵魂5315免入44805674(8800)深坑90027845;我的生命2416也必见7200(8799)9002216
[KJV] He will deliver6299(8804) his soul5315 from going5674(8800) into the pit7845, and his life2416 shall see7200(8799) the light216. {He...: or, He hath delivered my soul, etc, and my life}
[恢复本] 神救赎了我的魂免入深坑;我的生命也必见光。
33:30
[和合本] 为要从4480深坑7845救回90017725(8687)人的灵魂5315,使他被光9002216照耀9001215(8736),与活人2416一样。
[KJV] To bring back7725(8687) his soul5315 from the pit7845, to be enlightened215(8736) with the light216 of the living2416.
[恢复本] 为要从深坑救回人的魂,以活人之地的光照耀他。
7:15
[和合本] 他掘了3738(8804)953,又挖深了2658(8799),竟掉5307(8799)在自己所挖6466(8799)的阱里90027845
[KJV] He made3738(8804) a pit953, and digged2658(8799) it, and is fallen5307(8799) into the ditch7845 which he made6466(8799). {He made a pit: Heb. He hath digged a pit}
[恢复本] 他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的陷阱里。
9:15
[和合本] 外邦人14712883(8804)在自己所掘6213(8804)的坑中90027845;他们的脚7272在自己{2098}暗设2934(8804)的网罗里90027568缠住了3920(8738)
[KJV] The heathen1471 are sunk down2883(8804) in the pit7845 that they made6213(8804): in the net7568 which2098 they hid2934(8804) is their own foot7272 taken3920(8738).
[恢复本] 外邦人陷在自己所掘的坑中;他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
16:10
[和合本] 因为3588你必不3808将我的灵魂53155800(8799)在阴间90017585,也不38085414(8799)你的圣者262390017200(8800)朽坏7845
[KJV] For thou wilt not leave5800(8799) my soul5315 in hell7585; neither wilt thou suffer5414(8799) thine Holy One2623 to see7200(8800) corruption7845.
[恢复本] 因为你必不将我的魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。
30:9
[和合本] 我被害流血90021818,下90023381(8800)413坑中7845,有甚么4100益处1215呢?尘土6083岂能称赞你3034(8686),传说5046(8686)你的诚实571么?
[KJV] What profit1215 is there in my blood1818, when I go down3381(8800) to the pit7845? Shall the dust6083 praise3034(8686) thee? shall it declare5046(8686) thy truth571?
[恢复本] 我被害流血,下到坑中,有什么益处呢?尘土岂能赞美你,传说你的信实么?
35:7
[和合本]3588他们无故地2600为我9001暗设2934(8804)网罗7568,无故地26002658(8804)7845,要害我的性命90015315
[KJV] For without cause2600 have they hid2934(8804) for me their net7568 in a pit7845, which without cause2600 they have digged2658(8804) for my soul5315.
[恢复本] 因他们无故地为我暗设网罗;无故地挖坑要害我的命。
49:8
[和合本] 叫他长远575090015331活著2421(8799),不38087200(8799)朽坏7845;因为赎6306他生命5315的价值极贵3365(8799),只可永远90015769罢休2308(8804)
[KJV] (For the redemption6306 of their soul5315 is precious3365(8799), and it ceaseth2308(8804) for ever5769:)
[恢复本] (因为赎他生命的价值极贵,只可永远罢休,)
55:23
[和合本]430啊,你必859使恶人下3381(8686)入灭亡7845的坑9001875;流人血1818、行诡诈4820的人582必活不3808到半2673(8799)3117,但我要589倚靠982(8799)9002
[KJV] But thou, O God430, shalt bring them down3381(8686) into the pit875 of destruction7845: bloody1818 and deceitful4820 men582 shall not live out half2673(8799) their days3117; but I will trust982(8799) in thee. {bloody...: Heb. men of bloods and deceit} {shall...: Heb. shall not half their days}
[恢复本] 神啊,你必使那些人下入朽坏的坑。流人血行诡诈的人,必活不到半世;但我要信靠你。
94:13
[和合本] 你使他9001在遭难7451的日子44803117得享平安90018252(8687);惟有5704恶人90017563陷在所挖的3738(8735)7845中。
[KJV] That thou mayest give him rest8252(8687) from the days3117 of adversity7451, until the pit7845 be digged3738(8735) for the wicked7563.
[恢复本] 你使他在遭难的日子,得享安息,等到为恶人预备的坑挖好。
103:4
[和合本] 他救赎1350(8802)你的命2416脱离死亡44807845,以仁爱2617和慈悲7356为你的冠冕5849(8764)
[KJV] Who redeemeth1350(8802) thy life2416 from destruction7845; who crowneth5849(8764) thee with lovingkindness2617 and tender mercies7356;
[恢复本] 祂救赎你的命不见朽坏,以慈爱和怜恤为你的冠冕;
26:27
[和合本]3738(8802)陷坑7845的,自己必掉5307(8799)在其中9002;滚1556(8802)石头68的,石头必反滚7725(8799)在他身上413
[KJV] Whoso diggeth3738(8802) a pit7845 shall fall5307(8799) therein: and he that rolleth1556(8802) a stone68, it will return7725(8799) upon him.
[恢复本] 挖陷坑的,自己必掉在其中;辊石头的,石头必反辊在他身上。
38:17
[和合本] 看哪2009,我90014843(8804)大苦4751,本为使我得平安90017965;你859因爱2836(8804)我的灵魂5315(或译:生命)便救我脱离败坏的109744807845,因为3588你将我一切的360523997993(8689)310你的背后1460
[KJV] Behold, for peace7965 I had great bitterness47514843(8804): but thou hast in love2836(8804) to my soul5315 delivered it from the pit7845 of corruption1097: for thou hast cast7993(8689) all my sins2399 behind310 thy back1460. {for peace...: or, on my peace came great bitterness} {thou hast in...: Heb. thou hast loved my soul from the pit}
[恢复本] 看哪,我受大苦,本为使我得平安;你因爱拯救了我的魂脱离毁灭的坑,因为你已将我一切的罪扔在你的背后。
51:14
[和合本] 被掳去6808(8802)的快4116(8765)得释放90016605(8736),必不38084191(8799)而下坑90017845;他的食物3899也不致3808缺乏2637(8799)
[KJV] The captive exile6808(8802) hasteneth4116(8765) that he may be loosed6605(8736), and that he should not die4191(8799) in the pit7845, nor that his bread3899 should fail2637(8799).
[恢复本] 被捆绑的快要得释放,必不死而下坑;他的食物也不至缺乏。
19:4
[和合本] 列国1471听见了8085(8799){413}就把他捉8610(8738)在他们的坑90027845中,用钩子90022397935(8686)413埃及4714776去。
[KJV] The nations1471 also heard8085(8799) of him; he was taken8610(8738) in their pit7845, and they brought935(8686) him with chains2397 unto the land776 of Egypt4714.
[恢复本] 列国听见了,就把它捉在他们的坑中,用钩子拉到埃及地去。
 ⇧     1 伯9:31~结19:4
 1 伯9:31~结19:4    2 结19:8~拿2:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页